mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 10:00:33 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
76c15f51ea
commit
35373316ee
248
po/de.po
248
po/de.po
@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-10 11:23+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 08:24+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 08:25+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Übergebe den Inhalt des ,Label`-Feldes unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie "
|
"Übergebe den Inhalt des ,Label`-Feldes unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie "
|
||||||
"dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
|
"dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
|
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
|
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
|
||||||
msgid "Li&teral"
|
msgid "Li&teral"
|
||||||
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "&Durchsuchen..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
|
||||||
#: src/CutAndPaste.cpp:423
|
#: src/CutAndPaste.cpp:423
|
||||||
msgid "&Add"
|
msgid "&Add"
|
||||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||||
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "&Hinzufügen..."
|
|||||||
msgid "Remove the selected database"
|
msgid "Remove the selected database"
|
||||||
msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
|
msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
|
||||||
msgid "&Delete"
|
msgid "&Delete"
|
||||||
msgstr "&Löschen"
|
msgstr "&Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "&Löschen"
|
|||||||
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
msgid "Move the selected database upwards in the list"
|
||||||
msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
|
msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
|
||||||
msgid "&Up"
|
msgid "&Up"
|
||||||
msgstr "Rau&f"
|
msgstr "Rau&f"
|
||||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Rau&f"
|
|||||||
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
msgid "Move the selected database downwards in the list"
|
||||||
msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
|
msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
|
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
|
||||||
msgid "Do&wn"
|
msgid "Do&wn"
|
||||||
msgstr "Run&ter"
|
msgstr "Run&ter"
|
||||||
@ -453,17 +453,17 @@ msgid "&Content:"
|
|||||||
msgstr "&Inhalt:"
|
msgstr "&Inhalt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
|
||||||
msgid "all cited references"
|
msgid "all cited references"
|
||||||
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
|
msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
|
||||||
msgid "all uncited references"
|
msgid "all uncited references"
|
||||||
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
|
msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
|
||||||
msgid "all references"
|
msgid "all references"
|
||||||
msgstr "alle Literatureinträge"
|
msgstr "alle Literatureinträge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Handbuch für Einzelheiten."
|
"Handbuch für Einzelheiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
|
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:362
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
|
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
|
||||||
@ -802,7 +802,7 @@ msgid "Add A&ll"
|
|||||||
msgstr "A&lle hinzufügen"
|
msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
|
||||||
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
|||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
|
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
|
||||||
msgid "&Cancel"
|
msgid "&Cancel"
|
||||||
msgstr "&Abbrechen"
|
msgstr "&Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1032,9 +1032,7 @@ msgstr "Durchstreichung des Texts"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
|
||||||
msgid "&Language"
|
msgid "&Language"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "S&prache:"
|
||||||
""
|
|
||||||
"S&prache:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
|
||||||
@ -1110,7 +1108,7 @@ msgstr "&Filter:"
|
|||||||
msgid "Select the fields on which the filter applies"
|
msgid "Select the fields on which the filter applies"
|
||||||
msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll."
|
msgstr "Wählen Sie hier die Felder, auf die der Filter angewendet werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:430
|
||||||
msgid "All fields"
|
msgid "All fields"
|
||||||
msgstr "Alle Felder"
|
msgstr "Alle Felder"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1119,7 +1117,7 @@ msgid "Select the entry types on which the filter applies"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wählen Sie hier die Eintragstypen, auf die der Filter angewendet werden soll."
|
"Wählen Sie hier die Eintragstypen, auf die der Filter angewendet werden soll."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:445
|
||||||
msgid "All entry types"
|
msgid "All entry types"
|
||||||
msgstr "Alle Eintragstypen"
|
msgstr "Alle Eintragstypen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1135,46 +1133,46 @@ msgstr "O&ptionen"
|
|||||||
msgid "A&vailable Citations:"
|
msgid "A&vailable Citations:"
|
||||||
msgstr "&Verfügbare Verweise:"
|
msgstr "&Verfügbare Verweise:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
|
||||||
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
|
"Mit Mausklick oder Eingabetaste fügen Sie den ausgewählten Literaturverweis "
|
||||||
"hinzu."
