diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 64537e0341..5f23a63aa4 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-11 21:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:53+0200\n" "Last-Translator: Enrico Forestieri \n" "Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "&Cancella" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "E' la chiave bibliografica" +msgstr "Č la chiave bibliografica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "E' l'etichetta come appare nel documento" +msgstr "Č l'etichetta come appare nel documento" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 @@ -138,8 +138,7 @@ msgstr "&Stile Natbib:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "" -"Seleziona questa opzione se vuoi dividere la tua bibliografia in sezioni" +msgstr "Selezionare questa opzione per dividere la bibliografia in sezioni" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Cancella" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Immetti il nome del database BibTeX da usare" +msgstr "Immettere il nome del database BibTeX da usare" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 @@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "&Sfoglia..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Aggiungi bibliografia all'indice generale" +msgstr "Selezionare per aggiungere la bibliografia all'indice generale" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "&Contenuto:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 msgid "all cited references" -msgstr "tutte i riferimenti citati" +msgstr "tutti i riferimenti citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 msgid "all uncited references" @@ -201,7 +200,7 @@ msgstr "tutti i riferimenti non citati" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 msgid "all references" -msgstr "tutti i rifeirmenti" +msgstr "tutti i riferimenti" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -395,11 +394,11 @@ msgstr "&Rami diponibili:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "Seleziona il tuo ramo" +msgstr "Selezionare un ramo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Aggiungi un nuovo ramo alla lista" +msgstr "Aggiunge un nuovo ramo alla lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" @@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "&Nuovo:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Rimuovi il ramo selezionato" +msgstr "Rimuove il ramo selezionato" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99 @@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "(&Dis)attiva" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Definisci o cambia il colore dello sfondo" +msgstr "Definisce o cambia il colore dello sfondo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." @@ -628,7 +627,7 @@ msgstr "&Varie:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "commuta carattere per tutto il precedente" +msgstr "Commuta tutte le impostazioni qui sopra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" @@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Scala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" -msgstr "Altezza dell'immagine output" +msgstr "Altezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" @@ -963,21 +962,21 @@ msgstr "&Mantieni il rapporto tra le dimensioni" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" -msgstr "Larghezza dell'immagine output" +msgstr "Larghezza dell'immagine prodotta in uscita" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 msgid "Crop" -msgstr "Spunta" +msgstr "Ritaglia" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Ottieni la casella delimitante da file (EPS)" +msgstr "Usa la casella delimitante specificata nel file (EPS)" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453 msgid "&Get from File" -msgstr "&Ottieni da file" +msgstr "Come da &file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322 @@ -997,7 +996,7 @@ msgstr "In basso a &sinistra:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396 msgid "Right &top:" -msgstr "In &alto a destra:" +msgstr "In alto a &destra:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 msgid "x" @@ -1020,9 +1019,8 @@ msgid "Forma&t:" msgstr "Forma&to:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formati" +msgstr "Modello" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr " Sc&ala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 msgid "&Typewriter:" -msgstr "Monospazio:" +msgstr "&Monospazio:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114 @@ -1087,11 +1085,11 @@ msgstr " S&cala (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Se&nza Grazie:" +msgstr "&Senza Grazie:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usa numeri &Old Style" +msgstr "Usa numeri ad altezza &variabile" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 msgid "Use true S&mall Caps" @@ -1426,7 +1424,7 @@ msgstr "Su quale lato vanno i numeri di linea?