Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2018-08-14 12:08:37 +02:00
parent 1f444c3ca2
commit 32dd287646

330
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n" "Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 19:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-14 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-14 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n" "Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n" "Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -240,6 +240,10 @@ msgstr "&Procesor:"
msgid "Select a processor" msgid "Select a processor"
msgstr "Vyberte jeden procesor" msgstr "Vyberte jeden procesor"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
msgid "Select a style file from your local directory"
msgstr "Vyberte štýl z vášho lokálneho adresára"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
@ -251,33 +255,11 @@ msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď dokumentáciu BibTeX)" msgstr "Definujte možnosti ako napr. --min-crossrefs (viď dokumentáciu BibTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: Pridať BibTeX databázu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
msgstr "Znovu prehľadať nové LaTeXové databázy a štýle"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
msgid "&Rescan" msgid "&Rescan"
msgstr "Znovu p&rehľadať" msgstr "Znovu p&rehľadať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
msgid ""
"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
msgstr ""
"Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy alebo prehľadať váš adresár."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
msgstr "Tu môžte vložiť meno lokálnej BibTeX databázy"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
msgid "Browse your local directory"
msgstr "Prehľadať váš lokálny adresár"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
@ -301,14 +283,6 @@ msgstr "Pr&idať"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Pridať súbor s BibTeX databázou"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
msgid "&Add..."
msgstr "Pr&idať…"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
msgid "Remove the selected database" msgid "Remove the selected database"
msgstr "Odstrániť vybranú databázu" msgstr "Odstrániť vybranú databázu"
@ -317,19 +291,11 @@ msgstr "Odstrániť vybranú databázu"
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "Zm&azať" msgstr "Zm&azať"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Presunúť označenú databázu v listine hore"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "&Up" msgid "&Up"
msgstr "Na&hor" msgstr "Na&hor"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Presunúť označenú databázu v listine dole"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
msgid "Do&wn" msgid "Do&wn"
@ -681,6 +647,10 @@ msgstr "Pridať označené vetvy do zoznamu."
msgid "&Add Selected" msgid "&Add Selected"
msgstr "Pr&idať Označené" msgstr "Pr&idať Označené"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
msgid "&Add Selected[[bib]]"
msgstr "Pr&idať Označené"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
msgid "Add all unknown branches to the list." msgid "Add all unknown branches to the list."
msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu." msgstr "Pridať všetky neznáme vetvy do zoznamu."
@ -1774,6 +1744,14 @@ msgstr ""
msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku za pomlčkami" msgstr "Nepovoliť zalomenie &riadku za pomlčkami"
#: lib/layouts/copernicus.layout:333
msgid "Disclaimer"
msgstr "Vyhlásenie"
#: lib/layouts/copernicus.layout:336
msgid "Disclaimer."
msgstr "Vyhlásenie."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics" msgid "&Graphics"
msgstr "&Grafika" msgstr "&Grafika"
@ -1955,6 +1933,26 @@ msgstr "----------->"
msgid "\\-----v-----/" msgid "\\-----v-----/"
msgstr "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/"
#: lib/layouts/aastex62.layout:227
msgid "\\Alph{appendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/copernicus.layout:242
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
#: lib/layouts/aastex62.layout:242
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
#: lib/layouts/copernicus.layout:253
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
#: lib/layouts/aastex62.layout:257
msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\" msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\"
@ -2595,6 +2593,10 @@ msgstr "Posledný riadok výpisu"
msgid "Ad&vanced" msgid "Ad&vanced"
msgstr "Rozšír&ené" msgstr "Rozšír&ené"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75
msgid "Add &Local..."
