mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-18 21:45:24 +00:00
ja.po: updates from Koji
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_6_X@32284 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
3e98c2f552
commit
32fb4c31f6
366
po/ja.po
366
po/ja.po
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# translation of ja.po to Japanese
|
||||
# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Japanese translation for LyX
|
||||
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
|
||||
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
|
||||
# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ja\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 18:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 17:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 00:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "追加(&A)"
|
||||
#: src/LyXFunc.cpp:830 src/buffer_funcs.cpp:107
|
||||
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "取り消し"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
|
||||
msgid "The BibTeX style"
|
||||
@ -1895,6 +1895,8 @@ msgid ""
|
||||
"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
|
||||
"are inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS LaTeXパッケージが、数式にAMS数式ツールバーにある記号が使用されたときに限"
|
||||
"り、読み込まれます"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
|
||||
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
||||
@ -1902,7 +1904,7 @@ msgstr "AMS mathパッケージを自動的に使う(&U)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
|
||||
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AMS LaTeXパッケージをつねに使用します"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
|
||||
msgid "Use AMS &math package"
|
||||
@ -1913,6 +1915,8 @@ msgid ""
|
||||
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
|
||||
"inserted into formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LaTeXパッケージesintが、数式に特殊な積分記号が挿入されたときに限り、読み込ま"
|
||||
"れます"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
|
||||
msgid "Use esint package &automatically"
|
||||
@ -1920,7 +1924,7 @@ msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:61
|
||||
msgid "The LaTeX package esint is always used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LaTeXパッケージesintをつねに使用します"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:64
|
||||
msgid "Use &esint package"
|
||||
@ -2390,23 +2394,20 @@ msgid "On"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preview Si&ze:"
|
||||
msgstr "プレビューに失敗しました"
|
||||
msgstr "プレビューの大きさ(&Z):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factor for the preview size"
|
||||
msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
|
||||
msgstr "プレビューの大きさの調整因子"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
|
||||
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "段落の終わりに画面上で段落標を付ける。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Mark end of paragraphs"
|
||||
msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
|
||||
msgstr "段落の終わりに印(&M)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
@ -2518,7 +2519,7 @@ msgstr "キーボード"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
|
||||
msgid "Use &keyboard map"
|
||||
msgstr "キーボード配置表を使用する(&K)"
|
||||
msgstr "キーボード配列表を使用する(&K)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
|
||||
msgid "&First:"
|
||||
@ -3076,7 +3077,7 @@ msgstr "代替言語(&T):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
|
||||
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペルチェックプログラムは、ここに入力された文字を無視します。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:81
|
||||
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
|
||||
@ -3143,9 +3144,8 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "直近のファイルの数(&M):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup original documents when saving"
|
||||
msgstr "文書バックアップ(&B): 毎"
|
||||
msgstr "保存する際に元の文書をバックアップする"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
@ -3161,11 +3161,11 @@ msgstr "文書をタブ内に開く(&O)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
|
||||
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか、右上に一つだけ置くかを選択します。"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
|
||||
msgid "&Single close-tab button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "単一タブ閉ボタン"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
|
||||
msgid "Automatic help"
|
||||
@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "日付"
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
|
||||
msgid "Acknowledgement"
|
||||
msgstr "謝辞"
|
||||
msgstr "謝辞(Acknowledgement)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
|
||||
@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr "And"
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
|
||||
msgid "Acknowledgements"
|
||||
msgstr "謝辞"
|
||||
msgstr "謝辞(Acknowledgements)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
|
||||
@ -4973,14 +4973,12 @@ msgid "MainText"
|
||||
msgstr "本文"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart.layout:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SpecialSection"
|
||||
msgstr "特別節"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart.layout:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SpecialSection*"
|
||||
msgstr "特別節"
|
||||
msgstr "特別節*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:173
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/svmono.layout:94
|
||||
@ -7726,43 +7724,36 @@ msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
|
||||
msgstr "謝辞"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subclass"
|
||||
msgstr "分野分類"
|
||||
msgstr "サブクラス"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Petit"
|
||||
msgstr "詩題"
|
||||
msgstr "小字(Petit)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Matter"
|
||||
msgstr "文頭辞"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--- Front Matter ---"
|
||||
msgstr "文頭辞"
|
||||
msgstr "─── 文頭辞 ───"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Matter"
|
||||
msgstr "文末辞"
|
||||
msgstr "本体"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
|
||||
msgid "--- Main Matter ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "─── 本体 ───"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back Matter"
|
||||
msgstr "文末辞"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--- Back Matter ---"
|
||||
msgstr "文末辞"
|
||||
msgstr "─── 文末辞 ───"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
|
||||
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
|
||||
@ -7780,137 +7771,116 @@ msgid "Appendix \\thechapter"
|
||||
msgstr "付録 \\thechapter"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preface"
|
||||
msgstr "場所(Place)"
|
||||