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Scegliere la dimensione del carattere per i numeri di linea" +msgstr "Scegli la dimensione del carattere per i numeri di linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 msgid "Font si&ze:" @@ -1514,7 +1512,7 @@ msgstr "Usa le impostazioni dei margini provvisti dalla classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "Margini &predefiniti" +msgstr "&Margini predefiniti" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -1526,23 +1524,23 @@ msgstr "&Inferiore:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&Interno:" +msgstr "In&terno:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "E&sterno:" +msgstr "&Esterno:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "&Separazione intestazione:" +msgstr "Se¶zione intestazione:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "&Altezza intestazione:" +msgstr "Alte&zza intestazione:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "&Salto pič pagina:" +msgstr "Sa<o pič pagina:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52 @@ -1779,7 +1777,7 @@ msgstr "&Colori" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54 msgid "&Alter..." -msgstr "&Altera..." +msgstr "&Modifica..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" @@ -3534,11 +3532,11 @@ msgstr "Sotto sottosezione*" #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "Abstract" -msgstr "Sunto" +msgstr "Sommario" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335 msgid "Abstract---" -msgstr "Sunto---" +msgstr "Sommario---" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 @@ -3612,7 +3610,7 @@ msgstr "Segna entrambi" #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 @@ -3621,7 +3619,7 @@ msgstr "Puntualizza" #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:29 msgid "Enumerate" -msgstr "Enumera" +msgstr "Elenco numerato" #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 @@ -3947,7 +3945,7 @@ msgstr "Criterio." #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritmo" +msgstr "Algoritmo|A" #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 msgid "Algorithm." @@ -4147,7 +4145,7 @@ msgstr "Intestazione destra:" #: lib/layouts/apa.layout:83 msgid "Abstract:" -msgstr "Sunto: " +msgstr "Sommario: " #: lib/layouts/apa.layout:92 msgid "ShortTitle" @@ -4242,24 +4240,20 @@ msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" #: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -#, fuzzy msgid "LatinOn" -msgstr "Latviano" +msgstr "LatinOn" #: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -#, fuzzy msgid "Latin on" -msgstr "Locazione" +msgstr "Latin on" #: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -#, fuzzy msgid "LatinOff" -msgstr "Latviano" +msgstr "LatinOff" #: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -#, fuzzy msgid "Latin off" -msgstr "Latviano" +msgstr "Latin off" #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23 @@ -4301,52 +4295,47 @@ msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:227 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Inizio Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:244 -#, fuzzy msgid "Frame" -msgstr "Senza cornice" +msgstr "Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:270 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Inizio Frame Semplice" #: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "" +msgstr "Frame Semplice" #: lib/layouts/beamer.layout:309 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "cornice didascalia" +msgstr "Ripeti Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" -msgstr "" +msgstr "Ripeti frame di nome" #: lib/layouts/beamer.layout:350 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Mittente:" +msgstr "Fine Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" -msgstr "" +msgstr "________________________________" #: lib/layouts/beamer.layout:379 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sottotitolo" +msgstr "Sottotitolo Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:402 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Colonne" +msgstr "Colonna" #: lib/layouts/beamer.layout:414 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "" +msgstr "Inizio colonna di larghezza:" #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437 msgid "Columns" @@ -4354,63 +4343,55 @@ msgstr "Colonne" #: lib/layouts/beamer.layout:454 