msgstr "&Pridať Lokálnu…"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters" msgid "More Parameters"
msgstr "Ďalšie parametre" msgstr "Ďalšie parametre"
@ -4600,6 +4602,10 @@ msgstr "Do&stupné Registre:"
msgid "Sele&cted Label:" msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "V&ybrané Heslo:" msgstr "V&ybrané Heslo:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
msgid "Sele&cted:"
msgstr "Vybran&é:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
msgid "Sele&ction:" msgid "Sele&ction:"
msgstr "&Výber:" msgstr "&Výber:"
@ -5826,6 +5832,14 @@ msgstr "Publikačný Rok"
msgid "Publication Year:" msgid "Publication Year:"
msgstr "Publikačný Rok:" msgstr "Publikačný Rok:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:112
msgid "Publications"
msgstr "Publikácie"
#: lib/layouts/copernicus.layout:165
msgid "Published"
msgstr "Publikované"
#: lib/layouts/AEA.layout:77 #: lib/layouts/AEA.layout:77
msgid "Publication Volume" msgid "Publication Volume"
msgstr "Publikačný Diel" msgstr "Publikačný Diel"
@ -6917,6 +6931,10 @@ msgstr "V Preambule"
msgid "In Title" msgid "In Title"
msgstr "V Titule" msgstr "V Titule"
#: lib/layouts/copernicus.layout:41
msgid "InFrontmatter"
msgstr "InFrontmatter"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
msgid "R Journal" msgid "R Journal"
msgstr "R Časopis" msgstr "R Časopis"
@ -7052,6 +7070,10 @@ msgstr "Mail"
msgid "Correspondence to:" msgid "Correspondence to:"
msgstr "Korešpodencia na:" msgstr "Korešpodencia na:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:138
msgid "Correspondence:"
msgstr "Korešpodencia:"
#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
msgid "Acknowledgements." msgid "Acknowledgements."
msgstr "Poďakovania." msgstr "Poďakovania."
@ -7097,6 +7119,10 @@ msgstr "Sekcia"
msgid "Subsection" msgid "Subsection"
msgstr "Podsekcia" msgstr "Podsekcia"
#: lib/layouts/aastex62.layout:238 lib/layouts/copernicus.layout:238
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "Podsekcia Prílohy"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
@ -7114,6 +7140,10 @@ msgstr "Podsekcia"
msgid "Subsubsection" msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpodsekcia" msgstr "Podpodsekcia"
#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:249
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Podpodsekcia Prílohy"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
@ -7491,6 +7521,10 @@ msgstr "Oddeliť identifikátor datasetu od textu"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
#: lib/layouts/aastex62.layout:3
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
#: lib/layouts/aastex6.layout:59 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
msgid "Software" msgid "Software"
msgstr "Softvér" msgstr "Softvér"
@ -8316,9 +8350,13 @@ msgstr "TOG data URL"
msgid "Data URL:" msgid "Data URL:"
msgstr "URL dát:" msgstr "URL dát:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 #: lib/layouts/copernicus.layout:297
msgid "Databases fou&nd by LaTeX:" msgid "Data availability."
msgstr "&Databázy nájdené LaTeXom:" msgstr "Dostupnosť dát."
#: lib/layouts/copernicus.layout:295
msgid "DataAvailability"
msgstr "Dostupnosť Dát"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL" msgid "TOG code URL"
@ -8328,6 +8366,22 @@ msgstr "TOG code URL"
msgid "Code URL:" msgid "Code URL:"
msgstr "URL kódu:" msgstr "URL kódu:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:303
msgid "Code and data availability."
msgstr "Dostupnosť kódu a dát."
#: lib/layouts/copernicus.layout:291
msgid "Code availability."
msgstr "Dostupnosť kódu."
#: lib/layouts/copernicus.layout:301
msgid "CodeAndDataAvailability"
msgstr "Dostupnosť Kódu a Dát"
#: lib/layouts/copernicus.layout:289
msgid "CodeAvailability"
msgstr "Dostupnosť Kódu"
#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Článok)" msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Článok)"
@ -8601,6 +8655,10 @@ msgstr "HlavičkaStĺpca:"
msgid "Published-online:" msgid "Published-online:"
msgstr "Vydané-online:" msgstr "Vydané-online:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:168
msgid "Published:"
msgstr "Publikované:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
msgid "Citation" msgid "Citation"
msgstr "Citácia" msgstr "Citácia"
@ -8779,6 +8837,10 @@ msgstr "Paper Id:"
msgid "AuthorAddr" msgid "AuthorAddr"
msgstr "AutorovaAdresa" msgstr "AutorovaAdresa"
#: lib/layouts/copernicus.layout:321
msgid "AuthorContribution"
msgstr "Príspevky Autora"
#: lib/layouts/aguplus.inc:160 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:" msgid "Author Address:"
msgstr "Autorova Adresa:" msgstr "Autorova Adresa:"
@ -8838,6 +8900,10 @@ msgstr "Postupné číslo pre autorove príslušenstvá"
msgid "Author affiliation:" msgid "Author affiliation:"
msgstr "Príslušenstvo autora:" msgstr "Príslušenstvo autora:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:323
msgid "Author contributions."
msgstr "Príspevky Autora."
