From 369a5566b783f799564e84d8b0b48fcc3eb1431b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=BCrgen=20Spitzm=C3=BCller?= Date: Mon, 16 Jun 2008 12:41:01 +0000 Subject: [PATCH] * de.po: - tiny updates and corrections from Hartmut and myself. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25272 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/de.po | 13689 ++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 5713 insertions(+), 7976 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 60c5c02a31..90daca46ef 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-15 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:10+0100\n" "Last-Translator: Uwe Stöhr \n" "Language-Team: LyX team \n" @@ -113,37 +113,26 @@ msgstr "Version kommt hierher" msgid "Credits" msgstr "Ruhm und Ehre" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 -#: lib/layouts/apa.layout:198 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -156,33 +145,23 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -190,38 +169,18 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 -#: src/Buffer.cpp:828 -#: src/Buffer.cpp:2507 -#: src/Buffer.cpp:2531 -#: src/Buffer.cpp:2566 -#: src/LyXFunc.cpp:666 -#: src/LyXFunc.cpp:802 -#: src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" msgstr "Der Literaturschlüssel" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 msgid "&Label:" msgstr "&Marke:" @@ -264,7 +223,9 @@ msgstr "Natbib-&Stil:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen möchten" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen " +"möchten" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" @@ -280,16 +241,10 @@ msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen" msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 -#: src/LyXFunc.cpp:772 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -298,11 +253,9 @@ msgid "Enter BibTeX database name" msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." msgstr "&Durchsuchen..." @@ -315,8 +268,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen" msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Dieser Abschnitt des Literaturverzeichnisses enthält..." @@ -325,23 +277,18 @@ msgid "&Content:" msgstr "&Inhalt:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" msgstr "alle zitierten Literatureinträge" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" msgstr "alle Literatureinträge" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" msgstr "Wählen Sie eine Stildatei" @@ -381,8 +328,7 @@ msgstr "&Stil" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach oben" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "&Up" msgstr "Rau&f" @@ -391,8 +337,7 @@ msgstr "Rau&f" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Rückt die ausgewählte Datenbank in der Liste nach unten" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 msgid "Do&wn" msgstr "Run&ter" @@ -404,77 +349,56 @@ msgstr "Auswählen, wenn die Box am Seitenende umbrochen werden soll" msgid "Allow &page breaks" msgstr "erlaube &Seitenumbrüche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 msgid "Left" msgstr "Links" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 msgid "Center" msgstr "Zentriert" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" msgstr "Dehnen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" msgstr "Mitte" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)" @@ -494,39 +418,27 @@ msgstr "Vertikal" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Zurücksetzen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 -#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 msgid "&Apply" msgstr "&Übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" msgstr "&Höhe:" @@ -539,11 +451,9 @@ msgstr "&Innere Box:" msgid "&Decoration:" msgstr "&Verzierung:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" @@ -551,8 +461,7 @@ msgstr "&Breite:" msgid "Height value" msgstr "Höhe" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" msgstr "Breite" @@ -560,32 +469,18 @@ msgstr "Breite" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 msgid "None" msgstr "Keine" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:149 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 -#: src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" msgstr "Minipage" @@ -648,96 +543,50 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "&Größe:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" msgstr "Sehr klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 -#: src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" msgstr "Noch größer" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "Gigantisch" @@ -746,7 +595,7 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Benutzerdef. Zeichen:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 msgid "&Level:" msgstr "&Ebene:" @@ -803,11 +652,8 @@ msgstr "Strichstärke" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 -#: lib/layouts/europecv.layout:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -867,15 +713,12 @@ msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen" msgid "Apply changes immediately" msgstr "Änderungen sofort übernehmen" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -904,7 +747,6 @@ msgid "Search Field:" msgstr "Suchfeld:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 msgid "All Fields" msgstr "Alle Felder" @@ -917,7 +759,6 @@ msgid "Entry Types:" msgstr "Eintragstypen:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 msgid "All Entry Types" msgstr "Alle Eintragstypen" @@ -1011,32 +852,31 @@ msgstr "Ausgewählten Verweis nach hinten verschieben" msgid "&Down" msgstr "A&b" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX-Code: " + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Zusammenpassend" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +msgid "&Size:" +msgstr "&Größe:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" msgstr "Füge die Trennzeichen ein" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 msgid "&Insert" msgstr "&Einfügen" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "&Größe:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 -msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX-Code: " - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Wählen Sie zusammengehörige Trennzeichen" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Zusammenpassend" - #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück" @@ -1073,207 +913,162 @@ msgstr "ERT-Inhalt anzeigen" msgid "O&pen" msgstr "Ge&öffnet" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 msgid "F&ile" msgstr "Date&i" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Datei:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" msgstr "Wählen Sie eine Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" msgstr "&Entwurf" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 msgid "&Template" msgstr "&Vorlage" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" msgstr "Verfügbare Vorlagen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "LaTe&X- und LyX-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 msgid "LaTeX Options" msgstr "LaTeX-Optionen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 msgid "O&ption:" msgstr "&Option:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 msgid "Forma&t:" msgstr "&Format:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Bild in LyX anzeigen" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" msgstr "In LyX &anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 -msgid "Screen display" -msgstr "Bildschirmanzeige" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "Schwarzweiß" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Graustufen" - +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" + #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 -msgid "&Display:" -msgstr "&Anzeige:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313 -msgid "Sca&le:" -msgstr "&Größe:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Gr&öße und Drehung" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Drehpunkt:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" msgstr "&Winkel:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" msgstr "Größe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Seiten&verhältnis beibehalten" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Links unten:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" msgstr "&Rechts oben:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 msgid "&Get from File" msgstr "L&ese aus Datei" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 msgid "y" msgstr "y" @@ -1417,7 +1212,9 @@ msgstr "Ausgabegröße" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe automatisch bestimmt." +msgstr "" +"Legt die Höhe der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Höhe " +"automatisch bestimmt." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" @@ -1429,7 +1226,9 @@ msgstr "Grafik &skalieren (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite automatisch bestimmt." +msgstr "" +"Legt die Breite der Grafik fest. Falls nicht ausgewählt, wird die Breite " +"automatisch bestimmt." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" @@ -1437,7 +1236,9 @@ msgstr "&Breite festlegen:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite nicht überschreitet" +msgstr "" +"Skalieren Sie das Bild auf die maximale Größe, die sowohl Höhe und Breite " +"nicht überschreitet" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" @@ -1504,22 +1305,20 @@ msgid "Don't un&zip on export" msgstr "&Beim Exportieren nicht entpacken" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "In L&yX anzeigen" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "&Skalierung auf Bildschirm (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694 -msgid "Scr&een Display:" -msgstr "Bil&dschirmanzeige:" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 msgid "Group Name to be set up from the current parameters" msgstr "" @@ -1551,13 +1350,11 @@ msgstr "\\-----v-----/" msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" msgstr "&Abstand:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" msgstr "Unterstützte Abstandsarten" @@ -1586,42 +1383,34 @@ msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Doppelgeviert (2 em)" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Variabler horiz. Abstand" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 msgid "&Value:" msgstr "&Wert:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus." +msgstr "" +"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Füllmuster:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 msgid "&Protect:" msgstr "&Schützen:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen" @@ -1658,12 +1447,9 @@ msgid "&File" msgstr "&Datei" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1677,8 +1463,7 @@ msgid "&Target:" msgstr "&Ziel:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 msgid "&Name:" msgstr "&Name:" @@ -1686,14 +1471,14 @@ msgstr "&Name:" msgid "Listing Parameters" msgstr "Listing-Parameter" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt werden" +msgstr "" +"Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt " +"werden" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" msgstr "Überprüfung &umgehen" @@ -1735,23 +1520,18 @@ msgid "&Include Type:" msgstr "&Art der Einbindung:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:346 msgid "Include" msgstr "Include" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:337 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 -#: lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 msgid "Verbatim" msgstr "Unformatiert" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:937 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 msgid "Program Listing" msgstr "Programmlisting" @@ -1777,7 +1557,8 @@ msgstr "&Neu" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn dieses Dokument in ein Hauptdokument eingebettet ist" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 msgid "Select de&fault master document" @@ -1850,9 +1631,6 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "&Stil der Anführungszeichen:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 -#: src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" msgstr "Listing" @@ -1860,8 +1638,7 @@ msgstr "Listing" msgid "&Main Settings" msgstr "&Haupteinstellungen" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -1891,7 +1668,8 @@ msgstr "Erweiterte &Zeichentabelle" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen" +msgstr "" +"Leerzeichen in Zeichenketten durch ein spezielles Symbol sichtbar machen" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" @@ -1937,8 +1715,7 @@ msgstr "Auswählen für eingebettete Listings" msgid "&Inline listing" msgstr "&Eingebettetes Listing" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" msgstr "&Platzierung:" @@ -2020,7 +1797,9 @@ msgstr "Feedback-Fenster" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein." +msgstr "" +"Geben Sie Listing-Parameter hier ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger " +"Parameter ein." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" @@ -2030,8 +1809,7 @@ msgstr "In Zwischena&blage kopieren" msgid "Update the display" msgstr "Anzeige aktualisieren" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "&Aktualisieren" @@ -2104,8 +1882,7 @@ msgstr "&Spalten:" msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vert. Ausrichtung" @@ -2185,8 +1962,116 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen" msgid "&Numbering" msgstr "&Nummerierung" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem " +"Dokument zu erhalten" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Dokument-Informationen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titel:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Autor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Betreff:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Schlagwörter:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "H&yperlinks" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "Kein &Rahmen um Links" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Links einfärben" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" +"Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "Bi&bliographische Rückverweise" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "L&esezeichen erzeugen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Nummerierte Lesezeichen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 +msgid "Number of levels" +msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Lesezeichen ö&ffnen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Zusätzliche O&ptionen" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" + #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenformat" @@ -2196,7 +2081,9 @@ msgstr "Seitenformat" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels \"Benutzerdefiniert\" fest" +msgstr "" +"Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mittels " +"\"Benutzerdefiniert\" fest" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" @@ -2238,7 +2125,9 @@ msgstr "&Direkt übernehmen" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert ist." +msgstr "" +"Die Standardausrichtung für diesen Absatz verwenden, wie immer sie definiert " +"ist." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "Paragraph's &Default" @@ -2282,8 +2171,6 @@ msgid "Line &spacing" msgstr "Zeilen&abstand" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/Text.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -2292,116 +2179,9 @@ msgid "1.5" msgstr "1,5" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 -#: src/Text.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 msgid "Double" msgstr "Doppelt" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "Hyperref-Unterstützung &benutzen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Zusätzliche O&ptionen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "z. B.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 -msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "Wenn Titel und Autor nicht angegeben sind, versuche diese Angaben aus dem Dokument zu erhalten" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Informationen a&utomatisch eintragen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Vollbild-PDF-Präsentation zulassen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Im Vollbildmodus ö&ffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -msgid "Header Information" -msgstr "Dokument-Informationen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 -msgid "&Title:" -msgstr "&Titel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -msgid "&Author:" -msgstr "&Autor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Betreff:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Schlagwörter:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 -msgid "H&yperlinks" -msgstr "H&yperlinks" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Erlaubt das Umbrechen von Links am Zeilenende." - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Links am Zeilenende &umbrechen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 -msgid "No &frames around links" -msgstr "Kein &Rahmen um Links" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 -msgid "C&olor links" -msgstr "&Links einfärben" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "Fügt \"Backlink\"-Text ans Ende jedes Eintrags im Literaturverzeiches an" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "Bi&bliographische Rückverweise" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr "Rückverweis auf Se&itennummer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Lesezeichen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "L&esezeichen erzeugen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Lesezeichen ö&ffnen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -msgid "Number of levels" -msgstr "Anzahl der Lesezeichen Ebenen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "&Nummerierte Lesezeichen" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." msgstr "&Ändern..." @@ -2411,8 +2191,12 @@ msgid "In Math" msgstr "Im Mathemodus" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." -msgstr "Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus nach der Verzögerung." +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Zeige die graue Inline-Vervollständigung hinter dem Cursor im Mathemodus " +"nach der Verzögerung." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 msgid "Automatic in&line completion" @@ -2431,8 +2215,12 @@ msgid "In Text" msgstr "Im Textmodus" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 -msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay." -msgstr "Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der Verzögerung." +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." +msgstr "" +"Zeige die Wortvervollständigung hinter dem Cursor im Textmodus nach der " +"Verzögerung." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 msgid "Automatic &inline completion" @@ -2447,8 +2235,12 @@ msgid "Automatic &popup" msgstr "Automatisches &Popup" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode." -msgstr "Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung im Textmodus verfügbar ist." +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" +"Zeige ein kleines Dreieck neben dem Cursor, wenn eine Wortvervollständigung " +"im Textmodus verfügbar ist." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" @@ -2460,24 +2252,36 @@ msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 -msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." -msgstr "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist." +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird die " +"Wortvervollständigung angezeigt, wenn sie verfügbar ist." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "Sek. &Vervollständigungsverzögerung" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 -msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available." -msgstr "Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist." +msgid "" +"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " +"if it is available." +msgstr "" +"Wenn der Cursor während dieser Zeit nicht bewegt wurde, wird das " +"Vervollständigungs-Popup angezeigt, wenn es verfügbar ist." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" msgstr "s: Popup-V&erzögerung" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 -msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away." -msgstr "Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt." +msgid "" +"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " +"It will be shown right away." +msgstr "" +"Wenn die TAB-Vervollständigung nicht eindeutig ist, gibt es keine " +"Verzögerung. Sie wird sofort angezeigt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" @@ -2485,7 +2289,8 @@ msgstr "Zei&ge Popup ohne Verzögerung für mehrdeutige Vervollständigungen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt." +msgstr "" +"Lange Vervollständigungen werden abgeschnitten und mit \"...\" angezeigt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" @@ -2514,8 +2319,6 @@ msgstr "&Ändern" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326 msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" @@ -2543,34 +2346,27 @@ msgstr "&Datumsformat:" msgid "Date format for strftime output" msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +msgid "Display &Graphics" +msgstr "&Grafiken anzeigen" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 -msgid "No math" -msgstr "Kein Mathe" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "Nicht anzeigen" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "&Grafik anzeigen:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 msgid "Instant &Preview:" msgstr "Sofortige &Vorschau:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 +msgid "No math" +msgstr "Kein Mathe" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 +msgid "On" +msgstr "An" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" @@ -2596,7 +2392,8 @@ msgstr "Namen in Statuszeile anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)" +msgstr "" +"Parameterliste anzeigen bei Bearbeitung von Mathe-Makros (wie LyX < 1.6)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 msgid "Fullscreen" @@ -2705,17 +2502,23 @@ msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "Mausrad-S&crollgeschwindigkeit:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 -msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." -msgstr "1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie." +msgid "" +"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " +"speed it up, low values slow it down." +msgstr "" +"1.0 ist die Standardscrollgeschwindigkeit mit dem Mausrad. Größere Werte " +"erhöhen die Geschwindigkeit, kleinere verringern sie." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 msgid "Right-to-left language support" msgstr "Rechts-nach-links-Sprachunterstützung" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 -#: src/LyXRC.cpp:2710 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " +"geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 msgid "Enable &RTL support" @@ -2774,24 +2577,36 @@ msgid "Command e&nd:" msgstr "Befehl &Ende:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 -msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)" -msgstr "Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht lokal (im Sprachpaket)" +msgid "" +"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " +"the language package)" +msgstr "" +"Auswählen, um die Sprache global (in der Dokumentklasse) festzulegen, nicht " +"lokal (im Sprachpaket)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 msgid "&Global" msgstr "&Global" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 -msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command" -msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl gesetzt" +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely set by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen " +"Sprachbefehl gesetzt" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 msgid "Auto &begin" msgstr "A&uto-Beginn" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 -msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command" -msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen Sprachbefehl geschlossen" +msgid "" +"If checked, the document language is not explicitely closed by a language " +"switch command" +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, wird die Dokumentsprache nicht explizit durch einen " +"Sprachbefehl geschlossen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "Auto &end" @@ -2807,15 +2622,23 @@ msgstr "&Babel verwenden" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte zurücksetzen" +msgstr "" +"Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte " +"zurücksetzen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 msgid "&Reset class options when document class changes" msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 -msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX." -msgstr "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden." +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Bitte wählen, wenn LyX anstelle von posixkonformen Pfaden windowskonforme " +"Pfade in LaTeX-Dateien ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie das native " +"Windows-MikTeX anstelle von Cygwin-teTeX verwenden." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -2862,37 +2685,30 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Befehl und Optionen fürs Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "US legal" msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 msgid "US executive" msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2934,9 +2750,15 @@ msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH-Präfix:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 -#: src/LyXRC.cpp:2400 -msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line." -msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile voneinander getrennt." +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Die maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien. Bei einem " +"Wert von 0 werden Absätze in einer einzelnen Zeile ausgegeben; wenn die " +"Zeilenlänge größer als 0 ist, werden Absätze durch eine Leerzeile " +"voneinander getrennt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" @@ -2948,7 +2770,9 @@ msgstr "&Roff-Befehl:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als einfacher Text" +msgstr "" +"Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als " +"einfacher Text" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" @@ -2987,8 +2811,12 @@ msgid "Spool pr&inter:" msgstr "Sp&ool-Drucker:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print." -msgstr "Diese Einstellung sorgt dafür, dass der Druckbefehl in eine Datei druckt, welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird." +msgid "" +"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " +"to print." +msgstr "" +"Diese Einstellung sorgt dafür, dass der Druckbefehl in eine Datei druckt, " +"welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" @@ -3059,8 +2887,14 @@ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config. files installed for all your printers." -msgstr "Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl verwenden und 'config.'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert haben." +msgid "" +"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +"printer command and you have config. files installed for all your " +"printers." +msgstr "" +"Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl " +"verwenden und 'config.'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert " +"haben." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt output to printer" @@ -3140,12 +2974,18 @@ msgid "Large:" msgstr "Groß:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 -msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" -msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab" +msgid "" +"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " +"of fonts" +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist, wird die Reaktionsgeschwindigkeit von LyX erhöht, " +"möglicherweise nimmt aber die Qualität der Bildschirmschriften ab" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "Pixmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu beschleunigen" +msgstr "" +"Pixmap-Zwischenspeicher benutzen, um die Darstellung von Zeichen zu " +"beschleunigen" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "Ne&w" @@ -3181,7 +3021,9 @@ msgstr "&Rechtschreibprogramm:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll" +msgstr "" +"Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden " +"soll" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" @@ -3240,8 +3082,12 @@ msgid "Automatic help" msgstr "Automatische Hilfe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 -msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document" -msgstr "Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des bearbeiteten Dokuments" +msgid "" +"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " +"the main work area of an edited document" +msgstr "" +"Zeigt hilfreiche Kommentare zu Einfügungen im Hauptarbeitsbereich des " +"bearbeiteten Dokuments" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 msgid "Enable &tool tips in main work area" @@ -3256,8 +3102,6 @@ msgid "&User interface file:" msgstr "&GUI-Datei:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 -#: src/LyXFunc.cpp:665 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -3277,8 +3121,7 @@ msgstr "&Bis:" msgid "Page number to print to" msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" msgstr "Alle Seiten drucken" @@ -3342,8 +3185,7 @@ msgstr "D&rucker:" msgid "Send output to the given printer" msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" msgstr "In eine Datei drucken" @@ -3396,7 +3238,6 @@ msgid "Jump to the label" msgstr "Springe zur Marke" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265 msgid "&Go to Label" msgstr "&Gehe zur Marke" @@ -3438,7 +3279,9 @@ msgstr "&Rückwärts suchen" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = Dateiname)" +msgstr "" +"Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = " +"Dateiname)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" @@ -3460,8 +3303,7 @@ msgstr "" msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "LyX-Funktion oder Kommandosequenz eingeben" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -3518,8 +3360,12 @@ msgid "Replace with selected word" msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 -msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range." -msgstr "Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie UTF-8, um alle benutzen zu können" +msgid "" +"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " +"full range." +msgstr "" +"Verfügbare Kategorien hängen von der Kodierung des Dokuments ab. Wählen Sie " +"UTF-8, um alle benutzen zu können" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" @@ -3562,8 +3408,6 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" @@ -3621,7 +3465,8 @@ msgstr "Lösche alle Rahmenlinien der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]" +msgstr "" +"Verwende einen formalen Rahmenstil (ohne vertikale Rahmen) ['Booktabs'-Stil]" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" @@ -3697,15 +3542,14 @@ msgstr "Kopfzeile:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" +msgstr "" +"Wiederhole diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944 msgid "on" msgstr "an" @@ -3794,8 +3638,11 @@ msgid "&Rescan" msgstr "&Neu lesen" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit Pfad angezeigt werden." +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit " +"Pfad angezeigt werden." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -3869,8 +3716,7 @@ msgstr "Stichwort" msgid "&Keyword:" msgstr "&Schlagwort:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 msgid "Entry" msgstr "Eintrag" @@ -3891,10 +3737,8 @@ msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen" msgid "Update navigation tree" msgstr "Aktualisiere den Navigationsbaum" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 msgid "..." msgstr "..." @@ -3916,8 +3760,12 @@ msgid "Move selected item up by one" msgstr "Verschiebe das ausgewählte Element nach oben" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)" -msgstr "Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)" +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Wechsel zwischen verfübgaren Verzeichnissen (Inhaltsverzeichnis, " +"Abbildungsverzeichnis, Tabellenverzeichnis und anderen)" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" @@ -3932,17 +3780,14 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Standard" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -4006,48 +3851,27 @@ msgstr "Auswählen, um flexible Platzierung zu ermöglichen" msgid "Allow &floating" msgstr "&Gleiten erlauben" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 -#: lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 -#: lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 -#: lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 -#: lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 -#: lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 -#: lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 -#: lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:15 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 +#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 +#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4055,49 +3879,32 @@ msgstr "Standard" msgid "TheoremTemplate" msgstr "Theorem-Vorlage" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 -#: lib/layouts/beamer.layout:983 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 -#: lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 -#: lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 +#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 #: lib/layouts/theorems-std.module:21 msgid "Proof" msgstr "Beweis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" msgstr "Beweis:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 -#: lib/layouts/beamer.layout:989 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 -#: lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 -#: lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 +#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:16 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" msgstr "Theorem" @@ -4105,19 +3912,13 @@ msgstr "Theorem" msgid "Theorem #:" msgstr "Theorem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 -#: lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 -#: lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 -#: lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 +#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" @@ -4125,20 +3926,13 @@ msgstr "Lemma" msgid "Lemma #:" msgstr "Lemma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 -#: lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 -#: lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 msgid "Corollary" msgstr "Korollar" @@ -4146,18 +3940,12 @@ msgstr "Korollar" msgid "Corollary #:" msgstr "Korollar #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 -#: lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 -#: lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 msgid "Proposition" msgstr "Feststellung" @@ -4165,16 +3953,11 @@ msgstr "Feststellung" msgid "Proposition #:" msgstr "Feststellung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 -#: lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 msgid "Conjecture" msgstr "Vermutung" @@ -4182,8 +3965,7 @@ msgstr "Vermutung" msgid "Conjecture #:" msgstr "Vermutung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: lib/layouts/elsart.layout:335 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 msgid "Criterion" msgstr "Kriterium" @@ -4192,10 +3974,8 @@ msgstr "Kriterium" msgid "Criterion #:" msgstr "Kriterium #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 -#: lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems.inc:102 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 msgid "Fact" msgstr "Fakt" @@ -4203,8 +3983,7 @@ msgstr "Fakt" msgid "Fact #:" msgstr "Fakt #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 msgid "Axiom" msgstr "Axiom" @@ -4212,20 +3991,14 @@ msgstr "Axiom" msgid "Axiom #:" msgstr "Axiom #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 -#: lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 -#: lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 -#: lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 -#: lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 msgid "Definition" msgstr "Definition" @@ -4233,18 +4006,13 @@ msgstr "Definition" msgid "Definition #:" msgstr "Definition #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 -#: lib/layouts/beamer.layout:959 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 +#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +#: lib/layouts/theorems.inc:132 msgid "Example" msgstr "Beispiel" @@ -4261,14 +4029,11 @@ msgstr "Bedingung" msgid "Condition #:" msgstr "Bedingung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 -#: lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 -#: lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 msgid "Problem" msgstr "Problem" @@ -4276,13 +4041,11 @@ msgstr "Problem" msgid "Problem #:" msgstr "Problem #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 -#: lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:156 msgid "Exercise" msgstr "Aufgabe" @@ -4290,16 +4053,12 @@ msgstr "Aufgabe" msgid "Exercise #:" msgstr "Aufgabe #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 -#: lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 -#: lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 msgid "Remark" msgstr "Bemerkung" @@ -4307,17 +4066,13 @@ msgstr "Bemerkung" msgid "Remark #:" msgstr "Bemerkung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 -#: lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 -#: lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems.inc:188 msgid "Claim" msgstr "Behauptung" @@ -4325,14 +4080,10 @@ msgstr "Behauptung" msgid "Claim #:" msgstr "Behauptung #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 -#: lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 -#: lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 -#: lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Note" msgstr "Notiz" @@ -4341,10 +4092,8 @@ msgstr "Notiz" msgid "Note #:" msgstr "Notiz #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 msgid "Notation" msgstr "Notation" @@ -4352,208 +4101,121 @@ msgstr "Notation" msgid "Notation #:" msgstr "Notation #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 -#: lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 -#: lib/layouts/theorems.inc:201 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 msgid "Case" msgstr "Fall" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 #: lib/layouts/theorems.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 msgid "Case #:" msgstr "Fall #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 -#: lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 -#: lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 -#: lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/apa.layout:307 -#: lib/layouts/beamer.layout:118 -#: lib/layouts/beamer.layout:147 -#: lib/layouts/beamer.layout:148 -#: lib/layouts/beamer.layout:190 -#: lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 -#: lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 -#: lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 -#: lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 -#: lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 -#: lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -#: lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 -#: lib/layouts/svjour.inc:53 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 +#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 msgid "Section" msgstr "Abschnitt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 -#: lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 -#: lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 -#: lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 -#: lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:189 -#: lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 #: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" msgstr "Unterabschnitt" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 -#: lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 -#: lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 -#: lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 -#: lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 -#: lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:100 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 +#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 #: lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" msgstr "Unterunterabschn." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 -#: lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:576 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 -#: lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 -#: lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 +#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 msgid "Section*" msgstr "Abschnitt*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 -#: lib/layouts/egs.layout:596 -#: lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 -#: lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 msgid "Subsection*" msgstr "Unterabschnitt*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 -#: lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 msgid "Subsubsection*" msgstr "Unterunterabschn.*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 -#: lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:295 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 -#: lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 -#: lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 -#: lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 -#: lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 -#: lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 -#: lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 -#: lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 -#: lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 -#: lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 +#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 msgid "Abstract" msgstr "Zusammenfassung" @@ -4561,21 +4223,14 @@ msgstr "Zusammenfassung" msgid "Abstract---" msgstr "Zusammenfassung---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 -#: lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 -#: lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 +#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 #: lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "Schlagwörter" @@ -4584,61 +4239,36 @@ msgstr "Schlagwörter" msgid "Index Terms---" msgstr "Stichwörter---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 -#: lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 -#: lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -#: lib/layouts/book.layout:21 -#: lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 -#: lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 -#: lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 -#: lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 -#: lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 -#: lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 -#: lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 -#: lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 -#: lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 -#: lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 +#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 #: lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturverzeichnis" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 -#: lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 -#: lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:462 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Appendices" msgstr "Anhänge" @@ -4650,8 +4280,7 @@ msgstr "Biographie" msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographie ohne Foto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" msgstr "Fußnote" @@ -4659,394 +4288,255 @@ msgstr "Fußnote" msgid "MarkBoth" msgstr "Beides markieren" -#: lib/layouts/aa.layout:46 -#: lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 -#: lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:53 -#: lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 -#: lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:11 +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" msgstr "Auflistung" -#: lib/layouts/aa.layout:49 -#: lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 -#: lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 -#: lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 -#: lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" msgstr "Aufzählung" -#: lib/layouts/aa.layout:52 -#: lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 -#: lib/layouts/beamer.