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "Colonne Centrate" #: lib/layouts/beamer.layout:465 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "" +msgstr "Colonne Centrate" #: lib/layouts/beamer.layout:484 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Colonne Allineate" #: lib/layouts/beamer.layout:495 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "" +msgstr "Colonne Allineate" #: lib/layouts/beamer.layout:515 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Incolla" +msgstr "Pausa" #: lib/layouts/beamer.layout:531 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Sovrastampa" #: lib/layouts/beamer.layout:567 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" msgstr "Sovrapposizione" #: lib/layouts/beamer.layout:577 -#, fuzzy msgid "Overlayarea" msgstr "Sovrapposizione" #: lib/layouts/beamer.layout:592 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Recupera" +msgstr "Rivela" #: lib/layouts/beamer.layout:602 -#, fuzzy msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Una sola colonna" +msgstr "Rivelato su slide" #: lib/layouts/beamer.layout:617 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Attivo" +msgstr "Solo" #: lib/layouts/beamer.layout:627 -#, fuzzy msgid "Only on slides" -msgstr "Una sola colonna" +msgstr "Solo su slide" #: lib/layouts/beamer.layout:643 msgid "Block" @@ -4418,25 +4399,23 @@ msgstr "Blocco" #: lib/layouts/beamer.layout:653 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "" +msgstr "Blocco ( ERT[{titolo}] corpo ):" #: lib/layouts/beamer.layout:668 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Esempio" +msgstr "Blocco Esempio" #: lib/layouts/beamer.layout:678 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "" +msgstr "Blocco ( ERT[{titolo}] testo esempio ):" #: lib/layouts/beamer.layout:697 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Blocco" +msgstr "Blocco Avvertimento" #: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "" +msgstr "Blocco ( ERT[{titolo}] testo avvertimento ):" #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4444,29 +4423,24 @@ msgid "Institute" msgstr "Istituto" #: lib/layouts/beamer.layout:868 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafici" +msgstr "Titolo Grafico" #: lib/layouts/beamer.layout:926 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definizione" +msgstr "Definizioni" #: lib/layouts/beamer.layout:929 -#, fuzzy msgid "Definitions." -msgstr "Definizione." +msgstr "Definizioni." #: lib/layouts/beamer.layout:943 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Esempio" +msgstr "Esempi" #: lib/layouts/beamer.layout:946 -#, fuzzy msgid "Examples." -msgstr "Esempio." +msgstr "Esempi." #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236 @@ -4476,13 +4450,12 @@ msgid "Proof." msgstr "Dimostrazione." #: lib/layouts/beamer.layout:970 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Separazione" +msgstr "Separatore" #: lib/layouts/beamer.layout:983 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 @@ -4490,34 +4463,32 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "Codice LyX" #: lib/layouts/beamer.layout:1030 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Nuova voce" +msgstr "Nota puntata" #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Nota" +msgstr "Nota:" #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Table" -msgstr "Tabella" +msgstr "Tabella|T" #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "Elenco delle tabelle" +msgstr "Elenco delle tabelle|t" #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" -msgstr "Figura" +msgstr "Figura|F" #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "Elenco delle figure" +msgstr "Elenco delle figure|f" #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" @@ -4565,7 +4536,7 @@ msgstr "(" #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 msgid "CURTAIN" @@ -4875,7 +4846,7 @@ msgstr "ristampa_richieste_a:" #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266 msgid "Abstract." -msgstr "Sunto." +msgstr "Sommario." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" @@ -4987,92 +4958,80 @@ msgid "Key words:" msgstr "Parole chiave:" #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77 -#, fuzzy msgid "Item" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Dato" #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86 -#, fuzzy msgid "Item:" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "Dato:" #: lib/layouts/europecv.layout:64 -#, fuzzy msgid "BulletedItem" -msgstr "Elenchi puntati" +msgstr "Dato puntato" #: lib/layouts/europecv.layout:67 -#, fuzzy msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Testo cancellato" +msgstr "Dato puntato:" #: lib/layouts/europecv.layout:70 msgid "Begin" -msgstr "" +msgstr "Inizio" #: lib/layouts/europecv.layout:80 msgid "Begin of CV" -msgstr "" +msgstr "Inizio del CV" #: lib/layouts/europecv.layout:87 msgid "PersonalInfo" -msgstr "" +msgstr "Dati Personali" #: lib/layouts/europecv.layout:91 msgid "Personal Info" -msgstr "" +msgstr "Dati Personali" #: lib/layouts/europecv.layout:94 msgid "MotherTongue" -msgstr "" +msgstr "Madrelingua" #: lib/layouts/europecv.layout:103 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "" +msgstr "Madrelingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:110 -#, fuzzy msgid "LangHeader" -msgstr "Intestazione" +msgstr "Etichetta Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:114 -#, fuzzy msgid "Language Header:" -msgstr "Intestazione sinistra:" +msgstr "Etichetta Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:123 -#, fuzzy msgid "LastLanguage" -msgstr "Lingua" +msgstr "Ultima Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:126 -#, fuzzy msgid "Last Language:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Ultima Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:129 -#, fuzzy msgid "LangFooter" -msgstr "Coda:" +msgstr "Riferimento Lingua" #: lib/layouts/europecv.layout:133 -#, fuzzy msgid "Language Footer:" -msgstr "&Lingua:" +msgstr "Riferimento Lingua:" #: lib/layouts/europecv.layout:136 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "\tFine)" +msgstr "Fine" #: lib/layouts/europecv.layout:146 msgid "End of CV" -msgstr "" +msgstr "Fine del CV" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5591,62 +5550,50 @@ msgid "NameRowG:" msgstr "NomeRigaG:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -#, fuzzy msgid "AddressRowA" msgstr "IndirizzoRigaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -#, fuzzy msgid "AddressRowA:" msgstr "IndirizzoRigaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -#, fuzzy msgid "AddressRowB" msgstr "IndirizzoRigaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -#, fuzzy msgid "AddressRowB:" msgstr "IndirizzoRigaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -#, fuzzy msgid "AddressRowC" msgstr "IndirizzoRigaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -#, fuzzy msgid "AddressRowC:" msgstr "IndirizzoRigaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -#, fuzzy msgid "AddressRowD" msgstr "IndirizzoRigaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -#, fuzzy msgid "AddressRowD:" msgstr "IndirizzoRigaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -#, fuzzy msgid "AddressRowE" msgstr "IndirizzoRigaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -#, fuzzy msgid "AddressRowE:" msgstr "IndirizzoRigaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -#, fuzzy msgid "AddressRowF" msgstr "IndirizzoRigaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -#, fuzzy msgid "AddressRowF:" msgstr "IndirizzoRigaF:" @@ -5963,27 +5910,24 @@ msgid "Review" msgstr "Revisioni" #: lib/layouts/iopart.layout:79 -#, fuzzy msgid "Topical" -msgstr "Argomento" +msgstr "Tematico" #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: lib/layouts/iopart.layout:97 -#, fuzzy msgid "Paper" -msgstr "Identificativo carta" +msgstr "Carta" #: lib/layouts/iopart.layout:103 -#, fuzzy msgid "Prelim" -msgstr "Asserzione" +msgstr "Prelim" #: lib/layouts/iopart.layout:109 msgid "Rapid" -msgstr "" +msgstr "Rapid" #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" @@ -5991,79 +5935,72 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:215 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "" +msgstr "Numero del Sistema di Classificazione Fisica ed Astronomica:" #: lib/layouts/iopart.layout:219 -#, fuzzy msgid "MSC" -msgstr "AMS" +msgstr "MSC" #: lib/layouts/iopart.layout:222 -#, fuzzy msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Classificazione Soggetto Matematica 1991:" +msgstr "Numero di Classificazione Soggetto Matematica:" #: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "submitto" -msgstr "" +msgstr "submitto" #: lib/layouts/iopart.layout:229 msgid "submit to paper:" -msgstr "" +msgstr "submit to paper:" #: lib/layouts/iopart.layout:255 -#, fuzzy msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Bibliografia (semplice)" #: lib/layouts/iopart.layout:278 -#, fuzzy msgid "Bibliography heading" -msgstr "Bibliografia" +msgstr "Intestazione bibliografica" #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SUNTO" +msgstr "SOMMARIO:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "PAROLE CHIAVI:" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Condizione" +msgstr "Commissione" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "RICONOSCIMENTI" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint" +msgstr "Indirizzo per fuori stampa" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Indirizzo per le stampe offprint:" +msgstr "Indirizzo per fuori stampa:" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" -msgstr "Titolo in esecuzione" +msgstr "Titolo corrente" #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 #: lib/layouts/svjour.inc:178 msgid "Running title:" -msgstr "Titolo in esecuzione:" +msgstr "Titolo corrente:" #: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autore in esecuzione" +msgstr "Autore corrente" #: lib/layouts/kluwer.layout:244 msgid "Running author:" -msgstr "Autore in esecuzione:" +msgstr "Autore corrente:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" @@ -6078,7 +6015,7 @@ msgstr "Capitolo" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titolo LaTeX in esecuzione" +msgstr "Titolo LaTeX corrente" #: lib/layouts/llncs.layout:168 msgid "TOC Title" @@ -6090,11 +6027,11 @@ msgstr "Titolo Indice generale:" #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" -msgstr "Autore in esecuzione" +msgstr "Autore corrente" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Author Running:" -msgstr "Autore in esecuzione:" +msgstr "Autore Corrente:" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" @@ -6181,69 +6118,56 @@ msgid "Legend" msgstr "Legenda" #: lib/layouts/moderncv.layout:70 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Voce" +msgstr "Voce:" #: lib/layouts/moderncv.layout:93 -#, fuzzy msgid "ListItem" -msgstr "Elenco" +msgstr "Elenco puntato" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 -#, fuzzy msgid "List Item:" -msgstr "Ultima coda:" +msgstr "Elenco puntato:" #: lib/layouts/moderncv.layout:99 -#, fuzzy msgid "DoubleItem" -msgstr "Doppio" +msgstr "Dato doppio" #: lib/layouts/moderncv.layout:102 -#, fuzzy msgid "Double Item:" -msgstr "Doppio" +msgstr "Dato doppio:" #: lib/layouts/moderncv.layout:105 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "spazio" +msgstr "Spazio" #: lib/layouts/moderncv.layout:108 -#, fuzzy msgid "Space:" -msgstr "spazio" +msgstr "spazio:" #: lib/layouts/moderncv.layout:117 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "Trascrittori" +msgstr "Computer" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 -#, fuzzy msgid "Computer:" -msgstr "&Trascrittore:" +msgstr "Computer:" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 -#, fuzzy msgid "EmptySection" -msgstr "Sezione" +msgstr "Sezione vuota" #: lib/layouts/moderncv.layout:132 -#, fuzzy msgid "Empty Section" -msgstr "Sezione" +msgstr "Sezione vuota" #: lib/layouts/moderncv.layout:139 -#, fuzzy msgid "CloseSection" -msgstr "selezione" +msgstr "Chiudi sezione" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 -#, fuzzy msgid "Close Section" -msgstr "selezione" +msgstr "Chiudi sezione" #: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" @@ -6260,58 +6184,51 @@ msgstr "Lucido" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 -#, fuzzy msgid "EndSlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Fine Lucido" #: lib/layouts/powerdot.layout:154 msgid "~=~" -msgstr "" +msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 -#, fuzzy msgid "WideSlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Lucido Esteso" #: lib/layouts/powerdot.layout:179 -#, fuzzy msgid "EmptySlide" -msgstr "Lucido" +msgstr "Lucido Vuoto" #: lib/layouts/powerdot.layout:183 -#, fuzzy msgid "Empty slide:" -msgstr "vuoto" +msgstr "Lucido vuoto:" #: lib/layouts/powerdot.layout:246 -#, fuzzy msgid "ItemizeType1" -msgstr "Puntualizza" +msgstr "PuntatoTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:271 -#, fuzzy msgid "EnumerateType1" -msgstr "Enumera" +msgstr "EnumerazioneTipo1" #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Elenco degli algoritmi" +msgstr "Elenco degli algoritmi|a" #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "Preprint" +msgstr "Prestampa" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 -#, fuzzy msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliazione" +msgstr "Affiliazione Alternativa" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205 msgid "Thanks:" -msgstr "Grazie:" +msgstr "Ringraziamenti:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" @@ -6336,7 +6253,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" -msgstr "Etichetta" +msgstr "Etichettatura" #: lib/layouts/scrlettr.layout:51 msgid "L" @@ -6569,7 +6486,7 @@ msgstr "Contenuti dello svolgimento" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 @@ -6638,7 +6555,7 @@ msgstr "Informazioni autore:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" -msgstr "SUNTO" +msgstr "SOMMARIO" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" @@ -7602,7 +7519,7 @@ msgstr "Estrai per modifica|r" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Ritorna all'ultima versione|u" +msgstr "Ripristina l'ultima versione|u" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" @@ -7642,7 +7559,7 @@ msgstr "Incolla selezione esterna|e" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Trova e sostituisci...