#: lib/layouts/agutex.layout:197 #: lib/layouts/agutex.layout:197
msgid "Acknowledgments." msgid "Acknowledgments."
msgstr "Poďakovania." msgstr "Poďakovania."
@ -9167,6 +9233,10 @@ msgstr "Časopis pre Geodéziu (Springer)"
msgid "CopNum" msgid "CopNum"
msgstr "CopNum" msgstr "CopNum"
#: lib/layouts/copernicus.layout:3
msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
#: lib/layouts/apa6.layout:473 #: lib/layouts/apa6.layout:473
msgid "*" msgid "*"
msgstr "*" msgstr "*"
@ -10361,6 +10431,10 @@ msgstr "&Revízie naspäť"
msgid "FirstName" msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno" msgstr "KrstnéMeno"
#: lib/layouts/copernicus.layout:93
msgid "FirstPage"
msgstr "Číslo Prvej Strany"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
msgid "DIN-Brief" msgid "DIN-Brief"
msgstr "Din-Brief" msgstr "Din-Brief"
@ -11097,6 +11171,10 @@ msgstr "Korešpondujúci autor"
msgid "Corresponding author text:" msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Korešpondujúci autor text:" msgstr "Korešpondujúci autor text:"
#: lib/layouts/aastex62.layout:125
msgid "Corresponding author:"
msgstr "Korešpondujúci autor:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
msgid "Address Label" msgid "Address Label"
msgstr "Návestie Adresy" msgstr "Návestie Adresy"
@ -11718,6 +11796,10 @@ msgstr "Fixme Poznámka|F"
msgid "Insert the FIXME note here" msgid "Insert the FIXME note here"
msgstr "Vložte sem FIXME poznámku" msgstr "Vložte sem FIXME poznámku"
#: lib/layouts/copernicus.layout:64
msgid "Insert the affiliation number"
msgstr "Vložte sem číslo príslušenstva"
#: lib/layouts/fixme.module:116 #: lib/layouts/fixme.module:116
msgid "Fixme Warning (Targeted)" msgid "Fixme Warning (Targeted)"
msgstr "Fixme Varovanie (Plánované)" msgstr "Fixme Varovanie (Plánované)"
@ -12543,6 +12625,14 @@ msgstr "H-P inštrukcia"
msgid "Statement Text" msgid "Statement Text"
msgstr "Inštrukčný Text" msgstr "Inštrukčný Text"
#: lib/layouts/copernicus.layout:190
msgid "Statements"
msgstr "Statements"
#: lib/layouts/copernicus.layout:313
msgid "Statements2"
msgstr "Statements2"
#: lib/layouts/hpstatement.module:41 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
msgid "Text for statements that require some information" msgid "Text for statements that require some information"
msgstr "Text pre inštrukcie ktoré vyžadujú nejaké informácie" msgstr "Text pre inštrukcie ktoré vyžadujú nejaké informácie"
@ -12675,6 +12765,10 @@ msgstr "Téza(prop)"
msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Príloha \\Alph{appendix}." msgstr "Príloha \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/copernicus.layout:231
msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
msgstr "Príloha \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
msgid "Int. Journal of Modern Physics D" msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
@ -12816,6 +12910,14 @@ msgstr "\\thesection."
msgid "\\thesection" msgid "\\thesection"
msgstr "\\thesection" msgstr "\\thesection"
#: lib/layouts/copernicus.layout:218
msgid "\\thesection Conclusions"
msgstr "\\thesection Závery"
#: lib/layouts/copernicus.layout:210
msgid "\\thesection Introduction"
msgstr "\\thesection Úvod"
#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
msgid "\\thesubsection." msgid "\\thesubsection."
msgstr "\\thesubsection." msgstr "\\thesubsection."
