This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2022-12-18 17:35:58 +01:00
parent cbbbe4c156
commit 309f863d0e
2 changed files with 185 additions and 174 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

359
po/de.po
View File

@ -94,16 +94,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 08:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 08:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-18 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
msgid "Version"
@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:671
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "on"
msgstr "an"
@ -17274,34 +17274,6 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
@ -19804,13 +19776,13 @@ msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2347
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2391
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:458 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@ -21382,6 +21354,14 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Satzendepunkt|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches Anführungszeichen|N"
@ -21394,10 +21374,18 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menütrenner|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
@ -21498,6 +21486,14 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligaturtrenner|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@ -21844,11 +21840,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1477
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1480
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1498
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1501
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
@ -27207,14 +27203,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 1"
msgstr "Spiel 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@ -27232,34 +27228,34 @@ msgstr "Gnuplot"
msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Instant Preview"
msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Itemize Bullets"
msgstr "Auflistungszeichen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
msgid "Minted File Listing"
msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted Listings"
msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "Grafiken und Einfügungen"
@ -27268,42 +27264,46 @@ msgstr "Grafiken und Einfügungen"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Serienbrief 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test"
msgstr "Übersetzungstest"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond-Buch"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "H- und P-Sätze"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
msgid "Modules"
msgstr "Module"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
@ -27312,10 +27312,6 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (komplex)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
@ -27328,18 +27324,6 @@ msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit CJKutf8"
msgid "Multilingual Typesetting with platex"
msgstr "Mehrsprachige Dokumente mit platex"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
@ -27349,60 +27333,40 @@ msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
msgid "01 Dedication"
msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "03 Preface"
msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "04 Acknowledgements"
msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Acronym"
@ -27412,25 +27376,53 @@ msgstr "06 Akronyme"
msgid "07 Part"
msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Author"
msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Appendix"
msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Contributor List"
msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
msgid "10 Glossary"
msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
msgid "11 References"
msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "06 Part"
msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "07 Chapter"
msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "08 Appendix"
msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "09 Glossary"
msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "10 Solutions"
msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
msgid "Simple"
msgstr "Schlicht"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
@ -27440,6 +27432,10 @@ msgstr "Kapitel 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
@ -28393,7 +28389,7 @@ msgstr ""
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1432 src/BufferView.cpp:1464
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
@ -28405,11 +28401,11 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
#: src/BufferParams.cpp:3743
#: src/BufferParams.cpp:3723
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
#: src/BufferParams.cpp:3745
#: src/BufferParams.cpp:3725
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -28423,11 +28419,11 @@ msgstr ""
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
#: src/BufferParams.cpp:3753
#: src/BufferParams.cpp:3733
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
#: src/BufferParams.cpp:3755
#: src/BufferParams.cpp:3735
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@ -28443,139 +28439,139 @@ msgstr ""
"sorgfältig!\n"
"Wie empfehlen Ihnen, das fehlende Programm zu installieren."
#: src/BufferView.cpp:181
#: src/BufferView.cpp:183
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
#: src/BufferView.cpp:886
#: src/BufferView.cpp:888
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/BufferView.cpp:1142
#: src/BufferView.cpp:1144
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/BufferView.cpp:1144
#: src/BufferView.cpp:1146
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
#: src/BufferView.cpp:1153
#: src/BufferView.cpp:1155
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1196 src/BufferView.cpp:2332
#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2376
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
#: src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
#: src/BufferView.cpp:1430 src/BufferView.cpp:1462
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
#: src/BufferView.cpp:1485
#: src/BufferView.cpp:1488
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView.cpp:1506
#: src/BufferView.cpp:1509
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.cpp:1698 src/BufferView.cpp:1713 src/BufferView.cpp:1746
#: src/BufferView.cpp:1701 src/BufferView.cpp:1716 src/BufferView.cpp:1749
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/BufferView.cpp:1839
#: src/BufferView.cpp:1842
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.cpp:1845
#: src/BufferView.cpp:1848
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.cpp:1852
#: src/BufferView.cpp:1855
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.cpp:1855
#: src/BufferView.cpp:1858
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.cpp:1946
#: src/BufferView.cpp:1968
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
#: src/BufferView.cpp:1948
#: src/BufferView.cpp:1970
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
#: src/BufferView.cpp:1951
#: src/BufferView.cpp:1973
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
#: src/BufferView.cpp:1953
#: src/BufferView.cpp:1975
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
#: src/BufferView.cpp:1956
#: src/BufferView.cpp:1978
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1958
#: src/BufferView.cpp:1980
msgid "One character"
msgstr "1 Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1961
#: src/BufferView.cpp:1983
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1963
#: src/BufferView.cpp:1985
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1965
#: src/BufferView.cpp:1987
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/BufferView.cpp:2190
#: src/BufferView.cpp:2212
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:2192
#: src/BufferView.cpp:2214
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
#: src/BufferView.cpp:2200
#: src/BufferView.cpp:2222
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
#: src/BufferView.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
#: src/BufferView.cpp:2229 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
#: src/BufferView.cpp:3143
#: src/BufferView.cpp:3187
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:3159
#: src/BufferView.cpp:3203
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:3161
#: src/BufferView.cpp:3205
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:3656
#: src/BufferView.cpp:3700
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -28586,11 +28582,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3658
#: src/BufferView.cpp:3702
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:3665
#: src/BufferView.cpp:3709
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -28599,17 +28595,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3666 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
#: src/BufferView.cpp:3710 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:3673
#: src/BufferView.cpp:3717
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:3674
#: src/BufferView.cpp:3718
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -34721,37 +34717,49 @@ msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:445
msgid "&Reset to default"
msgstr "Auf &Voreinstellungen zurücksetzen"
msgid "&Reset to default (keep language)"
msgstr "Auf &Voreinstellungen zurücksetzen (Sprache behalten)"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:446
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen"
msgid "Reset all font settings to their defaults but keep language settings"
msgstr ""
"Alle Schrifteigenschaften auf die Voreinstellungen zurücksetzen, die Sprache "
"bleibt unangetastet"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:659
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:451
msgid "Reset to default (including &language)"
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen (inkl. &Sprache)"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:452
msgid "Reset all font settings and the language to their defaults"
msgstr ""
"Alle Schrifteigenschaften und die Sprache auf die Voreinstellungen "
"zurücksetzen"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:665
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:661
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:667
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
msgstr "Die Werkzeugleiste \"%1$s\" unterstützt den Status \"auto\" nicht."
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:668 src/insets/InsetBranch.cpp:79
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674 src/insets/InsetBranch.cpp:79
#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:675 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:715
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:681 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:721
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:712
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:718
msgid "movable"
msgstr "beweglich"
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:714
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:720
msgid "immovable"
msgstr "verankert"
@ -37785,7 +37793,7 @@ msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Bearbeitungsmodus für reguläre Ausdrücke"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1975
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1996
#, c-format
msgid "Cannot apply %1$s here."
msgstr "%1$s kann hier nicht angewendet werden."
@ -38254,6 +38262,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Protected Hyphen|y"
#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
#~ msgid "Search on&ly in maths"
#~ msgstr "Nu&r im Mathe-Umfeld"