|s" +msgstr "Trova e sostituisci...|T" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -7650,11 +7567,11 @@ msgstr "Tabulare|b" #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Math|M" -msgstr "Matematica|t" +msgstr "Matematica|M" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correttore ortografico...|r" +msgstr "Correttore ortografico...|C" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -7662,7 +7579,7 @@ msgstr "Dizionario lessicale..." #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Count Words|W" -msgstr "Conta parole|p" +msgstr "Conta parole|o" #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Check TeX|h" @@ -7674,11 +7591,11 @@ msgstr "Cambia tracciatura" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferenze...|z" +msgstr "Preferenze...|P" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Riconfigura|g" +msgstr "Riconfigura|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" @@ -7863,7 +7780,7 @@ msgstr "Contesto eqnarray|q" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Contesto align|A" +msgstr "Contesto align|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" @@ -7883,7 +7800,7 @@ msgstr "Contesto multline" #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math|h" -msgstr "Matematica|t" +msgstr "Matematica|M" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" @@ -7907,7 +7824,7 @@ msgstr "Nota a pi #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|m" +msgstr "Nota a margine|a" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -7951,7 +7868,7 @@ msgstr "Tabelle...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +msgstr "Oggetti mobili|O" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" @@ -7971,7 +7888,7 @@ msgstr "Soprascritto|S" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Subscript|u" -msgstr "Sottoscritto" +msgstr "Sottoscritto|c" #: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" @@ -8039,11 +7956,11 @@ msgstr "Formula centrata|o" #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contesto eqnarray|e" +msgstr "Contesto eqnarray|q" #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contesto align AMS|A" +msgstr "Contesto align AMS|a" #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS alignat Environment|t" @@ -8063,7 +7980,7 @@ msgstr "Contesto multline AMS|m" #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contesto vettore|s" +msgstr "Contesto vettore|v" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Cases Environment|C" @@ -8171,7 +8088,7 @@ msgstr "Testo semplice, per linee...|T" #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|l" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi...|p" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Track Changes|T" @@ -8247,7 +8164,7 @@ msgstr "Registro di LaTeX|R" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Outline|O" -msgstr "Profilo|o" +msgstr "Profilo|P" #: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" @@ -8259,7 +8176,7 @@ msgstr "Nota successiva|N" #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vai all'etichetta|l" +msgstr "Vai all'etichetta|V" #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Bookmarks|B" @@ -8267,23 +8184,23 @@ msgstr "Segnalibri|S" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salva segnalibro 1|v" +msgstr "Salva segnalibro 1|1" #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salva segnalibro 2" +msgstr "Salva segnalibro 2|2" #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salva segnalibro 3" +msgstr "Salva segnalibro 3|3" #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salva segnalibro 4" +msgstr "Salva segnalibro 4|4" #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salva segnalibro 5" +msgstr "Salva segnalibro 5|5" #: lib/ui/classic.ui:386 msgid "Go to Bookmark 1|1" @@ -8383,7 +8300,7 @@ msgstr "Ripristina il salvato" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Nuova finestra" +msgstr "Nuova finestra|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" @@ -8410,11 +8327,11 @@ msgstr "Incolla" #: lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Incolla recenti" +msgstr "Incolla recenti|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Incolla speciale|I" +msgstr "Incolla speciale|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" @@ -8434,7 +8351,7 @@ msgstr "Stile testo|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Impostazione paragrafo...