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:181 -#: lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 -#: lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 -#: lib/layouts/stdlists.inc:49 +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: lib/layouts/aa.layout:55 -#: lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 -#: lib/layouts/beamer.layout:54 -#: lib/layouts/beamer.layout:73 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 -#: lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:31 -#: lib/layouts/stdlists.inc:50 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "Liste" -#: lib/layouts/aa.layout:59 -#: lib/layouts/aa.layout:246 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 -#: lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 -#: lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 -#: lib/layouts/beamer.layout:746 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 -#: lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 -#: lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 -#: lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 +#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 +#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 +#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 +#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 +#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 +#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: lib/layouts/aa.layout:62 -#: lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 -#: lib/layouts/beamer.layout:778 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 -#: lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: lib/layouts/aa.layout:65 -#: lib/layouts/aa.layout:258 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 -#: lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 -#: lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:803 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 -#: lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 -#: lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 -#: lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 -#: lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 -#: lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 -#: lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 -#: lib/layouts/svjour.inc:181 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 +#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 +#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 +#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 +#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 +#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 +#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/aa.layout:68 -#: lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 -#: lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 -#: lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 -#: lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:71 -#: lib/layouts/aa.layout:145 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" msgstr "Sonderdruck" -#: lib/layouts/aa.layout:74 -#: lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: lib/layouts/aa.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:269 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 -#: lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 -#: lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:847 -#: lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 -#: lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 -#: lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 -#: lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -#: lib/external_templates:287 -#: lib/external_templates:288 -#: lib/external_templates:292 +#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 +#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297 +#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/aa.layout:83 -#: lib/layouts/aa.layout:189 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 +#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" msgstr "Danksagung" -#: lib/layouts/aa.layout:153 -#: lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:" -#: lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" msgstr "Schriftverkehr an:" -#: lib/layouts/aa.layout:200 -#: lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." msgstr "Danksagungen." -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 +#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgid "Key words." +msgstr "Schlagwörter." + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 -#: lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 -#: lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 -#: lib/layouts/llncs.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 -#: lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/apa.layout:335 -#: lib/layouts/egs.layout:69 -#: lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 #: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 -#: lib/layouts/aastex.layout:258 -#: lib/layouts/apa.layout:149 -#: lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Zugehörigkeit" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 -#: lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" msgstr "Und" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 -#: lib/layouts/aastex.layout:320 -#: lib/layouts/apa.layout:221 -#: lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/isprs.layout:213 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 -#: lib/layouts/svjour.inc:291 +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 +#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" msgstr "Danksagungen" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 -#: lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 -#: lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 -#: lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -#: lib/layouts/iopart.layout:281 -#: lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 -#: lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 -#: lib/layouts/svjour.inc:337 -#: src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "References" msgstr "Referenzen" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 -#: lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" msgstr "Abbildung platzieren" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 -#: lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" msgstr "Tabelle platzieren" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 -#: lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "TableComments" msgstr "Tabellen-Kommentare" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 -#: lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" msgstr "Tabellen-Verweise" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 -#: lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 msgid "MathLetters" msgstr "Mathe-Buchstaben" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 -#: lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" msgstr "Hinweis an Herausgeber" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 -#: lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "Facility" msgstr "Einrichtung" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 -#: lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" msgstr "Objektname" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 -#: lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Dataset" msgstr "Datensatz" @@ -5059,10 +4549,6 @@ msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Danksagungen]" #: lib/layouts/aastex.layout:350 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 msgid "and" msgstr "und" @@ -5110,25 +4596,17 @@ msgstr "Objekt:" msgid "Dataset:" msgstr "Datensatz:" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 -#: lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/beamer.layout:40 -#: lib/layouts/beamer.layout:998 -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 msgid "MainText" msgstr "Haupttext" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 -#: lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" @@ -5168,8 +4646,7 @@ msgstr "Drei Autoren" msgid "FourAuthors" msgstr "Vier Autoren" -#: lib/layouts/apa.layout:161 -#: lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" msgstr "Zugehörigkeit:" @@ -5186,8 +4663,7 @@ msgstr "Drei Zugehörigkeiten" msgid "FourAffiliations" msgstr "Vier Zugehörigkeiten" -#: lib/layouts/apa.layout:191 -#: lib/layouts/egs.layout:332 +#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" msgstr "Zeitschrift" @@ -5199,10 +4675,8 @@ msgstr "Laufende Nummer" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Danksagungen:" -#: lib/layouts/apa.layout:242 -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 -#: lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Danksagungen" @@ -5215,8 +4689,7 @@ msgstr "Dicke Linie" msgid "CenteredCaption" msgstr "Zentrierte Legende" -#: lib/layouts/apa.layout:267 -#: lib/layouts/scrclass.inc:241 +#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" msgstr "Sinnlos!" @@ -5229,26 +4702,18 @@ msgstr "Abbildung einpassen" msgid "FitBitmap" msgstr "Bitmap einpassen" -#: lib/layouts/apa.layout:344 -#: lib/layouts/egs.layout:86 -#: lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" msgstr "Unterparagraph" -#: lib/layouts/apa.layout:368 -#: lib/layouts/beamer.layout:68 -#: lib/layouts/egs.layout:177 -#: lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 +#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" @@ -5257,9 +4722,7 @@ msgstr "*" msgid "Seriate" msgstr "Eingebettete Aufzählung" -#: lib/layouts/apa.layout:406 -#: lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:390 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -5279,40 +4742,28 @@ msgstr "Latein aus" msgid "Latin off" msgstr "Latein aus" -#: lib/layouts/article.layout:18 -#: lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 -#: lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 -#: lib/layouts/stdsections.inc:11 -msgid "Part" -msgstr "Teil" - -#: lib/layouts/article.layout:29 -#: lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Teil*" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 msgid "BeginFrame" msgstr "BeginneRahmen" -#: lib/layouts/beamer.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 -#: lib/layouts/stdlists.inc:65 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 +#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Teil" + +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Teil*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" @@ -5320,20 +4771,15 @@ msgstr "MM" msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Abschnitt \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:174 -#: lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:181 -#: lib/layouts/beamer.layout:224 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 msgid "Unnumbered" msgstr "Nicht-Nummeriert" @@ -5346,10 +4792,8 @@ msgstr "Unterabschnitt \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 -#: lib/layouts/beamer.layout:277 -#: lib/layouts/beamer.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 #: lib/layouts/beamer.layout:387 msgid "Frames" msgstr "Rahmen" @@ -5390,12 +4834,9 @@ msgstr "RahmenUntertitel" msgid "Column" msgstr "Spalte" -#: lib/layouts/beamer.layout:410 -#: lib/layouts/beamer.layout:434 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 -#: lib/layouts/beamer.layout:446 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 -#: lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -5423,10 +4864,8 @@ msgstr "Spalten (oben ausgerichtet)" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -#: lib/layouts/beamer.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:580 -#: lib/layouts/beamer.layout:606 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 #: lib/layouts/beamer.layout:632 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" @@ -5435,8 +4874,7 @@ msgstr "Overlays" msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 -#: lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 msgid "Overprint" msgstr "Überdruck" @@ -5468,8 +4906,7 @@ msgstr "Nur auf Folien" msgid "Block" msgstr "Block" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 -#: lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 #: lib/layouts/beamer.layout:715 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" @@ -5494,12 +4931,9 @@ msgstr "AlarmBlock" msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Block ( ERT[{Titel}] Warnungstext ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 -#: lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 -#: lib/layouts/beamer.layout:826 -#: lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 msgid "Titling" msgstr "Titelei" @@ -5507,15 +4941,12 @@ msgstr "Titelei" msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titel (schlichter Rahmen)" -#: lib/layouts/beamer.layout:825 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 -#: lib/layouts/svjour.inc:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" msgstr "Institut" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 msgid "BackMatter" msgstr "Nachspann" @@ -5523,22 +4954,17 @@ msgstr "Nachspann" msgid "TitleGraphic" msgstr "Titelgrafik" -#: lib/layouts/beamer.layout:920 -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Theoreme" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 -#: lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." msgstr "Korollar." -#: lib/layouts/beamer.layout:950 -#: lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." msgstr "Definition." @@ -5550,8 +4976,7 @@ msgstr "Definitionen" msgid "Definitions." msgstr "Definitionen." -#: lib/layouts/beamer.layout:962 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." msgstr "Beispiel." @@ -5563,26 +4988,19 @@ msgstr "Beispiele" msgid "Examples." msgstr "Beispiele." -#: lib/layouts/beamer.layout:980 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." msgstr "Fakt." -#: lib/layouts/beamer.layout:986 -#: lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -#: lib/layouts/siamltex.layout:253 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." msgstr "Beweis." -#: lib/layouts/beamer.layout:992 -#: lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Theorem." @@ -5594,10 +5012,8 @@ msgstr "Trenner" msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -#: lib/layouts/egs.layout:630 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-Code" @@ -5605,8 +5021,7 @@ msgstr "LyX-Code" msgid "NoteItem" msgstr "NotizStichpunkt" -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 -#: lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" msgstr "Notiz:" @@ -5626,40 +5041,32 @@ msgstr "Artikel" msgid "Presentation" msgstr "Präsentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1131 -#: lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 -#: lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" msgstr "Tabellenverzeichnis" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 -#: lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 msgid "Figure" msgstr "Abbildung" -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 -#: lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Abbildungsverzeichnis" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 -#: lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 -#: lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "Erzählung" @@ -5671,8 +5078,7 @@ msgstr "AKT" msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "AKT \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 -#: lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 msgid "SCENE" msgstr "SZENE" @@ -5684,40 +5090,32 @@ msgstr "SZENE \\arabic{scene}" msgid "SCENE*" msgstr "SZENE*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 -#: lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" msgstr "BEIM HOCHGEHEN:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 -#: lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "Sprecher" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 -#: lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" msgstr "Beiläufig" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 -#: lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 -#: lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 -#: lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" msgstr "VORHANG" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 -#: lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" msgstr "Adresse rechts" @@ -5825,8 +5223,7 @@ msgstr "Springerzug" msgid "KnightMove:" msgstr "Springerzug:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" msgstr "Absender-Adresse" @@ -5835,66 +5232,50 @@ msgstr "Absender-Adresse" msgid "Briefkopf:" msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" msgstr "Empfänger-Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 msgid "Anrede:" msgstr "Anrede:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Grußformel" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "Gruß:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 -#: lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 msgid "Anlagen:" msgstr "Anlagen:" @@ -5906,25 +5287,20 @@ msgstr "PS" msgid "PS:" msgstr "PS:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 -#: lib/layouts/stdletter.inc:100 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "Kopie" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" msgstr "Betreff:" @@ -5936,37 +5312,29 @@ msgstr "Stadt" msgid "Stadt:" msgstr "Stadt:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 msgid "Datum:" msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/egs.layout:94 -#: lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Zitat (lang)" -#: lib/layouts/egs.layout:112 -#: lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" msgstr "Zitat (kurz)" -#: lib/layouts/egs.layout:141 -#: lib/layouts/stdlists.inc:86 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 -#: lib/layouts/powerdot.layout:350 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 msgid "Verse" msgstr "Gedicht" @@ -6007,26 +5375,22 @@ msgstr "Erster Autor" msgid "1st_author_surname:" msgstr "1. Autor Nachname:" -#: lib/layouts/egs.layout:400 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" msgstr "Empfangen" -#: lib/layouts/egs.layout:413 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 msgid "Received:" msgstr "Empfangen:" -#: lib/layouts/egs.layout:422 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptiert" -#: lib/layouts/egs.layout:435 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 #: lib/layouts/aguplus.inc:126 msgid "Accepted:" msgstr "Akzeptiert:" @@ -6039,19 +5403,14 @@ msgstr "Offsets" msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "Nachdruckanfrage an:" -#: lib/layouts/egs.layout:495 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 -#: lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 -#: lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 -#: lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "Zusammenfassung." -#: lib/layouts/egs.layout:541 -#: lib/layouts/svjour.inc:319 +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 msgid "Acknowledgement." msgstr "Danksagung." @@ -6060,40 +5419,31 @@ msgstr "Danksagung." msgid "Author Address" msgstr "Autoren-Adresse" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 -#: lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 -#: lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Autoren-E-Mail" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Autoren-URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 -#: lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Dank" @@ -6122,10 +5472,8 @@ msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}" msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" @@ -6162,8 +5510,7 @@ msgstr "Notiz \\arabic{theorem}" msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -6175,36 +5522,27 @@ msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}" msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Fall \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:53 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" msgstr "Vorspann" -#: lib/layouts/entcs.layout:99 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "Schlagwort" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 -#: lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" msgstr "Schlagwörter:" -#: lib/layouts/europecv.layout:49 -#: lib/layouts/moderncv.layout:80 +#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80 msgid "Item" msgstr "Stichpunkt" -#: lib/layouts/europecv.layout:58 -#: lib/layouts/moderncv.layout:89 +#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89 msgid "Item:" msgstr "Stichpunkt:" @@ -6248,8 +5586,7 @@ msgstr "SprachKopf" msgid "Language Header:" msgstr "Sprache Kopfzeile:" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -6325,25 +5662,21 @@ msgstr "Einschränkung" msgid "Restriction:" msgstr "Einschränkung:" -#: lib/layouts/foils.layout:185 -#: lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" msgstr "Kopfzeile links" -#: lib/layouts/foils.layout:189 -#: lib/layouts/aguplus.inc:88 +#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" msgstr "Kopfzeile links:" -#: lib/layouts/foils.layout:193 -#: lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" msgstr "Kopfzeile rechts" -#: lib/layouts/foils.layout:197 -#: lib/layouts/aguplus.inc:102 +#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" msgstr "Kopfzeile rechts:" @@ -6355,89 +5688,67 @@ msgstr "Fußzeile rechts" msgid "Right Footer:" msgstr "Fußzeile rechts:" -#: lib/layouts/foils.layout:232 -#: lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -#: lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." msgstr "Theorem #." -#: lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 -#: lib/layouts/siamltex.layout:225 +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." msgstr "Korollar #." -#: lib/layouts/foils.layout:260 -#: lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 -#: lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." msgstr "Feststellung #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -#: lib/layouts/siamltex.layout:239 +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 -#: lib/layouts/siamltex.layout:265 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Theorem*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 -#: lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 -#: lib/layouts/siamltex.layout:275 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/foils.layout:306 -#: lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" msgstr "Korollar*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 -#: lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" msgstr "Feststellung*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:289 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." msgstr "Feststellung." -#: lib/layouts/foils.layout:320 -#: lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" @@ -6449,20 +5760,14 @@ msgstr "Brieftext" msgid "Text:" msgstr "Text:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 msgid "Name" msgstr "Name" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -6543,54 +5848,44 @@ msgstr "Telefon" msgid "Telefon:" msgstr "Telefon:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138 msgid "EMail" msgstr "E-Mail" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141 msgid "EMail:" msgstr "E-Mail:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 msgid "Bank:" msgstr "Bank:" @@ -6639,28 +5934,22 @@ msgstr "Verteiler" msgid "Gruss" msgstr "Gruß" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 +#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:49 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" msgstr "Brieftext:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:902 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 msgid "Signature:" msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -6684,8 +5973,7 @@ msgstr "Stadt" msgid "Town:" msgstr "Stadt:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 msgid "State" msgstr "Staat" @@ -6693,43 +5981,35 @@ msgstr "Staat" msgid "State:" msgstr "Staat:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:675 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" msgstr "Rücksende-Adresse" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:686 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" msgstr "Rücksende-Adresse:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 msgid "MyRef" msgstr "Mein Zeichen" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:748 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" msgstr "Mein Zeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 msgid "YourRef" msgstr "Ihr Zeichen" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:769 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "Ihr Zeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 msgid "YourMail" msgstr "Ihr Brief" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:790 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "Ihr Brief:" @@ -6757,65 +6037,50 @@ msgstr "Kontonummer" msgid "BankAccount:" msgstr "Kontonummer:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:696 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:706 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" msgstr "Postvermerk:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 msgid "Reference" msgstr "Referenz" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:833 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" msgstr "Referenz:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:856 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 -#: lib/layouts/stdletter.inc:62 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" msgstr "Anrede:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:923 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:944 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 #: lib/layouts/stdletter.inc:113 msgid "cc:" msgstr "Kopie:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 -#: lib/layouts/stdletter.inc:96 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 msgid "Closing:" msgstr "Grußformel:" @@ -7087,18 +6352,15 @@ msgstr "Mehr" msgid "(MORE)" msgstr "(MEHR)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 -#: lib/layouts/hollywood.layout:90 +#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" msgstr "EINBLENDEN:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 -#: lib/layouts/hollywood.layout:109 +#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." msgstr "INNEN" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 -#: lib/layouts/hollywood.layout:123 +#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." msgstr "AUSSEN" @@ -7114,8 +6376,7 @@ msgstr "(fortfahrend)" msgid "Transition" msgstr "Übergang" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 -#: lib/layouts/hollywood.layout:245 +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITEL ÜBER:" @@ -7127,8 +6388,7 @@ msgstr "ZWISCHENSCHNITT" msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "ZWISCHENSCHNITT MIT:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 -#: lib/layouts/hollywood.layout:275 +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" msgstr "AUSBLENDEN" @@ -7136,14 +6396,10 @@ msgstr "AUSBLENDEN" msgid "Scene" msgstr "Szene" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 -#: lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 +#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Schlagwörter:" @@ -7151,102 +6407,81 @@ msgstr "Schlagwörter:" msgid "Classification Codes" msgstr "Klassifikationscodes" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definition \\thedefinition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 msgid "Step \\thestep." msgstr "Schritt \\thestep." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 msgid "Example \\theexample." msgstr "Beispiel \\theexample." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Bemerkung \\theremark." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Theorem \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Korollar \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Feststellung \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 msgid "Prop" msgstr "Eigenschaft" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 msgid "Prop \\theprop." msgstr "Eigenschaft \\theprop." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:284 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 -#: lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Frage \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Behauptung \\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Vermutung \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Appendices Section" msgstr "Abschnitt Anhänge" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 msgid "--- Appendices ---" msgstr "--- Anhänge ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Anhang \\Alph{appendix}." @@ -7259,7 +6494,6 @@ msgid "Topical" msgstr "Thematisch" #: lib/layouts/iopart.layout:86 -#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" @@ -7275,8 +6509,7 @@ msgstr "Titelei" msgid "Rapid" msgstr "Schnell" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 -#: lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" @@ -7336,8 +6569,7 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke:" msgid "RunningTitle" msgstr "Kolumnentitel" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 -#: lib/layouts/llncs.layout:158 +#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" msgstr "Kolumnentitel:" @@ -7354,18 +6586,14 @@ msgstr "Kolumne Autor:" msgid "E-mail:" msgstr "E-Mail:" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 -#: lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:54 +#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 -#: lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "LaTeX-Kolumnentitel" @@ -7377,13 +6605,11 @@ msgstr "Inhaltsverz. Titel" msgid "TOC title:" msgstr "Inhaltsverz. Titel:" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 -#: lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" msgstr "Kolumne Autor" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 -#: lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" msgstr "Kolumne Autor:" @@ -7399,75 +6625,61 @@ msgstr "Inhaltsverz. Autor:" msgid "Case #." msgstr "Fall #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 -#: lib/layouts/svjour.inc:359 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." msgstr "Behauptung." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 -#: lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." msgstr "Vermutung #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 -#: lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." msgstr "Beispiel #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -#: lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." msgstr "Aufgabe #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 -#: lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." msgstr "Notiz #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 -#: lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." msgstr "Problem #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 -#: lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -#: lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." msgstr "Eigenschaft #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 -#: lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." msgstr "Frage #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 -#: lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." msgstr "Bemerkung #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 -#: lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" msgstr "Lösung" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -#: lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." msgstr "Lösung #." -#: lib/layouts/manpage.layout:143 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 +#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" msgstr "Code" -#: lib/layouts/manpage.layout:160 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" msgstr "SGML" @@ -7551,8 +6763,7 @@ msgstr "Untertitel" msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 -#: lib/layouts/seminar.layout:65 +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 msgid "Slide" msgstr "Folie" @@ -7589,8 +6800,7 @@ msgstr "AuflistungsTyp1" msgid "EnumerateType1" msgstr "AufzählungsTyp1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" msgstr "Algorithmenverzeichnis" @@ -7598,13 +6808,11 @@ msgstr "Algorithmenverzeichnis" msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" msgstr "Zweite Zugehörigkeit" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" msgstr "Dank:" @@ -7624,8 +6832,7 @@ msgstr "PACS-Nummer:" msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" msgstr "Liste" @@ -7638,143 +6845,116 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 msgid "CC" msgstr "Kopie" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 #: lib/layouts/stdletter.inc:121 msgid "encl:" msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 #: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "Ort:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" msgstr "Rücksende-Adresse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Rücksende-Adresse:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" msgstr "Versandart" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" msgstr "Versandart:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 msgid "Location" msgstr "Adresszusatz" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" msgstr "Adresszusatz:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" msgstr "Ihr Zeichen" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" msgstr "Ihr Zeichen:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" msgstr "Ihr Brief" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" msgstr "Ihr Schreiben vom:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" msgstr "Mein Zeichen" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" msgstr "Unser Zeichen:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Customer no.:" msgstr "Kundennummer:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" msgstr "Rechnungsnummer:" @@ -7806,8 +6986,7 @@ msgstr "Absenderadresse:" msgid "Sender Phone:" msgstr "Absender Telefon:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 -#: lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7899,17 +7078,11 @@ msgstr "Fortschritt Inhalte" msgid "." msgstr "." -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragraph*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Schlagwörter." - #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" msgstr "AMS" @@ -7982,8 +7155,7 @@ msgstr "E-Mail:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 msgid "Firstname" msgstr "Vorname" @@ -7991,20 +7163,17 @@ msgstr "Vorname" msgid "Fname" msgstr "FName" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Nachname" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Literal" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" msgstr "Hervorgehoben" @@ -8012,8 +7181,7 @@ msgstr "Hervorgehoben" msgid "Abbrev" msgstr "Abkürzung" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Zitat-Nummer" @@ -8145,13 +7313,11 @@ msgstr "" msgid "Cite-other:" msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 -#: lib/layouts/aguplus.inc:114 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" msgstr "Überarbeitet" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 -#: lib/layouts/aguplus.inc:118 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 msgid "Revised:" msgstr "Überarbeitet:" @@ -8176,7 +7342,6 @@ msgid "Published-online:" msgstr "Online veröffentlicht:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 msgid "Citation" msgstr "Literaturverweis" @@ -8344,8 +7509,7 @@ msgstr "Schlagwörter und Ausdrücke:" msgid "Dedicatory" msgstr "Widmung" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 -#: lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" msgstr "Widmung:" @@ -8393,13 +7557,11 @@ msgstr "GuiButton" msgid "MenuChoice" msgstr "MenüAuswahl" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" msgstr "Kapitel*" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" msgstr "Unterparagraph*" @@ -8467,8 +7629,7 @@ msgstr "\\arabic{subsubsection}." msgid "\\alph{subsubsection}." msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:37 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." @@ -8500,8 +7661,7 @@ msgstr "Miniabschnitt" msgid "Publishers" msgstr "Verleger" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 -#: lib/layouts/svjour.inc:121 +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Widmung" @@ -8533,9 +7693,7 @@ msgstr "Legende unten" msgid "Dictum" msgstr "Diktum" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151 +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "UNDEFINIERT" @@ -8544,7 +7702,6 @@ msgid "\\Roman{part}" msgstr "\\Roman{part}" #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50 msgid "margin" msgstr "Rand" @@ -8557,7 +7714,6 @@ msgid "comment" msgstr "Kommentar" #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 -#: src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" msgstr "Notiz" @@ -8566,8 +7722,6 @@ msgid "greyedout" msgstr "Grauschrift" #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 -#: src/insets/InsetERT.cpp:166 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -8575,8 +7729,7 @@ msgstr "ERT" msgid "Listings" msgstr "Listing" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 -#: lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 msgid "Idx" msgstr "Stichwort" @@ -8624,88 +7777,71 @@ msgstr "Adresse für Sonderdrucke" msgid "Offprints:" msgstr "Adresse für Sonderdrucke:" -#: lib/layouts/theorems.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Korollar \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:84 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Feststellung \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Vermutung \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Fakt \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Beispiel \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problem \\thetheorem.}" -#: lib/layouts/theorems.inc:159 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Aufgabe \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Bemerkung \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Behauptung \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" msgstr "Vermutung*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" msgstr "Beispiel*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" msgstr "Problem*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" msgstr "Aufgabe*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" msgstr "Bemerkung*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" msgstr "Behauptung*" @@ -8741,8 +7877,7 @@ msgstr "Definiert eine Umgebung, um Braille zu schreiben." msgid "Braille (default)" msgstr "Braille (Standard)" -#: lib/layouts/braille.module:34 -#: lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 msgid "Braille:" msgstr "Braille:" @@ -8787,8 +7922,13 @@ msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll." +msgid "" +"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Stellt einen Endnotenbefehl zusätzlich zum Fußnotenbefehl bereit. Sie müssen " +"\\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen " +"soll." #: lib/layouts/endnotes.module:18 msgid "endnote" @@ -8799,11 +7939,14 @@ msgid "Foot to End" msgstr "Fußnote als Endnote" #: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." -msgstr "Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll." +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Wandelt alle Fußnoten in Endnoten um. Sie müssen \\theendnotes im TeX-Modus " +"dort einfügen, wo der Endnotenapparat erscheinen soll." -#: lib/layouts/hanging.module:2 -#: lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 msgid "Hanging" msgstr "Hängend" @@ -8816,8 +7959,12 @@ msgid "Linguistics" msgstr "Linguistik" #: lib/layouts/linguistics.module:6 -msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)." -msgstr "Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind (nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen)." +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup)." +msgstr "" +"Definiert spezielle Umgebungen, die für LinguistInnen nützlich sind " +"(nummerierte Beispiele, Glossen, semantische Auszeichnungen)." #: lib/layouts/linguistics.module:12 msgid "Numbered Example (multiline)" @@ -8868,8 +8015,12 @@ msgid "Logical Markup" msgstr "Logisches Markup" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code." -msgstr "Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, Hervorgehoben, Stark und Code." +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Definiert Buchstabenstile für logische Auszeichnungen: Eigennamen, " +"Hervorgehoben, Stark und Code." #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 msgid "noun" @@ -8893,15 +8044,25 @@ msgstr "Minimalistisch" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." -msgstr "Definiert verschiedene Einfügungen als minimalistisch, so wie es die Dinosaurier unter den Benutzern lieben" +msgstr "" +"Definiert verschiedene Einfügungen als minimalistisch, so wie es die " +"Dinosaurier unter den Benutzern lieben" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Theoreme (AMS-erweitert)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 -msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms." -msgstr "Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und ohne Stern." +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " +"starred and non-starred forms." +msgstr "" +"Definiert einige zusätzliche Theorem-Umgebungen für AMS-Theoreme, " +"einschließlich Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption und Case, mit und " +"ohne Stern." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 msgid "Criterion \\thetheorem." @@ -9032,16 +8193,28 @@ msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Theoreme (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." -msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden." +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" +"Definiert Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS. " +"Sowohl nummerierte als auch nicht-nummerierte Umgebungen werden " +"bereitsgestellt. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann " +"durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Order By Chapter)" msgstr "Theoreme (sortiert nach Kapiteln)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 -msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment." -msgstr "Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in Dokumenten mit Kapiteln verwenden." +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " +"that provide a chapter environment." +msgstr "" +"Nummeriert Theoreme und Ähnliches kapitelweise. Sie können dieses Modul in " +"Dokumenten mit Kapiteln verwenden." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Order By Section)" @@ -9056,19 +8229,24 @@ msgid "Theorems (Starred)" msgstr "Theoreme (mit Stern)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery." -msgstr "Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung für das erweiterte AMS." +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Definiert nur nicht-nummerierte Theorem-Umgebungen und die Beweis-Umgebung " +"für das erweiterte AMS." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." -msgstr "Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module geändert werden." +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +msgstr "" +"Definiert Theorem-Umgebungen für nicht-AMS-Klassen. Standardmäßig werden die " +"Theoreme durchnummeriert. Das kann durch das Laden anderer Theorem-Module " +"geändert werden." #: lib/languages:3 -#: src/Font.cpp:51 -#: src/Font.cpp:54 -#: src/Font.cpp:58 -#: src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -9097,7 +8275,6 @@ msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabisch (Arabi)" #: lib/languages:12 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Armenian" msgstr "Armenisch" @@ -9213,14 +8390,11 @@ msgstr "Deutsch (alte Rechtschreibung)" msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: lib/languages:44 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: lib/languages:45 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -9333,7 +8507,6 @@ msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: lib/languages:79 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" @@ -9357,18 +8530,15 @@ msgstr "Vietnamesisch" msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" -#: lib/ui/classic.ui:32 -#: lib/ui/stdmenus.inc:20 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Datei|D" -#: lib/ui/classic.ui:33 -#: lib/ui/stdmenus.inc:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Bearbeiten|B" -#: lib/ui/classic.ui:34 -#: lib/ui/stdmenus.inc:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Einfügen|E" @@ -9376,13 +8546,11 @@ msgstr "Einfügen|E" msgid "Layout|L" msgstr "Format|F" -#: lib/ui/classic.ui:36 -#: lib/ui/stdmenus.inc:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Ansicht|i" -#: lib/ui/classic.ui:37 -#: lib/ui/stdmenus.inc:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigieren|N" @@ -9390,13 +8558,11 @@ msgstr "Navigieren|N" msgid "Documents|D" msgstr "Dokumente|k" -#: lib/ui/classic.ui:39 -#: lib/ui/stdmenus.inc:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Hilfe|H" -#: lib/ui/classic.ui:47 -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Neu|N" @@ -9404,23 +8570,19 @@ msgstr "Neu|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: lib/ui/classic.ui:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" msgstr "Öffnen...