|
"hinzu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
|
||||||
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
|
"Mit Mausklick oder Entf entfernen Sie den ausgewählten Literaturverweis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
|
||||||
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
|
||||||
msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
|
msgstr "Ausgewählten Verweis nach vorne verschieben (Strg+Hoch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
|
||||||
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
|
||||||
msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
|
msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben (Strg+Runter)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
|
||||||
msgid "Selected &Citations:"
|
msgid "Selected &Citations:"
|
||||||
msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
|
msgstr "Ausge&wählte Verweise:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
|
||||||
msgid "Formatting"
|
msgid "Formatting"
|
||||||
msgstr "Formatierung"
|
msgstr "Formatierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
|
||||||
msgid "Citation st&yle:"
|
msgid "Citation st&yle:"
|
||||||
msgstr "Zitier&stil:"
|
msgstr "Zitier&stil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
|
||||||
msgid "Text befo&re:"
|
msgid "Text befo&re:"
|
||||||
msgstr "Text &davor:"
|
msgstr "Text &davor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
|
||||||
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
|
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
|
||||||
msgstr "Verwendeter Zitierstil, falls mehrere Stile verfügbar sind"
|
msgstr "Verwendeter Zitierstil, falls mehrere Stile verfügbar sind"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
|
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
|
||||||
"style supports this."
|
"style supports this."
|
||||||
@ -1182,11 +1180,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\"), falls der ausgewählte "
|
"Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\"), falls der ausgewählte "
|
||||||
"Zitierstil dies unterstützt."
|
"Zitierstil dies unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
|
||||||
msgid "&Text after:"
|
msgid "&Text after:"
|
||||||
msgstr "&Text danach:"
|
msgstr "&Text danach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
|
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
|
||||||
"supports this."
|
"supports this."
|
||||||
@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen), falls der ausgewählte "
|
"Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen), falls der ausgewählte "
|
||||||
"Zitierstil dies unterstützt."
|
"Zitierstil dies unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
|
"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
|
||||||
"Check this if you want to enter LaTeX code."
|
"Check this if you want to enter LaTeX code."
|
||||||
@ -1202,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Übergebe den Inhalt der Felder ,Text davor` und ,Text danach` unformatiert "
|
"Übergebe den Inhalt der Felder ,Text davor` und ,Text danach` unformatiert "
|
||||||
"an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
|
"an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie LaTeX-Code eingeben wollen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
|
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
|
||||||
"citation style supports this."
|
"citation style supports this."
|
||||||
@ -1210,11 +1208,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
|
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
|
||||||
"Humboldt\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
|
"Humboldt\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
|
||||||
msgid "Force upcas&ing"
|
msgid "Force upcas&ing"
|
||||||
msgstr "A&nfangsgroßschreibung erzwingen"
|
msgstr "A&nfangsgroßschreibung erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
|
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
|
||||||
"citation style supports this."
|
"citation style supports this."
|
||||||
@ -1222,11 +1220,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
|
"Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
|
||||||
"oder \"u.a.\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
|
"oder \"u.a.\"), falls der ausgewählte Zitierstil dies unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
|
||||||
msgid "All aut&hors"
|
msgid "All aut&hors"
|
||||||
msgstr "Alle A&utoren"
|
msgstr "Alle A&utoren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
|
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
|
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
|
||||||
@ -1234,7 +1232,7 @@ msgstr "Alle A&utoren"
|
|||||||
msgid "&Restore"
|
msgid "&Restore"
|
||||||
msgstr "&Zurücksetzen"
|
msgstr "&Zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
|
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
|
||||||
msgid "App&ly"
|
msgid "App&ly"
|
||||||
msgstr "&Übernehmen"
|
msgstr "&Übernehmen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5507,12 +5505,14 @@ msgid "LyX: Enter text"
|
|||||||
msgstr "LyX: Text eingeben"
|
msgstr "LyX: Text eingeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
|
||||||
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
|
"Wenn Sie dies wählen, wird sie LyX in diesem spezifischen Fall nicht mehr "
|
||||||
"warnen."