msgstr "序文(Preface)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preface:"
|
||||
msgstr "場所(Place):"
|
||||
msgstr "序文(Preface):"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proof(QED)"
|
||||
msgstr "証明"
|
||||
msgstr "証明(QED)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
|
||||
msgid "Proof(smartQED)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "証明(smartQED)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:24
|
||||
msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "寄稿者 \\Roman{svmultlsti}:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title*"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
msgstr "タイトル*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Institute and e-mail: "
|
||||
msgstr "所属機関マーク"
|
||||
msgstr "所属機関と電子メール: "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:62
|
||||
msgid "MiniTOC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MiniTOC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:67
|
||||
msgid "TOC depth (provide a number):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TOC階層(数字を入れてください):"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
|
||||
msgstr "引用一覧"
|
||||
msgstr "略語・記号一覧"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For editors"
|
||||
msgstr "著作者"
|
||||
msgstr "編集者用"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List of Contributors"
|
||||
msgstr "チャート一覧"
|
||||
msgstr "寄稿者一覧"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inst"
|
||||
msgstr "挿入(&I)"
|
||||
msgstr "所属機関(Inst)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svmult.layout:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Institute #"
|
||||
msgstr "所属機関"
|
||||
msgstr "所属機関 #"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sidenote"
|
||||
msgstr "文献注釈"
|
||||
msgstr "側注"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sidenote"
|
||||
msgstr "文献注釈"
|
||||
msgstr "sidenote"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marginnote"
|
||||
msgstr "傍注(M)|M"
|
||||
msgstr "傍注"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "marginnote"
|
||||
msgstr "傍注"
|
||||
msgstr "marginnote"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
|
||||
msgid "NewThought"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NewThought様式"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
|
||||
msgid "new thought"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "new thought"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AllCaps"
|
||||
msgstr "スモールキャップ体"
|
||||
msgstr "オールキャップ体"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "allcaps"
|
||||
msgstr "スモールキャップ"
|
||||
msgstr "allcaps"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SmallCaps"
|
||||
msgstr "スモールキャップ体"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "smallcaps"
|
||||
msgstr "スモールキャップ"
|
||||
msgstr "smallcaps"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full Width"
|
||||
msgstr "ラベルの幅"
|
||||
msgstr "全幅"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MarginTable"
|
||||
msgstr "傍注"
|
||||
msgstr "傍表"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MarginFigure"
|
||||
msgstr "寸法を調整した図"
|
||||
msgstr "傍図"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
|
||||
msgid "email:"
|
||||
@ -8760,19 +8730,16 @@ msgid "Offprints:"
|
||||
msgstr "抜き刷り:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fact \\thefact."
|
||||
msgstr "事実 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "事実 \\thefact."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Problem \\theproblem."
|
||||
msgstr "問題 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "問題 \\theproblem."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exercise \\theexercise."
|
||||
msgstr "演習 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "演習 \\theexercise."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:63
|
||||
msgid "Corollary \\thetheorem."
|
||||
@ -8944,24 +8911,27 @@ msgstr "巻末注"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
|
||||
msgid "Number Equations by Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数式番号を節毎に振る"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
|
||||
"to the equation number, as in '(2.1)'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"数式番号は節の開始毎にリセットされ、「(2.1)」のように数式番号の前には節番号を"
|
||||
"付けます。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Figures by Section"
|
||||
msgstr "定理(節毎)"
|
||||
msgstr "図番号を節毎に振る"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
|
||||
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"図番号は節の開始毎にリセットされ、「図2.1」のように図番号の前には節番号を付け"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foottoend.module:2
|
||||
msgid "Foot to End"
|
||||
@ -9127,20 +9097,20 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
|
||||
msgstr "いくつかの差込枠(索引・派生枝・URL)を、簡素版に再定義します。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number Tables by Section"
|
||||
msgstr "定理(節毎)"
|
||||
msgstr "表番号を節毎に振る"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
|
||||
"the table number, as in 'Table 2.1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"表番号は節の開始毎にリセットされ、「表2.1」のように表番号の前には節番号を付け"
|
||||
"ます。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "定理(AMS拡張)"
|
||||
msgstr "定理(AMS拡張・種類別連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9153,14 +9123,18 @@ msgid ""
|
||||
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
||||
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。連番付きと連番なしの両方の型"
|
||||
"が提供されます。素のAMS拡張モジュールとは異なり、このモジュールでは定理の種類"
|
||||
"毎に別々のカウンタを有します(例:定理1→定理2→補題3→命題4→…ではなく、定理1→定"
|
||||
"理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…となります)。連番の及ぶ範囲は文書全体です。章毎"
|
||||
"または節毎の連番をお望みであれば、「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とある"
|
||||
"モジュールを選択してください。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "定理(AMS拡張)"
|
||||
msgstr "定理(AMS拡張・種類別連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
||||
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
||||
@ -9170,14 +9144,15 @@ msgid ""
|
||||
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
|
||||
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS定理パッケージを使うように定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・"
|
||||
"アルゴリズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、"
|
||||
"星付きと星なしの両方の形で含まれています。"
|
||||
"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
|
||||
"リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、連番あ"
|
||||
"りと連番なしの両方の形で含まれています。素のAMS拡張モジュールとは異なり、この"
|
||||
"モジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタを有します(例:基準1→基準2→公理3→"
|
||||
"仮定4→…ではなく、基準1→基準2→公理1→仮定1→基準3→…となります)。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Criterion \\thecriterion."
