fr.po: updates by Jean-Pierre

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@24205 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2008-04-10 20:22:27 +00:00
parent ca0711969b
commit 3479f576f4

182
po/fr.po
View File

@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 19:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1499,16 +1499,14 @@ msgid "Negative thin space"
msgstr "Espace fine négative"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Cadratin (1 em)"
msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Cadratin (1 em)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Double cadratin (2 em)"
@ -3107,18 +3105,16 @@ msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
msgstr "Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
msgstr "Afficher les raccourcis claviers contenant :"
msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
msgstr "Fichier de &raccourcis :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Ne&w"
msgstr "Nouvelle"
msgstr "No&uvelle"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
@ -7996,7 +7992,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "Notes en fin de document"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
#, fuzzy
msgid ""
"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
@ -8014,14 +8009,10 @@ msgid "Foot to End"
msgstr "Note de bas de page en fin de document"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
#, fuzzy
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
"Positionne toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (endnotes). "
"Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous souhaitez "
"voir apparaître les notes regroupées."
msgstr "Positionne toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (endnotes). Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
msgid "Hanging"
@ -8335,9 +8326,8 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: lib/languages:4
#, fuzzy
msgid "Latex"
msgstr "Date"
msgstr "Latex"
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
@ -8824,35 +8814,35 @@ msgstr "Alignement|i"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Ajouter Ligne|j"
msgstr "Ajouter une ligne|j"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
msgstr "Supprimer Ligne|u"
msgstr "Supprimer la ligne|u"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
msgstr "Copier Ligne"
msgstr "Copier la ligne"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
msgstr "Échanger Lignes"
msgstr "Échanger les lignes"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Ajouter Colonne|o"
msgstr "Ajouter une colonne|o"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Supprimer Colonne|p"
msgstr "Supprimer la colonne|p"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "Copier Colonne"
msgstr "Copier la colonne"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
msgid "Swap Columns"
msgstr "Échanger Colonnes"
msgstr "Échanger les colonnes"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
@ -8904,19 +8894,19 @@ msgstr "Alignement|A"
#: lib/ui/classic.ui:170
msgid "Add Row|R"
msgstr "Ajouter Ligne|j"
msgstr "Ajouter une ligne|j"
#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Supprimer Ligne|u"
msgstr "Supprimer la ligne|u"
#: lib/ui/classic.ui:175
msgid "Add Column|C"
msgstr "Ajouter Colonne|o"
msgstr "Ajouter une colonne|o"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Supprimer Colonne|p"
msgstr "Supprimer la colonne|p"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
@ -8924,11 +8914,11 @@ msgstr "D
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
msgstr "Hors Ligne|H"
msgstr "Hors ligne|H"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
msgstr "En Ligne|L"
msgstr "En ligne|l"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
@ -9211,67 +9201,67 @@ msgstr "Changement de police|o"
#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Math Police Normale"
msgstr "Math police normale"
#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Math Famille Calligraphique"
msgstr "Math famille calligraphique"
#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Math Famille Fraktur"
msgstr "Math famille Fraktur"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Math Famille Roman"
msgstr "Math famille romaine"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Math Famille Sans Empattement"
msgstr "Math famille sans empattement"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Math Série Grasse"
msgstr "Math série grasse"
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Texte Police Normale"
msgstr "Texte police normale"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Texte Famille Roman"
msgstr "Texte famille romaine"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
msgstr "Texte famille sans empattement"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
msgstr "Texte famille chasse fixe"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Texte Série Grasse"
msgstr "Texte série grasse"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Texte Série Moyenne"
msgstr "Texte série moyenne"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Texte Forme Italique"
msgstr "Texte forme italique"
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
msgstr "Texte forme petites capitales"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Texte Forme Inclinée"
msgstr "Texte forme inclinée"
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Texte Forme Droite"
msgstr "Texte forme droite"
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
@ -9279,7 +9269,7 @@ msgstr "Figure Floatflt"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Table des Matières|e"
msgstr "Table des matières|e"
#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Index List|I"
@ -9528,18 +9518,16 @@ msgid "Split Cell|C"
msgstr "Fractionner Cellule|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:51
#, fuzzy
msgid "Insert|n"
msgstr "Insérer|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:53
#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Ajouter Ligne Dessus|A"
msgstr "Ajouter ligne au-dessus|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Ajouter Ligne Dessous|o"