|
"warnen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
|
||||||
msgid "&Do not show this warning again!"
|
msgid "&Do not show this warning again!"
|
||||||
msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
|
msgstr "&Diese Warnung nicht mehr anzeigen!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Hochgestellt"
|
|||||||
msgid "Superscript"
|
msgid "Superscript"
|
||||||
msgstr "Hochgestellt"
|
msgstr "Hochgestellt"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
|
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:154
|
||||||
msgid "Biblatex"
|
msgid "Biblatex"
|
||||||
msgstr "Biblatex"
|
msgstr "Biblatex"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Peer-Review-Titel"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
|
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
|
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
|
||||||
#: src/RowPainter.cpp:327
|
#: src/RowPainter.cpp:342
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Anhang"
|
msgstr "Anhang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Kurztitel für den Anhang"
|
|||||||
#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
|
#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:290
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:290
|
||||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
|
#: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
|
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558 src/insets/InsetBibtex.cpp:884
|
||||||
msgid "Bibliography"
|
msgid "Bibliography"
|
||||||
msgstr "Literaturverzeichnis"
|
msgstr "Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6938,8 +6938,8 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
|
|||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
|
||||||
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
|
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
|
||||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
|
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
|
||||||
#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:883
|
#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:885
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:936 src/output_plaintext.cpp:153
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
|
||||||
msgid "References"
|
msgid "References"
|
||||||
msgstr "Literaturverzeichnis"
|
msgstr "Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -18327,7 +18327,7 @@ msgid "Copy"
|
|||||||
msgstr "Kopieren"
|
msgstr "Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
|
||||||
#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
|
#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1590
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
|
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
|
||||||
msgid "Paste"
|
msgid "Paste"
|
||||||
msgstr "Einfügen"
|
msgstr "Einfügen"
|
||||||
@ -24849,7 +24849,7 @@ msgid "LyXHTML|y"
|
|||||||
msgstr "LyXHTML|y"
|
msgstr "LyXHTML|y"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
|
#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
|
||||||
msgid "BibTeX"
|
msgid "BibTeX"
|
||||||
msgstr "BibTeX"
|
msgstr "BibTeX"
|
||||||
|
|
||||||
@ -25542,7 +25542,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
|
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
|
||||||
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
|
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:339
|
#: src/Buffer.cpp:3306 src/insets/InsetBibtex.cpp:340
|
||||||
msgid "Export Warning!"
|
msgid "Export Warning!"
|
||||||
msgstr "Export-Warnung!"
|
msgstr "Export-Warnung!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -25858,14 +25858,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Document class not available"
|
msgid "Document class not available"
|
||||||
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723
|
#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2727
|
||||||
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
|
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:243
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:251 src/insets/InsetListings.cpp:274
|
||||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
|
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
|
||||||
msgid "LyX Warning: "
|
msgid "LyX Warning: "
|
||||||
msgstr "LyX-Warnung: "
|
msgstr "LyX-Warnung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724
|
#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2728
|
||||||
#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
|
#: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:252
|
||||||
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
|
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
|
||||||
msgid "uncodable character"
|
msgid "uncodable character"
|
||||||
@ -26145,8 +26145,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
|
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
|
||||||
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
|
msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. # %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
|
#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr "keine"
|
msgstr "keine"
|
||||||
|
|
||||||
@ -28065,15 +28065,15 @@ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
|
|||||||
msgid "&Revert"
|
msgid "&Revert"
|
||||||
msgstr "&Wiederherstellen"
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:2058
|
#: src/Paragraph.cpp:2062
|
||||||
msgid "Senseless with this layout!"
|
msgid "Senseless with this layout!"
|
||||||
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
|
msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:2119
|
#: src/Paragraph.cpp:2123
|
||||||
msgid "Alignment not permitted"
|
msgid "Alignment not permitted"
|
||||||
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
|
msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Paragraph.cpp:2120
|
#: src/Paragraph.cpp:2124
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
|
||||||
"Setting to default."
|
"Setting to default."