|Ö" -#: lib/ui/classic.ui:51 -#: lib/ui/stdmenus.inc:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Schließen|c" -#: lib/ui/classic.ui:52 -#: lib/ui/stdmenus.inc:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Speichern|S" -#: lib/ui/classic.ui:53 -#: lib/ui/stdmenus.inc:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Speichern unter...|u" @@ -9428,73 +8590,59 @@ msgstr "Speichern unter...|u" msgid "Revert|R" msgstr "Wieder herstellen|W" -#: lib/ui/classic.ui:55 -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" msgstr "Versionskontrolle|k" -#: lib/ui/classic.ui:57 -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" msgstr "Importieren|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" msgstr "Exportieren|E" -#: lib/ui/classic.ui:59 -#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" msgstr "Drucken...|D" -#: lib/ui/classic.ui:60 -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" msgstr "Faxen...|x" -#: lib/ui/classic.ui:62 -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" msgstr "Beenden|B" -#: lib/ui/classic.ui:68 -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" msgstr "Registrieren...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Änderungen einchecken...|n" -#: lib/ui/classic.ui:70 -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B" -#: lib/ui/classic.ui:71 -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L" -#: lib/ui/classic.ui:72 -#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w" -#: lib/ui/classic.ui:73 -#: lib/ui/stdmenus.inc:68 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" msgstr "Verlauf anzeigen|V" -#: lib/ui/classic.ui:82 -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" msgstr "Benutzerdefiniert...|B" -#: lib/ui/classic.ui:90 -#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" msgstr "Rückgängig|R" @@ -9518,8 +8666,7 @@ msgstr "Einfügen|E" msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Externe Auswahl einfügen|u" -#: lib/ui/classic.ui:98 -#: lib/ui/stdmenus.inc:96 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" @@ -9527,13 +8674,11 @@ msgstr "Suchen & Ersetzen...|S" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelle|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 -#: lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|R" @@ -9545,8 +8690,7 @@ msgstr "Thesaurus..." msgid "Statistics...|i" msgstr "Statistik...|i" -#: lib/ui/classic.ui:107 -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|p" @@ -9554,13 +8698,11 @@ msgstr "TeX prüfen|p" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: lib/ui/classic.ui:110 -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|E" -#: lib/ui/classic.ui:111 -#: lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|k" @@ -9572,9 +8714,7 @@ msgstr "Auswahl als Zeilen|e" msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Auswahl als Absätze|b" -#: lib/ui/classic.ui:120 -#: lib/ui/stdcontext.inc:322 -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrfachspalte|M" @@ -9598,9 +8738,7 @@ msgstr "Linie rechts|r" msgid "Alignment|i" msgstr "Ausrichtung|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 -#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|a" @@ -9608,19 +8746,15 @@ msgstr "Zeile anfügen|a" msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: lib/ui/classic.ui:131 -#: lib/ui/classic.ui:172 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Zeile kopieren" -#: lib/ui/classic.ui:132 -#: lib/ui/classic.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" -#: lib/ui/classic.ui:134 -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -#: lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" @@ -9628,49 +8762,35 @@ msgstr "Spalte anfügen|S" msgid "Delete Column|D" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 -#: lib/ui/classic.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Spalte kopieren" -#: lib/ui/classic.ui:137 -#: lib/ui/classic.ui:178 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" -#: lib/ui/classic.ui:141 -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Links|L" -#: lib/ui/classic.ui:142 -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 -#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: lib/ui/classic.ui:143 -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Rechts|R" -#: lib/ui/classic.ui:145 -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Oben|O" -#: lib/ui/classic.ui:146 -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 -#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Mitte|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 -#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Unten|U" @@ -9682,18 +8802,15 @@ msgstr "Nummerierung an/aus|N" msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z" -#: lib/ui/classic.ui:162 -#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g" -#: lib/ui/classic.ui:164 -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Formelart ändern|F" -#: lib/ui/classic.ui:166 -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C" @@ -9705,9 +8822,7 @@ msgstr "Ausrichtung|A" msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|Z" -#: lib/ui/classic.ui:171 -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|ö" @@ -9715,24 +8830,19 @@ msgstr "Zeile löschen|ö" msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: lib/ui/classic.ui:176 -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|p" -#: lib/ui/classic.ui:182 -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Default|t" msgstr "Standard|S" -#: lib/ui/classic.ui:183 -#: lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Display|D" msgstr "Anzeige|A" -#: lib/ui/classic.ui:184 -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Inline|I" msgstr "Eingebettet|E" @@ -9764,17 +8874,12 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 -#: lib/ui/classic.ui:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 +#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" -#: lib/ui/classic.ui:200 -#: lib/ui/stdcontext.inc:42 -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" @@ -9802,9 +8907,7 @@ msgstr "Gather-Umgebung" msgid "Multline Environment" msgstr "Multline-Umgebung" -#: lib/ui/classic.ui:214 -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" @@ -9812,8 +8915,7 @@ msgstr "Mathe|M" msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: lib/ui/classic.ui:217 -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" msgstr "Literaturverweis...|L" @@ -9821,18 +8923,15 @@ msgstr "Literaturverweis...|L" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Querverweis...|Q" -#: lib/ui/classic.ui:219 -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|a" -#: lib/ui/classic.ui:220 -#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" msgstr "Fußnote|F" -#: lib/ui/classic.ui:221 -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz|R" @@ -9852,8 +8951,7 @@ msgstr "Nomenklatureintrag" msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Note|N" msgstr "Notiz|N" @@ -9869,8 +8967,7 @@ msgstr "TeX-Code|X" msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" @@ -9894,18 +8991,15 @@ msgstr "Datei einfügen|D" msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: lib/ui/classic.ui:241 -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbole...|b" -#: lib/ui/classic.ui:242 -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" msgstr "Hochgestellt|H" -#: lib/ui/classic.ui:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" msgstr "Tiefgestellt|T" @@ -9913,13 +9007,11 @@ msgstr "Tiefgestellt|T" msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: lib/ui/classic.ui:245 -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Geschützter Trennstrich|T" -#: lib/ui/classic.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|r" @@ -9927,19 +9019,15 @@ msgstr "Ligaturtrenner|r" msgid "Protected Space|r" msgstr "Geschütztes Leerzeichen|G" -#: lib/ui/classic.ui:248 -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Normales Leerzeichen|N" -#: lib/ui/classic.ui:249 -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" msgstr "Halbes Leerzeichen|a" -#: lib/ui/classic.ui:250 -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Horizontaler Abstand...|o" @@ -9951,13 +9039,11 @@ msgstr "Vertikaler Abstand..." msgid "Line Break|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/classic.ui:253 -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: lib/ui/classic.ui:254 -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|S" @@ -9965,8 +9051,7 @@ msgstr "Satzendepunkt|S" msgid "Protected Dash|D" msgstr "Geschützter Bindestrich|B" -#: lib/ui/classic.ui:256 -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä" @@ -9978,8 +9063,7 @@ msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Gerades Anführungszeichen|A" -#: lib/ui/classic.ui:259 -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" @@ -9988,72 +9072,52 @@ msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontale Linie" #: lib/ui/classic.ui:261 -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" -#: lib/ui/classic.ui:266 -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Display Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: lib/ui/classic.ui:267 -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: lib/ui/classic.ui:268 -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS-align-Umgebung|l" -#: lib/ui/classic.ui:269 -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS-alignat-Umgebung|i" -#: lib/ui/classic.ui:270 -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS-flalign-Umgebung|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 -#: lib/ui/stdcontext.inc:36 -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS-gather-Umgebung|g" -#: lib/ui/classic.ui:274 -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS-multline-Umgebung|u" -#: lib/ui/classic.ui:276 -#: lib/ui/stdcontext.inc:20 -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 -#: lib/ui/stdcontext.inc:21 -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: lib/ui/classic.ui:278 -#: lib/ui/stdcontext.inc:25 -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|p" @@ -10089,48 +9153,39 @@ msgstr "Mathe Strichstärke Fett" msgid "Text Normal Font" msgstr "Text Normale Schrift" -#: lib/ui/classic.ui:295 -#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text Familie Serifenschrift" -#: lib/ui/classic.ui:296 -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text Familie Serifenlos" -#: lib/ui/classic.ui:297 -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: lib/ui/classic.ui:299 -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text Strichstärke Fett" -#: lib/ui/classic.ui:300 -#: lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text Strichstärke Mittel" -#: lib/ui/classic.ui:302 -#: lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text Schnitt Kursiv" -#: lib/ui/classic.ui:303 -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text Schnitt Kapitälchen" -#: lib/ui/classic.ui:304 -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text Schnitt Geneigt" -#: lib/ui/classic.ui:305 -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text Schnitt Aufrecht" @@ -10138,50 +9193,41 @@ msgstr "Text Schnitt Aufrecht" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Umflossene Abbildung" -#: lib/ui/classic.ui:314 -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:316 -#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" msgstr "Stichwortverzeichnis|S" -#: lib/ui/classic.ui:317 -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenklatur|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 -#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: lib/ui/classic.ui:323 -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Einfacher Text...|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 -#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Einfacher Text, Zeilen verbinden...|Z" # , c-format # , c-format -#: lib/ui/classic.ui:328 -#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Track Changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: lib/ui/classic.ui:329 -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Änderungen akzeptieren oder verwerfen...|z" @@ -10193,8 +9239,7 @@ msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:332 -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I" @@ -10238,23 +9283,19 @@ msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: lib/ui/classic.ui:360 -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: lib/ui/classic.ui:361 -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: lib/ui/classic.ui:363 -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|P" -#: lib/ui/classic.ui:364 -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Outline|O" msgstr "Gliederung|G" @@ -10262,43 +9303,35 @@ msgstr "Gliederung|G" msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 -#: lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" msgstr "Nächste Notiz|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Go to Label|L" msgstr "Gehe zur Marke|M" -#: lib/ui/classic.ui:380 -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: lib/ui/classic.ui:384 -#: lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lesezeichen 1 speichern|L" -#: lib/ui/classic.ui:385 -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lesezeichen 2 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:386 -#: lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lesezeichen 3 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:387 -#: lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Lesezeichen 4 speichern" -#: lib/ui/classic.ui:388 -#: lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Lesezeichen 5 speichern" @@ -10322,58 +9355,47 @@ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: lib/ui/classic.ui:410 -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 -#: lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: lib/ui/classic.ui:412 -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Extended Features|E" msgstr "Handbuchergänzungen|H" -#: lib/ui/classic.ui:413 -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Eingebettete Objekte|O" -#: lib/ui/classic.ui:414 -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: lib/ui/classic.ui:416 -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: lib/ui/classic.ui:417 -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: lib/ui/classic.ui:418 -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" #: lib/ui/classic.