@ -13042,13 +13144,14 @@ msgstr "Adresa pre výtlačky:"
msgid "RunningTitle" msgid "RunningTitle"
msgstr "StĺpecNadpis" msgstr "StĺpecNadpis"
#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/kluwer.layout:228
#: lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running title:" msgid "Running title:"
msgstr "titul v hlavičke:" msgstr "Titul v hlavičke:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:242 #: lib/layouts/copernicus.layout:106 lib/layouts/kluwer.layout:242
msgid "RunningAuthor" msgid "RunningAuthor"
msgstr "StĺpecAutor" msgstr "Autori v Hlavičke"
#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
msgid "Running author:" msgid "Running author:"
@ -14865,6 +14968,14 @@ msgstr "R-P zvrat"
msgid "Safety phrase" msgid "Safety phrase"
msgstr "Poistný zvrat" msgstr "Poistný zvrat"
#: lib/layouts/copernicus.layout:309
msgid "Sample availability."
msgstr "Dostupnosť príkladu."
#: lib/layouts/copernicus.layout:307
msgid "SampleAvailability"
msgstr "Dostupnosť Príkladu"
#: lib/layouts/rsphrase.module:46 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
msgid "Phrase Text" msgid "Phrase Text"
msgstr "Zvrat: Text" msgstr "Zvrat: Text"
@ -15437,6 +15548,10 @@ msgstr "Autorské práva rok:"
msgid "Copyrightdata" msgid "Copyrightdata"
msgstr "AutorskéPrávaDáta" msgstr "AutorskéPrávaDáta"
#: lib/layouts/copernicus.layout:201
msgid "Copyrightstatement"
msgstr "Prehlásenie Autorských Práv"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
msgid "Copyright data:" msgid "Copyright data:"
msgstr "Autorské práva dáta:" msgstr "Autorské práva dáta:"
@ -15554,6 +15669,10 @@ msgstr "Kapitola ##"
msgid "Section ##" msgid "Section ##"
msgstr "Sekcia ##" msgstr "Sekcia ##"
#: lib/layouts/aastex62.layout:223 lib/layouts/copernicus.layout:227
msgid "Section Appendix"
msgstr "Sekcia Prílohy"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
msgid "Paragraph ##" msgid "Paragraph ##"
msgstr "Odstavec ##" msgstr "Odstavec ##"
@ -15781,9 +15900,9 @@ msgstr "Obsah titul:"
msgid "TOC author:" msgid "TOC author:"
msgstr "Obsah autor:" msgstr "Obsah autor:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:401 #: lib/layouts/copernicus.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:401
msgid "Running Title" msgid "Running Title"
msgstr "Titul v Hlavičke" msgstr "Krátky Titul v Hlavičke"
#: lib/layouts/svcommon.inc:408 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Author" msgid "Running Author"
@ -15889,6 +16008,10 @@ msgstr "Inštitút #"
msgid "Corr Author:" msgid "Corr Author:"
msgstr "Zodpovedný Autor:" msgstr "Zodpovedný Autor:"
#: lib/layouts/copernicus.layout:135
msgid "Correspondence"
msgstr "Korešpodencia"
#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
#: lib/layouts/svprobth.layout:173 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
msgid "Offprints" msgid "Offprints"
@ -16403,6 +16526,10 @@ msgstr "Záver*"
msgid "Conclusion." msgid "Conclusion."
msgstr "Záver." msgstr "Záver."
#: lib/layouts/copernicus.layout:215
msgid "Conclusions"
msgstr "Závery"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
@ -16942,6 +17069,18 @@ msgstr ""
"Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je súpis všetkých " "Pomocník>LyX Funkcie na obsiahly súpis funkcií. Výstup je súpis všetkých "
"možných klávesových skratiek pre túto funkciu" "možných klávesových skratiek pre túto funkciu"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202
msgid ""
"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
"localized string (using the current localization); trailing colons and "
"accelerator markup are stripped."