|p" +msgstr "Impostazioni paragrafo...|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" @@ -8490,7 +8407,7 @@ msgstr "Testo semplice, per linee|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo semplice, per paragrafi" +msgstr "Testo semplice, per paragrafi|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" @@ -8498,7 +8415,7 @@ msgstr "Selezione, per linee|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selezione, per paragrafi|l" +msgstr "Selezione, per paragrafi|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Customized...|C" @@ -8646,7 +8563,7 @@ msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Apri tutti gli inserti" +msgstr "Apri tutti gli inserti|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Close All Insets|C" @@ -8662,7 +8579,7 @@ msgstr "Barre degli strumenti" #: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Special Character|p" -msgstr "Carattere speciale|a" +msgstr "Carattere speciale|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Formatting|o" @@ -8674,7 +8591,7 @@ msgstr "Elenco / Indice generale|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Float|a" -msgstr "Oggetti mobili|o" +msgstr "Oggetti mobili|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Branch|B" @@ -8694,7 +8611,7 @@ msgstr "Riferimento...|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" +msgstr "Didascalia|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Index Entry|d" @@ -8742,11 +8659,11 @@ msgstr "Riempimento orizzontale|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Linea orizzontale" +msgstr "Linea orizzontale|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Spazio verticale..." +msgstr "Spazio verticale...|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -8762,11 +8679,11 @@ msgstr "Interruzione di pagina|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Azzera pagina" +msgstr "Azzera pagina|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Azzera pagina doppia" +msgstr "Azzera pagina doppia|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Numbered Formula|N" @@ -8778,15 +8695,15 @@ msgstr "Contesto aligned|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Contesto alignedat" +msgstr "Contesto alignedat|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Contesto gathered" +msgstr "Contesto gathered|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Delimiters|r" -msgstr "Delimitatori matematici" +msgstr "Delimitatori matematici|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Matrix|x" @@ -8818,7 +8735,7 @@ msgstr "Commento|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Framed|F" -msgstr "Incorniciata" +msgstr "Incorniciata|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Greyed Out|G" @@ -8826,11 +8743,11 @@ msgstr "Sbiadita|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Shaded|S" -msgstr "Evidenziata" +msgstr "Evidenziata|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:412 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Tracciamento modifiche|c" +msgstr "Tracciamento modifiche|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Start Appendix Here|A" @@ -8838,11 +8755,11 @@ msgstr "Inizia qui l'appendice|I" #: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Compressed|m" -msgstr "Compresso|m" +msgstr "Compresso|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Settings...|S" -msgstr "Impostazioni...|s" +msgstr "Impostazioni...|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Accept Change|A" @@ -8862,11 +8779,11 @@ msgstr "Rifiuta tutte le modifiche|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:438 msgid "Next Change|C" -msgstr "Modifica successiva|c" +msgstr "Modifica successiva|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:439 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Riferimento successivo" +msgstr "Riferimento successivo|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Clear Bookmarks|C" @@ -8874,7 +8791,7 @@ msgstr "Cancella segnalibri|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dizionario lessicale...|l" +msgstr "Dizionario lessicale...