|
||||||
@ -28210,19 +28210,19 @@ msgstr "Format "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " unbekannt"
|
msgstr " unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2208 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
|
#: src/Text3.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2360 src/Text3.cpp:2372
|
#: src/Text3.cpp:2365 src/Text3.cpp:2377
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Zeichensatz"
|
msgstr "Zeichensatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2525
|
#: src/Text3.cpp:2530
|
||||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||||
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
|
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2526
|
#: src/Text3.cpp:2531
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||||
@ -28234,7 +28234,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
|
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
|
||||||
"um den Thesaurus einzurichten."
|
"um den Thesaurus einzurichten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Text3.cpp:2593 src/Text3.cpp:2604
|
#: src/Text3.cpp:2598 src/Text3.cpp:2609
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -29171,7 +29171,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Biblatex Bibliography"
|
msgid "Biblatex Bibliography"
|
||||||
msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
|
msgstr "Biblatex-Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
|
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
|
||||||
msgid "all reference units"
|
msgid "all reference units"
|
||||||
msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
|
msgstr "alle Literaturverzeichnisse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -29392,15 +29392,24 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
|||||||
msgid "Search as you &type"
|
msgid "Search as you &type"
|
||||||
msgstr "Während der &Eingabe suchen"
|
msgstr "Während der &Eingabe suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Ordered list of all cited references.\n"
|
||||||
|
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sortierte Liste aller zitierten Verweise.\n"
|
||||||
|
"Mit den Knöpfen links können Sie umsortieren und Verweise entfernen oder"
|
||||||
|
" hinzufügen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
|
||||||
msgid "General text befo&re:"
|
msgid "General text befo&re:"
|
||||||
msgstr "Allgemeiner Text &davor:"
|
msgstr "Allgemeiner Text &davor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
|
||||||
msgid "General &text after:"
|
msgid "General &text after:"
|
||||||
msgstr "Allgemeiner &Text danach:"
|
msgstr "Allgemeiner &Text danach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
|
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
|
||||||
"individual items, double-click on the respective entry above."
|
"individual items, double-click on the respective entry above."
|
||||||
@ -29409,7 +29418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bestimmten Einträgen vorausgeht, doppelklicken Sie bitte auf den "
|
"bestimmten Einträgen vorausgeht, doppelklicken Sie bitte auf den "
|
||||||
"entsprechenden Eintrag oben."
|
"entsprechenden Eintrag oben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
|
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
|
||||||
"items, double-click on the respective entry above."
|
"items, double-click on the respective entry above."
|
||||||
@ -29418,59 +29427,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bestimmten Einträgen folgt, doppelklicken Sie bitte auf den entsprechenden "
|
"bestimmten Einträgen folgt, doppelklicken Sie bitte auf den entsprechenden "
|
||||||
"Eintrag oben."
|
"Eintrag oben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
|
||||||
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
|
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
|
||||||
msgstr "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\")."
|
msgstr "Text, der dem Verweis vorausgeht (z.B. \"vgl.\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
|
||||||
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
|
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
|
||||||
msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)."
|
msgstr "Text, der dem Verweis folgt (z.B. die Seitenzahlen)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
|
||||||
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
|
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
|
"Erzwingt Anfangsgroßschreibung in Namen (\"Von Humboldt\" statt \"von "
|
||||||
"Humboldt\")."
|
"Humboldt\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
|
||||||
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
|
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
|
"Erzwingt eine vollständige Autorenliste (statt der Verwendung von \"et al.\" "
|
||||||
"oder \"u.a.\")."
|
"oder \"u.a.\")."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
|
||||||
|
msgid "All references available for citing."