|
||||
msgstr "基準 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "基準 \\thecriterion."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
|
||||
@ -9190,9 +9165,8 @@ msgid "Criterion."
|
||||
msgstr "基準."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
|
||||
msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
|
||||
msgstr "アルゴリズム \\thealgorithm."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
|
||||
@ -9200,9 +9174,8 @@ msgid "Algorithm."
|
||||
msgstr "アルゴリズム."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Axiom \\theaxiom."
|
||||
msgstr "公理 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "公理 \\theaxiom."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
|
||||
@ -9215,9 +9188,8 @@ msgid "Axiom."
|
||||
msgstr "公理."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Condition \\thecondition."
|
||||
msgstr "条件 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "条件 \\thecondition."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
|
||||
@ -9230,9 +9202,8 @@ msgid "Condition."
|
||||
msgstr "条件."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note \\thenote."
|
||||
msgstr "注釈 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "注釈 \\thenote."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
|
||||
@ -9255,9 +9226,8 @@ msgid "Notation."
|
||||
msgstr "記法."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Summary \\thesummary."
|
||||
msgstr "要約 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "要約 \\thesummary."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
|
||||
@ -9270,9 +9240,8 @@ msgid "Summary."
|
||||
msgstr "要約."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
|
||||
msgstr "謝辞 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "謝辞 \\theacknowledgement."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
|
||||
@ -9285,9 +9254,8 @@ msgid "Conclusion"
|
||||
msgstr "結論"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conclusion \\theconclusion."
|
||||
msgstr "結論 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "結論 \\theconclusion."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
|
||||
@ -9305,9 +9273,8 @@ msgid "Assumption"
|
||||
msgstr "仮定"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assumption \\theassumption."
|
||||
msgstr "仮定 \\thetheorem."
|
||||
msgstr "仮定 \\theassumption."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
|
||||
@ -9324,16 +9291,15 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended)"
|
||||
msgstr "定理(AMS拡張)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
|
||||
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
|
||||
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
|
||||
"numbered and non-numbered forms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS定理パッケージを使うように定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・"
|
||||
"アルゴリズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、"
|
||||
"星付きと星なしの両方の形で含まれています。"
|
||||
"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
|
||||
"リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、連番あ"
|
||||
"りと連番なしの両方の形で含まれています。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
|
||||
msgid "Criterion \\thetheorem."