msgstr ""
"Vložte lokalizovateľný anglický reťazec z užívateľského rozhrania LyX-u, "
"vrátane značky akcelerátoru ('&' alebo '|') a koncových dvojbodiek. Výstup "
"je lokalizovaný reťazec (používajúc aktuálnu lokalizáciu); koncové dvojbodky "
"a akcelerátory sú vynechané."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:154 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:154
msgid "Enter a valid value below" msgid "Enter a valid value below"
msgstr "Vložte poniže prijateľnú hodnotu" msgstr "Vložte poniže prijateľnú hodnotu"
@ -17121,6 +17260,10 @@ msgstr "Albánsky"
msgid "English (USA)" msgid "English (USA)"
msgstr "Anglicky (USA)" msgstr "Anglicky (USA)"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105
msgid "English String"
msgstr "Anglický Reťazec"
#: lib/languages:149 #: lib/languages:149
msgid "Amharic" msgid "Amharic"
msgstr "amharsky" msgstr "amharsky"
@ -18296,6 +18439,10 @@ msgstr "Vertikálny Fantóm|á"
msgid "Interword Space|w" msgid "Interword Space|w"
msgstr "Medzi-slovná Medzera|e" msgstr "Medzi-slovná Medzera|e"
#: lib/layouts/copernicus.layout:207
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
#: lib/ui/stdcontext.inc:235 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
msgid "Protected Space|o" msgid "Protected Space|o"
msgstr "Chránená Medzera|C" msgstr "Chránená Medzera|C"
@ -18493,6 +18640,10 @@ msgstr "Skoč Späť na Uloženú Záložku|S"
msgid "Forward Search|F" msgid "Forward Search|F"
msgstr "Dopredu Hľadať|a" msgstr "Dopredu Hľadať|a"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
msgid "Found b&y LaTeX:"
msgstr "Databázy &nájdené LaTeXom:"
#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Move Paragraph Up|o" msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Presunúť Odstavec Nahor|d" msgstr "Presunúť Odstavec Nahor|d"
@ -18750,6 +18901,10 @@ msgstr "Invertovať Vložku|I"
msgid "Add Unknown Branch|w" msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Pridať Neznámu Vetvu|P" msgstr "Pridať Neznámu Vetvu|P"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:72
msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
msgstr "Pridať BibTeX databázu z vášho lokálneho adresára"
#: lib/ui/stdcontext.inc:516 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru|V" msgstr "Vložiť Referenciu na Pozícii Kurzoru|V"
@ -19189,6 +19344,10 @@ msgstr "Pridať Riadok|P"
msgid "Add Column|u" msgid "Add Column|u"
msgstr "Pridať Stĺpec|e" msgstr "Pridať Stĺpec|e"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:268
msgid "Add L&ocal..."
msgstr "Pridať Lokáln&y…"
#: lib/ui/stdmenus.inc:229 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Column|p" msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopírovať Stĺpec|o" msgstr "Kopírovať Stĺpec|o"
@ -19785,6 +19944,14 @@ msgstr "TeX Informácia|I"
msgid "Compare...|C" msgid "Compare...|C"
msgstr "Porovnávať…|o" msgstr "Porovnávať…|o"
#: lib/layouts/copernicus.layout:330
msgid "Competing Interests."
msgstr "Konkurenčné Záujmy."
#: lib/layouts/copernicus.layout:327
msgid "CompetingInterests"
msgstr "Konkurenčné Záujmy"
#: lib/ui/stdmenus.inc:605 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Reconfigure|R" msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfigurácia|R" msgstr "Rekonfigurácia|R"
@ -20089,6 +20256,10 @@ msgstr "Nastavenia odstavca"
msgid "Add row" msgid "Add row"
msgstr "Pridať riadok" msgstr "Pridať riadok"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:62
msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
msgstr "Presunúť označenú databázu z listiny doľava"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Add column" msgid "Add column"
msgstr "Pridať stĺpec" msgstr "Pridať stĺpec"
@ -20345,6 +20516,10 @@ msgstr "Recenzovať"
msgid "Track changes" msgid "Track changes"
msgstr "Sledovať zmeny" msgstr "Sledovať zmeny"
#: lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Transform Field to Static Text|T"
msgstr "Zmeniť Pole na Statický Text|Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Show changes in output" msgid "Show changes in output"
msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe" msgstr "Zobraziť zmeny vo výstupe"
@ -20923,6 +21098,14 @@ msgstr "st&upňov"
msgid "iddots" msgid "iddots"
msgstr "iddots" msgstr "iddots"
#: lib/layouts/copernicus.layout:83
msgid ""
"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
"be inserted."