|
||||||
|
msgstr "Alle Verweise, die zitiert werden können."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:361
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"All references available for citing.\n"
|
||||||
|
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
|
||||||
|
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle Verweise, die zitiert werden können.\n"
|
||||||
|
"Um den ausgewählten hinzuzufügen, drücken Sie 'Hinzufügen', verwenden Sie die"
|
||||||
|
" Enter-Taste oder Doppelklick.\n"
|
||||||
|
"Strg+Enter schließt zusätzlich dieses Fenster."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:431
|
||||||
msgid "Keys"
|
msgid "Keys"
|
||||||
msgstr "Schlüssel"
|
msgstr "Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:472
|
||||||
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
|
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zeigt eine ungefähre Vorschau an, wenn oben ein Verweis ausgewählt wurde"
|
"Zeigt eine ungefähre Vorschau an, wenn oben ein Verweis ausgewählt wurde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
|
||||||
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
|
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
|
||||||
msgstr "Ungefähre Vorschau des ausgewählten Verweises"
|
msgstr "Ungefähre Vorschau des ausgewählten Verweises"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:587
|
||||||
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
|
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
|
||||||
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein."
|
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:588
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
|
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein und "
|
"Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweise ein und "
|
||||||
"drücken Sie <Enter>."
|
"drücken Sie <Enter>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:589
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Die Taste 'Pfeil runter' führt Sie in die Liste der gefilterten Verweise."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:653
|
||||||
msgid "Text before"
|
msgid "Text before"
|
||||||
msgstr "Text davor"
|
msgstr "Text davor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:654
|
||||||
msgid "Cite key"
|
msgid "Cite key"
|
||||||
msgstr "Zitierschlüssel"
|
msgstr "Zitierschlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
|
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:655
|
||||||
msgid "Text after"
|
msgid "Text after"
|
||||||
msgstr "Text danach"
|
msgstr "Text danach"
|
||||||
|
|
||||||
@ -31922,27 +31954,27 @@ msgstr "Quelltext-Vorschau"
|
|||||||
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
|
||||||
msgstr "%1-Vorschau"
|
msgstr "%1-Vorschau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1548
|
||||||
msgid "Close File"
|
msgid "Close File"
|
||||||
msgstr "Datei schließen"
|
msgstr "Datei schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2048
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2064
|
||||||
msgid "%1 (read only)"
|
msgid "%1 (read only)"
|
||||||
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
|
msgstr "%1 (schreibgeschützt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2052
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2068
|
||||||
msgid "%1 (modified externally)"
|
msgid "%1 (modified externally)"
|
||||||
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
|
msgstr "%1 (extern bearbeitet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2088
|
||||||
msgid "Hide tab"
|
msgid "Hide tab"
|
||||||
msgstr "Unterfenster verstecken"
|
msgstr "Unterfenster verstecken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2074
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
|
||||||
msgid "Close tab"
|
msgid "Close tab"
|
||||||
msgstr "Unterfenster schließen"
|
msgstr "Unterfenster schließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2191
|
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2207
|
||||||
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
|
msgstr "<b>Die Datei %1 wurde auf der Festplatte verändert.</b>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -32278,7 +32310,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
|
"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n"
|
||||||
"er wird zu %2$s geändert."
|
"er wird zu %2$s geändert."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
|
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
|
||||||
@ -32287,39 +32319,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n"
|
"Die %1$s-Einfügung enthält %2$s Datenbanken.\n"
|
||||||
"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
|
"Wenn Sie fortfahren, werden sie alle geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:157
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
|
||||||
msgid "Open Databases?"
|
msgid "Open Databases?"
|
||||||
msgstr "Datenbanken öffnen?"
|
msgstr "Datenbanken öffnen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
|
||||||
msgid "&Proceed"
|
msgid "&Proceed"
|
||||||
msgstr "&Fortfahren"
|
msgstr "&Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
|
||||||
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
|
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
|
||||||
msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
msgstr "Biblatex-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
|
||||||
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
|
||||||
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:189
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
|
||||||
msgid "Databases:"
|
msgid "Databases:"
|
||||||
msgstr "Datenbanken:"
|
msgstr "Datenbanken:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
|
||||||
msgid "Style File:"
|
msgid "Style File:"
|
||||||
msgstr "Stildatei:"
|
msgstr "Stildatei:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:233
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
|
||||||
msgid "Lists:"
|
msgid "Lists:"
|
||||||
msgstr "Enthält:"
|
msgstr "Enthält:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:242
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetBibtex.cpp:243
|
||||||
msgid "included in TOC"
|
msgid "included in TOC"
|
||||||
msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
|
msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:229
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
|
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
|
||||||
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
|
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
|
||||||
@ -32330,11 +32362,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt "
|
"Einstellung ,Mehrere Literaturverzeichnisse: pro Unterdokument` gewählt "
|
||||||
"wurde."