|
||||
@ -9380,21 +9346,20 @@ msgid "Theorems (AMS)"
|
||||
msgstr "定理(AMS)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
|
||||
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
|
||||
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
||||
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。番号付きと番号なしの両方の型"
|
||||
"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。連番付きと連番なしの両方の型"
|
||||
"が提供されます。既定では、定理は文書を通じて連番が付されます。これは、「定理"
|
||||
"(...毎)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができます。"
|
||||
"(…毎…連番)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
|
||||
msgstr "定理(章毎)"
|
||||
msgstr "定理(種類別連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9406,11 +9371,16 @@ msgid ""
|
||||
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
|
||||
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ"
|
||||
"のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定"
|
||||
"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…"
|
||||
"のように進行します)。連番の及ぶ範囲は文書全体です。章毎または節毎の連番をお"
|
||||
"望みであれば、「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とあるモジュールを選択して"
|
||||
"ください。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
|
||||
msgstr "定理(章毎)"
|
||||
msgstr "定理(章毎に種類別連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9420,26 +9390,27 @@ msgid ""
|
||||
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
||||
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ"
|
||||
"のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定"
|
||||
"理2→補題3→定理4→補題5のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→定理3→補題2のよ"
|
||||
"うに進行します)。連番は、章の開始時にリセットされます。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
|
||||
msgstr "定理(章毎)"
|
||||
msgstr "定理(章毎連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
|
||||
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
|
||||
"chapter environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定理やその類似物を章ごとに付番します。このモジュールは、章環境を提供するレイ"
|
||||
"アウトとのみ使用してください。"
|
||||
"定理などを章ごとに付番します(つまり章が始まるときにカウンタがリセットされま"
|
||||
"す)。このモジュールは、章環境を提供するレイアウトとのみ使用してください。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
|
||||
msgstr "定理(節毎)"
|
||||
msgstr "定理(節毎に種類別連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9449,25 +9420,26 @@ msgid ""
|
||||
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
|
||||
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ"
|
||||
"のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定"
|
||||
"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…"
|
||||
"のように進行します)。連番は、節の開始時にリセットされます。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
|
||||
msgstr "定理(節毎)"
|
||||
msgstr "定理(節毎連番)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
|
||||
"section start)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定理やその類似物を章ごとに付番します。このモジュールは、章環境を提供するレイ"
|
||||
"アウトとのみ使用してください。"
|
||||
"定理などを節ごとに付番します(つまり節が始まるときにカウンタがリセットされま"
|
||||
"す)。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorems (Unnumbered)"
|
||||
msgstr "定理(星付き)"
|
||||
msgstr "定理(連番なし)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -9476,14 +9448,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "拡張AMS機構を用いる、番号なし定理環境と証明環境のみ定義します。"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
|
||||
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
|
||||
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。既定では、定理は文書を通じて連番"
|
||||
"が付されます。これは、「定理(...順)」モジュールのうちの一つを読み込むことに"
|
||||
"が付されます。これは、「定理(...連番)」モジュールのうちの一つを読み込むことに"
|
||||
"よって変更することができます。"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
|
||||
@ -11322,9 +11293,8 @@ msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
|
||||
msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reload|R"
|
||||
msgstr "復帰(&R)"
|
||||
msgstr "再読込(R)|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:359
|
||||
msgid "Edit Externally...|x"
|
||||
@ -11388,7 +11358,7 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:74
|
||||
msgid "Update local directory from repository|d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ローカル辞書をレポジトリを使って更新(D)|D"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
|
||||
msgid "Use Locking Property|L"
|
||||
@ -11616,7 +11586,7 @@ msgstr "表示を上下半々に分割(V)|V"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:310
|
||||
msgid "Close Current View|w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の表示を閉じる(W)|W"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:311
|
||||
msgid "Fullscreen|l"
|
||||
@ -11680,10 +11650,9 @@ msgstr "表(T)...|T"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
|
||||
msgid "URL|U"
|
||||
msgstr "URL|U"
|
||||
msgstr "URL...|U"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyperlink...|k"
|
||||
msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
|
||||
|
||||
@ -12297,7 +12266,7 @@ msgstr "SVNファイルロック特性を使用"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
|
||||
msgid "Update local directory from repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ローカル辞書をレポジトリを使って更新"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
|
||||
msgid "Math Panels"
|
||||
@ -12325,12 +12294,10 @@ msgid "Functions"
|
||||
msgstr "関数"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Frame decorations"
|
||||
msgstr "上下装飾"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Big operators"
|
||||
msgstr "大演算子"
|
||||
|
||||
@ -12344,7 +12311,6 @@ msgid "Arrows"
|
||||
msgstr "矢印"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS arrows"
|
||||
msgstr "AMS矢印"
|
||||
|
||||
@ -12357,12 +12323,10 @@ msgid "Relations"
|
||||
msgstr "関係子"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS relations"
|
||||
msgstr "AMS関係子"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS negative relations"
|
||||
msgstr "AMS否定関係子"
|
||||
|
||||
@ -12371,12 +12335,10 @@ msgid "Dots"
|
||||
msgstr "小点"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS operators"
|
||||
msgstr "AMS演算子"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS miscellaneous"
|
||||
msgstr "AMSその他"
|
||||
|
||||
@ -15015,12 +14977,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:313
|
||||
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyXは、未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attempting to close changed document!"