|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "TeX Information|I" @@ -11677,9 +11594,9 @@ msgid "Preview source code" msgstr "Anteprima del sorgente" #: src/Buffer.cpp:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$s" +msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d" #: src/Buffer.cpp:1830 #, c-format @@ -11946,15 +11863,15 @@ msgstr "Lingua" #: src/Color.cpp:292 msgid "command inset" -msgstr "Comando inserisci" +msgstr "Inserto comando" #: src/Color.cpp:293 msgid "command inset background" -msgstr "Comando inserisci (sfondo)" +msgstr "Inserto comando (sfondo)" #: src/Color.cpp:294 msgid "command inset frame" -msgstr "Comando inserisci (cornice)" +msgstr "Inserto comando (cornice)" #: src/Color.cpp:295 msgid "special character" @@ -12735,7 +12652,7 @@ msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?" #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193 msgid "&Revert" -msgstr "&Ritorna" +msgstr "&Ripristina" #: src/LyXFunc.cpp:1158 msgid "Exiting." @@ -12802,7 +12719,7 @@ msgstr "Modelli|#M#m" #: src/LyXFunc.cpp:2020 msgid "Select document to open" -msgstr "Scegli documento da aprire" +msgstr "Scegliere il documento da aprire" #: src/LyXFunc.cpp:2059 #, c-format @@ -12822,7 +12739,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s" #: src/LyXFunc.cpp:2090 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Scegliere il %1$s file per l'importazone" +msgstr "Scegliere il file %1$s per l'importazone" #: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181 #, c-format @@ -12966,7 +12883,7 @@ msgstr "" #: src/LyXRC.cpp:2169 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Scegli come LyX mostrerā ogni grafico." +msgstr "Scegliere come LyX mostrerā ogni grafico." #: src/LyXRC.cpp:2173 msgid "" @@ -13651,7 +13568,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:99 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carico il salvataggio di emergenza?" +msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?" #: src/buffer_funcs.cpp:100 msgid "&Recover" @@ -13659,7 +13576,7 @@ msgstr "&Recupera" #: src/buffer_funcs.cpp:100 msgid "&Load Original" -msgstr "&Carica originale" +msgstr "&Apri originale" #: src/buffer_funcs.cpp:123 #, c-format @@ -13670,19 +13587,19 @@ msgid "" msgstr "" "Il backup del documento %1$s č pių recente.\n" "\n" -"Carico il backup invece?" +"Apro il backup invece?" #: src/buffer_funcs.cpp:126 msgid "Load backup?" -msgstr "Carico la copia di backup?" +msgstr "Apro la copia di backup?" #: src/buffer_funcs.cpp:127 msgid "&Load backup" -msgstr "&Carica copia di backup" +msgstr "&Apri copia di backup" #: src/buffer_funcs.cpp:127 msgid "Load &original" -msgstr "Carica &originale" +msgstr "Apri &originale" #: src/buffer_funcs.cpp:166 #, c-format @@ -13695,7 +13612,7 @@ msgstr "Vuoi recuperare il documento mediante il controllo di versione?" #: src/buffer_funcs.cpp:169 msgid "&Retrieve" -msgstr "&Ripristina" +msgstr "&Recupera" #: src/buffer_funcs.cpp:189 #, c-format @@ -13704,7 +13621,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Il documento %1$s č giā stato caricato.\n" +"Il documento %1$s č giā aperto.\n" "\n" "Vuoi ripristinare la versione salvata?" @@ -13783,7 +13700,7 @@ msgstr "&Rinomina" #: src/callback.cpp:146 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento" +msgstr "Scegliere il nome con cui salvare il documento" #: src/callback.cpp:236 #, c-format @@ -14423,7 +14340,7 @@ msgstr "Lo script `%s' #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 msgid "Maths" @@ -14475,7 +14392,7 @@ msgstr "Preferenze" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Reconfigure" -msgstr "Riconfigura|g" +msgstr "Riconfigura" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Quit %1" @@ -14727,19 +14644,19 @@ msgstr "12" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340 msgid "empty" -msgstr "vuoto" +msgstr "Vuoto" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341 msgid "plain" -msgstr "semplice" +msgstr "Semplice" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342 msgid "headings" -msgstr "intestazioni" +msgstr "Intestazioni" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343 msgid "fancy" -msgstr "fantasioso" +msgstr "Fantasioso" #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359 msgid "B3" @@ -15779,9 +15696,9 @@ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non posso aggiungere linee verticali di griglia in '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in '%1$s'" +msgstr "Nessuna linea verticale di griglia in 'casi': caratteristica %1$s" #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362 msgid "Only one row" @@ -15837,7 +15754,7 @@ msgstr "sono entrato in modalit #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 #, c-format @@ -15859,7 +15776,7 @@ msgstr "" #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "Abstract: " -msgstr "Sunto: " +msgstr "Sommario: " #: src/output_plaintext.cpp:160 msgid "References: "