msgstr ""
"Identifikuj autora s číslami jeho príslušenstiev. 1, 2, 3, atď. by sa malo "
"vložiť."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "Frame Decorations" msgid "Frame Decorations"
msgstr "Dekorácie Rámu" msgstr "Dekorácie Rámu"
@ -21651,6 +21834,14 @@ msgstr "Phi"
msgid "Psi" msgid "Psi"
msgstr "Psi" msgstr "Psi"
#: lib/layouts/copernicus.layout:153
msgid "Pubdiscuss"
msgstr "Diskutované"
#: lib/layouts/copernicus.layout:156
msgid "Pubdiscuss:"
msgstr "Diskutované:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "Omega" msgid "Omega"
msgstr "Omega" msgstr "Omega"
@ -22003,6 +22194,10 @@ msgstr "fint"
msgid "fintop" msgid "fintop"
msgstr "fintop" msgstr "fintop"
#: lib/layouts/copernicus.layout:96
msgid "firstpage"
msgstr "číslo prvej strany"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "landupint" msgid "landupint"
msgstr "landupint" msgstr "landupint"
@ -22631,10 +22826,6 @@ msgstr "dopravadoľavašípky"
msgid "Lleftarrow" msgid "Lleftarrow"
msgstr "Ldoľavašípka" msgstr "Ldoľavašípka"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
msgid "Lo&cal databases:"
msgstr "&Lokálne databázy:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "Rrightarrow" msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rdopravašípka" msgstr "Rdopravašípka"
@ -24947,6 +25138,10 @@ msgstr "NoWeb"
msgid "NoWeb|N" msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N"
#: lib/layouts/aastex62.layout:186
msgid "Nocollaboration"
msgstr "Bez Spolupráce"
#: lib/configure.py:656 #: lib/configure.py:656
msgid "Sweave (Japanese)" msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave (japonský)" msgstr "Sweave (japonský)"
@ -26139,6 +26334,11 @@ msgstr ""
"trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n"
"správny výstup." "správny výstup."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:391
#, c-format
msgid "The localization for the string '%1$s'"
msgstr "Lokalizácia pre reťazec '%1$s'"
#: src/BufferParams.cpp:2448 #: src/BufferParams.cpp:2448
msgid "Document class not found" msgid "Document class not found"
msgstr "Nenájdená trieda dokumentu" msgstr "Nenájdená trieda dokumentu"
@ -29576,6 +29776,10 @@ msgstr "Text vyprázdniť"
msgid "All avail. citations" msgid "All avail. citations"
msgstr "Všetky dostupné citácie" msgstr "Všetky dostupné citácie"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:71
msgid "All avail. databases"
msgstr "Všetky dostupné databázy"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression" msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Re&gulárny výraz" msgstr "Re&gulárny výraz"
@ -30884,6 +31088,10 @@ msgstr "Nastaviť cestu ku knižniciam pre Hunspell"
msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru" msgstr "Zadajte meno pre dátovod LyX serveru"
#: lib/layouts/copernicus.layout:67
msgid "Given name"
msgstr "Krstné Meno"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker" msgid "Spellchecker"
@ -31132,6 +31340,10 @@ msgstr "Všetky dostupné heslá"
msgid "Enter string to filter the list of available labels" msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel" msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny dostupných hesiel"
#: lib/layouts/aastex62.layout:151
msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
msgstr "Vložte sem 16 číslic pre ORCID ako xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
msgid "By Occurrence" msgid "By Occurrence"
msgstr "Podľa Výskytu" msgstr "Podľa Výskytu"
@ -32320,6 +32532,10 @@ msgstr "Žiadna Citácia v Oblasti!"
msgid "No citations selected!" msgid "No citations selected!"
msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!"
#: lib/layouts/aastex62.layout:193
msgid "No collaboration"
msgstr "Bez spolupráce"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
msgid "All authors|h" msgid "All authors|h"
msgstr "Každý autor|K" msgstr "Každý autor|K"
@ -34135,6 +34351,10 @@ msgstr "RTL/Bidi"
msgid "Locale/Internationalisation" msgid "Locale/Internationalisation"
msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka" msgstr "Lokalizácia/Nastavenie jazyka"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83
msgid "Localized GUI String"
msgstr "Lokalizovaný GUI Reťazec"
#: src/support/debug.cpp:71 #: src/support/debug.cpp:71
msgid "Selection copy/paste mechanism" msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky" msgstr "Výber kopírovania/vlepenia z/do schránky"
@ -34308,10 +34528,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
#~ msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'" #~ msgstr "Informácia ohľadne %1$s '%2$s'"
#, fuzzy
#~ msgid "Frontmatter"
#~ msgstr "VstupnáČasť"
#~ msgid "Begin frontmatter" #~ msgid "Begin frontmatter"
#~ msgstr "Začiatok vstupnej časti" #~ msgstr "Začiatok vstupnej časti"