|
||||
msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています\n"
|
||||
msgstr "変更のある文書を閉じようとしています!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:323
|
||||
msgid "Could not remove temporary directory"
|
||||
@ -15190,19 +15151,17 @@ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
|
||||
msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:971 src/Buffer.cpp:985
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
|
||||
msgstr " 何とか保存できたようです。ひゅぅ。\n"
|
||||
msgstr " %1$sに何とか保存できたようです。ひゅぅ。\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Save failed! Trying again...\n"
|
||||
msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
|
||||
msgstr " 保存に失敗しました!再度試みています...\n"
|
||||
msgstr " 保存に失敗しました!また再度試みています...\n"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:989
|
||||
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
|
||||
@ -15356,39 +15315,38 @@ msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2710
|
||||
msgid "Document was successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書を無事に復旧しました。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2712
|
||||
msgid "Document was NOT successfully recovered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove emergency file now?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
|
||||
"(%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2716 src/Buffer.cpp:2726
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete emergency file?"
|
||||
msgstr "外部ファイルを選択する"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2717 src/Buffer.cpp:2728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Keep it"
|
||||
msgstr "左右対称(&K)"
|
||||
msgstr "削除しない(&K)"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2720
|
||||
msgid "Emergency file deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2721
|
||||
msgid "Do not forget to save your file now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
|
||||
|
||||
#: src/Buffer.cpp:2727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove emergency file now?"
|
||||
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
|
||||
|
||||
@ -15673,9 +15631,8 @@ msgid "uncodable character"
|
||||
msgstr "コード化できない文字"
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable character in author name"
|
||||
msgstr "リスト差込枠にコード化できない文字があります"
|
||||
msgstr "著者名にコード化できない文字があります"
|
||||
|
||||
#: src/Changes.cpp:380
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15688,6 +15645,13 @@ msgid ""
|
||||
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
|
||||
"or change the spelling of the author name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"変更追跡機能で使用されている著者名「%1$s」には、\n"
|
||||
"現在のエンコーディングで表すことのできないグリフが\n"
|
||||
"含まれています。書き出したLaTeXファイルでは、\n"
|
||||
"これらのグリフは省かれます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n"
|
||||
"著者名の綴りを変更してください。"
|
||||
|
||||
#: src/Chktex.cpp:63
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -16012,9 +15976,8 @@ msgid "button background under focus"
|
||||
msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "paragraph marker"
|
||||
msgstr "小段落"
|
||||
msgstr "段落標"
|
||||
|
||||
#: src/Color.cpp:219
|
||||
msgid "inherit"
|
||||
@ -16129,7 +16092,7 @@ msgstr "全て上書き(&A)"
|
||||
|
||||
#: src/Exporter.cpp:50
|
||||
msgid "&Cancel export"
|
||||
msgstr "書き出しを取消(&C)"
|
||||
msgstr "書き出しを取り消し(&C)"
|
||||
|
||||
#: src/Exporter.cpp:90
|
||||
msgid "Couldn't copy file"
|
||||
@ -17606,20 +17569,25 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"作業ディレクトリ%1$sに\n"
|
||||
"変更があったことを検出しました。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ファイルの衝突がある場合には、ローカルディレクトリのファイルが優先されま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"続けますか?"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:727
|
||||
msgid "Changes detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更が検出されました"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
msgstr "はい(&Y)"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
msgstr "いいえ(&N)"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:788
|
||||
msgid "VCN File Locking"
|
||||
@ -19210,11 +19178,11 @@ msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
|
||||
msgid "Choose keyboard map"
|
||||
msgstr "キーボード配置表を選んで下さい"
|
||||
msgstr "キーボード配列表を選んで下さい"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
|
||||
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyXキーボード配置表(*.kmap)"
|
||||
msgstr "LyXキーボード配列表(*.kmap)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
|
||||
msgid "Choose personal dictionary"
|
||||
@ -20062,9 +20030,9 @@ msgid "Could not update TeX information"
|
||||
msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The script `%1$s' failed."
|
||||
msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
|
||||
msgstr "スクリプト`%1$s'は失敗しました"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
|
||||
msgid "All Files "
|
||||
@ -21325,6 +21293,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "未知の"
|
||||
|
||||
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
|
||||
msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "LyX binary not found"
|
||||
#~ msgstr "文字列が見つかりません!"
|
||||
@ -21348,6 +21319,3 @@ msgstr "未知の"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file open!"
|
||||
#~ msgstr "ファイルが開かれていません!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
|
||||
#~ msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"
|
||||
|
@ -98,7 +98,8 @@ What's new
|
||||
- Updated French Intro manual.
|
||||
|
||||
- Updated Simplified Chinese, Czech, French, German, Indonesian, Italian,
|
||||
Russian, Slovak, Spanish and Ukrainian user interface localizations.
|
||||
Japanese, Russian, Slovak, Spanish and Ukrainian user interface
|
||||
localizations.
|
||||
|
||||
- Revised appendix A of the Math manual.
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user