|
"wurde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:247
|
||||||
msgid "Options: "
|
msgid "Options: "
|
||||||
msgstr "Optionen: "
|
msgstr "Optionen: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:340
|
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:341
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
|
||||||
"BibTeX will be unable to find it."
|
"BibTeX will be unable to find it."
|
||||||
@ -33331,22 +33363,22 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
|
|||||||
msgid "Unknown TOC type"
|
msgid "Unknown TOC type"
|
||||||
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
|
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4675
|
||||||
msgid "Selections not supported."
|
msgid "Selections not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
|
"Gleichzeitiges Verschieben mehrerer Zeilen/Spalten ist leider nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4641
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4697
|
||||||
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
msgid "Multi-column in current or destination column."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
|
"Diese oder die Zielspalte ist eine Mehrfachspalte. Verschieben nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4653
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
|
||||||
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
msgid "Multi-row in current or destination row."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
|
"Diese oder die Zielzeile ist eine Mehrfachzeile. Verschieben nicht möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5093
|
#: src/insets/InsetTabular.cpp:5149
|
||||||
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
msgid "Selection size should match clipboard content."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
|
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
|
||||||
@ -33567,27 +33599,27 @@ msgstr "Verzierung: %1$s"
|
|||||||
msgid "Environment: %1$s"
|
msgid "Environment: %1$s"
|
||||||
msgstr "Umgebung: %1$s"
|
msgstr "Umgebung: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
|
||||||
msgid "Cursor not in table"
|
msgid "Cursor not in table"
|
||||||
msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
|
msgstr "Cursor nicht in Tabelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
|
||||||
msgid "Only one row"
|
msgid "Only one row"
|
||||||
msgstr "Nur eine Zeile"
|
msgstr "Nur eine Zeile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
|
||||||
msgid "Only one column"
|
msgid "Only one column"
|
||||||
msgstr "Nur eine Spalte"
|
msgstr "Nur eine Spalte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
|
||||||
msgid "No hline to delete"
|
msgid "No hline to delete"
|
||||||
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
|
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1766
|
||||||
msgid "No vline to delete"
|
msgid "No vline to delete"
|
||||||
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
|
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
|
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||||
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
||||||
@ -33698,11 +33730,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
|
"Das angegebene Dokument %1$s\n"
|
||||||
"konnte nicht geöffnet werden."
|
"konnte nicht geöffnet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output_latex.cpp:1429
|
#: src/output_latex.cpp:1439
|
||||||
msgid "Error in latexParagraphs"
|
msgid "Error in latexParagraphs"
|
||||||
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
|
msgstr "Fehler in latexParagraphs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/output_latex.cpp:1430
|
#: src/output_latex.cpp:1440
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
||||||
@ -33790,7 +33822,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Directory not found"
|
msgid "Directory not found"
|
||||||
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
|
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:406
|
#: src/support/Systemcall.cpp:397
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The command\n"
|
"The command\n"
|
||||||
@ -33805,15 +33837,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Möchten Sie ihn beenden?"
|
"Möchten Sie ihn beenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:408
|
#: src/support/Systemcall.cpp:399
|
||||||
msgid "Stop command?"
|
msgid "Stop command?"
|
||||||
msgstr "Befehl stoppen?"
|
msgstr "Befehl stoppen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:409
|
#: src/support/Systemcall.cpp:400
|
||||||
msgid "&Stop it"
|
msgid "&Stop it"
|
||||||
msgstr "&Beenden"
|
msgstr "&Beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/support/Systemcall.cpp:409
|
#: src/support/Systemcall.cpp:400
|
||||||
msgid "Let it &run"
|
msgid "Let it &run"
|
||||||
msgstr "&Fortfahren"
|
msgstr "&Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user