msgstr "Ajouter ligne au-dessous|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Line Above|D"
@ -9567,16 +9555,15 @@ msgstr "Supprimer Ligne
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "Activer/désactiver la Palette Mathématique"
msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils mathématiques"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
msgstr "Activer/désactiver la Palette Mathématique"
msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils palette mathématique"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "Activer/désactiver la Palette Tableaux"
msgstr "Activer/désactiver la barre d'outils tableaux"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
msgid "Next Cross-Reference|N"
@ -9699,21 +9686,19 @@ msgstr "Espace fine n
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr ""
msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Cadratin|C"
msgstr "Espace cadratin|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160
#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Double cadratin|D"
msgstr "Espace double cadratin|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
msgid "Horizontal Fill|F"
@ -9901,11 +9886,11 @@ msgstr "Ligne de droite|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Copier ligne|n"
msgstr "Copier la ligne|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Copier colonne|e"
msgstr "Copier la colonne|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
@ -9971,7 +9956,7 @@ msgstr "R
# menu Editer quand on est dans un insert
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "Supprimer insert|u"
msgstr "Supprimer l'insert|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
@ -10072,35 +10057,35 @@ msgstr "Style de texte|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Ajouter Ligne Dessus|A"
msgstr "Ajouter ligne au-dessus|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Math Police Normale|N"
msgstr "Math police normale|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Math Famille Calligraphique|C"
msgstr "Math famille calligraphique|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Math Famille Fraktur|F"
msgstr "Math famille Fraktur|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Math Famille Roman|R"
msgstr "Math famille romaine|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Math Famille Sans Empattement|S"
msgstr "Math famille sans empattement|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Math Série Grasse|G"
msgstr "Math série grasse|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Texte Police Normale|T"
msgstr "Texte police normale|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
@ -10310,11 +10295,11 @@ msgstr "Comprim
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accepter modification|A"
msgstr "Accepter la modification|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter modification|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Accept All Changes|c"
@ -10498,7 +10483,7 @@ msgstr "Style de texte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Paramètres de Paragraphe"
msgstr "Paramètres de paragraphe"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Add row"
@ -10506,15 +10491,15 @@ msgstr "Ajouter une ligne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Add column"
msgstr "Ajouter colonne"
msgstr "Ajouter une colonne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Delete row"
msgstr "Supprimer ligne"
msgstr "Supprimer la ligne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Delete column"
msgstr "Supprimer colonne"
msgstr "Supprimer la colonne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Set top line"
@ -10987,11 +10972,11 @@ msgstr "Binomial\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Texte binomial\t\\tbinom"
msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Afficher binomial\t\\dbinom"
msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Roman\t\\mathrm"
@ -13099,9 +13084,9 @@ msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
#: src/Buffer.cpp:735
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
#: src/Buffer.cpp:772
msgid "Conversion failed"
@ -13694,9 +13679,8 @@ msgid "selection"
msgstr "sélection"
#: src/Color.cpp:105
#, fuzzy
msgid "selected text"
msgstr "texte effacé"
msgstr "texte sélectionné"
#: src/Color.cpp:107
msgid "LaTeX text"
@ -16092,12 +16076,11 @@ msgstr "Cl
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgstr "Métafichier amélioré"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Lien vers un fichier"
msgstr "Métafichier Windows"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
msgid "LinkBack PDF"
@ -16646,6 +16629,8 @@ msgid ""
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
"Insérer l'espace même parés un saut de ligne.\n"
"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
@ -16892,28 +16877,25 @@ msgstr "Fonction"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
msgstr "Symboles mathématiques"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
msgid "Buffer and Window"
msgstr ""
msgstr "Tampon et fenêtre"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
msgstr "Polices, formats et classes"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Divers AMS"
msgstr "Système et divers"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurer"
@ -17501,9 +17483,8 @@ msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Version"
msgstr "version"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
msgid "unknown version"
@ -18393,11 +18374,11 @@ msgstr "Espace fine"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
msgid "Quad Space"
msgstr "Cadratin"
msgstr "Espace cadratin"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
msgid "QQuad Space"
msgstr "Double cadratin"
msgstr "Espace double cadratin"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
msgid "Enspace"
@ -18705,9 +18686,8 @@ msgid "References: "
msgstr " Références : "
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
#, fuzzy
msgid "All Files "
msgstr "Tous les champs"
msgstr "Tous les fichiers "
#: src/support/Package.cpp:441
msgid "LyX binary not found"