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" @@ -10385,33 +9407,27 @@ msgstr "Einstellungen..." msgid "Quit LyX" msgstr "LyX beenden" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Aligned-Umgebung|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "AlignedAt-Umgebung|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Gathered-Umgebung|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Trennzeichen|z" +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Trennzeichen...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" -msgstr "Matrix|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrix...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Macro|o" msgstr "Makro|o" @@ -10423,8 +9439,7 @@ msgstr "Formelmarke|m" msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" msgstr "Marke/Nummerierung an/aus|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Split Cell|C" msgstr "Zelle aufteilen|a" @@ -10436,43 +9451,35 @@ msgstr "Einfügen|E" msgid "Add Line Above|o" msgstr "Linie oberhalb hinzufügen|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Linie unterhalb hinzufügen|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Linie oberhalb löschen|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Linie unterhalb löschen|ö" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Line to Left" msgstr "Linie links hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Right" msgstr "Linie rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Linie links löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 -#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Linie rechts löschen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus" @@ -10480,13 +9487,11 @@ msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus" msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" msgstr "Mathe-Werkzeugleiste an/aus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" msgstr "Tabellen-Werkzeugleiste an/aus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Nächster Querverweis|Q" @@ -10518,21 +9523,13 @@ msgstr " auf Seite |v" msgid "Formatted reference|t" msgstr "Formatierter Querverweis|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -#: lib/ui/stdcontext.inc:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 -#: lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" msgstr "Einstellungen...|n" @@ -10552,10 +9549,8 @@ msgstr "Einfügung öffnen|ö" msgid "Close Inset|C" msgstr "Einfügung schließen|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Einfügung auflösen|E" @@ -10595,18 +9590,15 @@ msgstr "Schattierter Hintergrund|H" msgid "Double frame|D" msgstr "Doppelter Rahmen|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 -#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-Notiz|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 -#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 -#: lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Grauschrift|G" @@ -10726,67 +9718,46 @@ msgstr "Programmlisting|l" msgid "Edit included file...|E" msgstr "Eingebettete Datei bearbeiten...|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "New Page|N" msgstr "Neue Seite|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" msgstr "Seitenumbruch|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" msgstr "Seite leeren|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Doppelseite leeren|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Normaler Zeilenumbruch|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Rechtsbündiger Zeilenumbruch|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 -#: lib/ui/stdcontext.inc:287 -#: lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 -#: src/Text3.cpp:968 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 -#: lib/ui/stdcontext.inc:288 -#: lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 -#: src/Text3.cpp:973 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -#: lib/ui/stdcontext.inc:289 -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 -#: src/Text3.cpp:928 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v" @@ -10794,47 +9765,39 @@ msgstr "Einfügen (vorherige Auswahl)|v" msgid "Jump to Saved Bookmark|B" msgstr "Zum gespeicherten Lesezeichen springen|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Absatz nach oben verschieben|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Absatz nach unten verschieben|u" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "Leerer Abschnitt" +msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts verringern|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 -#, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "Leerer Abschnitt" +msgstr "Verschachtelungstiefe des Abschnitts erhöhen|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 -#, fuzzy msgid "Move Section down|d" -msgstr "Schließe Abschnitt" +msgstr "Abschnitt nach unten verschieben|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 -#, fuzzy msgid "Move Section up|u" -msgstr "Schließe Abschnitt" +msgstr "Abschnitt nach oben verschieben|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|T" +msgstr "Zuletzt verwendeten Textstil verwenden|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" msgstr "Textstil|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" @@ -10842,92 +9805,76 @@ msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Append Parameter" msgstr "Parameter hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 -#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Remove Last Parameter" msgstr "Letzten Parameter entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "Den ersten nicht-optionalen Parameter in einen optionalen ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 -#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "Den letzten optionalen Parameter in einen nicht-optionalen ändern" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Insert Optional Parameter" msgstr "Optionalen Parameter einfügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Remove Optional Parameter" msgstr "Optionalen Parameter entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "Parameter von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "Optionalen Parameter von rechts hinzufügen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "Letzten Parameter rechts entfernen" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 msgid "Edit externally...|x" msgstr "Datei extern bearbeiten|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" msgstr "Obere Linie|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Untere Linie|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" msgstr "Linke Linie|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zeile kopieren|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Spalte kopieren|t" @@ -11388,12 +10335,10 @@ msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 -#: src/BufferView.cpp:1010 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 -#: src/BufferView.cpp:1019 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" @@ -11485,8 +10430,7 @@ msgstr "Fußnote einfügen" msgid "Insert margin note" msgstr "Randnotiz einfügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" msgstr "Notiz einfügen" @@ -11518,23 +10462,19 @@ msgstr "Textstil" msgid "Paragraph settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" msgstr "Zeile hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" msgstr "Spalte hinzufügen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" @@ -11756,24 +10696,19 @@ msgstr "Mathe-Kontrollflächen" msgid "Math Spacings" msgstr "Mathe-Abstände" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Styles" msgstr "Stile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Fractions" msgstr "Brüche" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Fonts" msgstr "Schriften" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" @@ -11986,12 +10921,8 @@ msgid "No horizontal line\t\\atop" msgstr "Keine horiz. Linie\t\\atop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "" -"Nice fraction (3/4)\t\\n" -"icefrac" -msgstr "" -"Mit (3/4)\t\\n" -"icefrac" +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Mit (3/4)\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Unit (km)\t\\unit" @@ -12190,7 +11121,6 @@ msgid "underset" msgstr "underset" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" @@ -12314,8 +11244,7 @@ msgstr "swarrow" msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" @@ -12564,7 +11493,6 @@ msgid "neq" msgstr "neq" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" @@ -12645,7 +11573,6 @@ msgid "lambda" msgstr "lambda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" msgstr "mu" @@ -12813,13 +11740,11 @@ msgstr "aleph" msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "angle" msgstr "angle" @@ -13931,8 +12856,7 @@ msgstr "intercal" msgid "RasterImage" msgstr "Rastergrafik" -#: lib/external_templates:40 -#: lib/external_templates:46 +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13940,29 +12864,27 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgid "A bitmap file.\n" msgstr "Eine Bitmap-Datei.\n" -#: lib/external_templates:102 +#: lib/external_templates:109 msgid "XFig" msgstr "XFig" -#: lib/external_templates:103 -#: lib/external_templates:106 +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:105 +#: lib/external_templates:112 msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Eine Xfig-Abbildung.\n" -#: lib/external_templates:154 +#: lib/external_templates:162 msgid "ChessDiagram" msgstr "Schachdiagramm" -#: lib/external_templates:155 -#: lib/external_templates:174 +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Schach: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:157 +#: lib/external_templates:165 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -14002,16 +12924,15 @@ msgstr "" " dass TeX sie finden kann. Außerdem muss das\n" " LaTeX-Paket 'skak' installiert sein.\n" -#: lib/external_templates:199 +#: lib/external_templates:208 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/external_templates:200 -#: lib/external_templates:206 +#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Lilypond-Notenblatt" -#: lib/external_templates:202 +#: lib/external_templates:211 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -14023,16 +12944,15 @@ msgstr "" "Benutzung von .eps benötigt mind. lilypond 2.6\n" "Benutzung von .pdf benötigt mind. lilypond 2.9\n" -#: lib/external_templates:247 +#: lib/external_templates:257 msgid "PDFPages" msgstr "PDFPages" -#: lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:261 +#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:250 +#: lib/external_templates:260 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the pages-option,\n" @@ -14054,7 +12974,7 @@ msgstr "" "Lesen die Dokumentation des Pakets pdfpages\n" "bezüglich weiterer Optionen und Details.\n" -#: lib/external_templates:290 +#: lib/external_templates:300 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" @@ -14087,7 +13007,6 @@ msgid "GIF" msgstr "GIF" #: lib/configure.py:251 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -14100,7 +13019,6 @@ msgid "PGM" msgstr "PGM" #: lib/configure.py:254 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -14185,7 +13103,6 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" #: lib/configure.py:275 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" @@ -14199,7 +13116,7 @@ msgstr "Einfacher Text (pstotext)" #: lib/configure.py:277 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Einfacher Text (ps2ascii" +msgstr "Einfacher Text (ps2ascii)" #: lib/configure.py:278 msgid "Plain text (catdvi)" @@ -14286,9 +13203,6 @@ msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabelle (CSV)" #: lib/configure.py:319 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" @@ -14341,12 +13255,10 @@ msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.org (sxw)" #: lib/configure.py:332 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" #: lib/configure.py:333 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Erweiterte Metadatei" @@ -14362,5572 +13274,4397 @@ msgstr "MS Word|W" msgid "HTML (MS Word)" msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s und %2$s" - -#: src/BiblioInfo.cpp:122 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." - -#: src/BiblioInfo.cpp:135 -msgid "No year" -msgstr "Kein Jahr" - -#: src/BiblioInfo.cpp:317 -#: src/BiblioInfo.cpp:377 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen" - -#: src/BiblioInfo.cpp:373 -msgid "before" -msgstr "davor" - -#: src/Buffer.cpp:236 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Festplatten-Fehler: " - -#: src/Buffer.cpp:237 -#, c-format -msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist vielleicht voll?)" - -#: src/Buffer.cpp:283 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" - -#: src/Buffer.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" - -#: src/Buffer.cpp:498 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" - -#: src/Buffer.cpp:499 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." - -#: src/Buffer.cpp:503 -#: src/Text.cpp:246 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" - -#: src/Buffer.cpp:507 -#: src/Buffer.cpp:514 -#: src/Buffer.cpp:534 -msgid "Document header error" -msgstr "Fehler im Dokumentkopf" - -#: src/Buffer.cpp:513 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header fehlt" - -#: src/Buffer.cpp:533 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document fehlt" - -#: src/Buffer.cpp:549 -#: src/Buffer.cpp:555 -#: src/BufferView.cpp:1126 -#: src/BufferView.cpp:1132 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" - -#: src/Buffer.cpp:550 -#: src/BufferView.cpp:1127 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." -msgstr "" -"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder dvipost noch xcolor/soul installiert ist.\n" -"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." - -#: src/Buffer.cpp:556 -#: src/BufferView.cpp:1133 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble." -msgstr "" -"Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, da xcolor und soul nicht installiert sind.\n" -"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und \\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." - -#: src/Buffer.cpp:697 -#: src/Buffer.cpp:780 -msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentenformat-Fehler" - -#: src/Buffer.cpp:698 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." - -#: src/Buffer.cpp:735 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:736 -#, c-format -msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created." -msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." - -#: src/Buffer.cpp:745 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" - -#: src/Buffer.cpp:746 -#, c-format -msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found." -msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." - -#: src/Buffer.cpp:765 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:766 -#, c-format -msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it." -msgstr "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte das Dokument nicht konvertieren." - -#: src/Buffer.cpp:781 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt ist." - -#: src/Buffer.cpp:814 -msgid "Backup failure" -msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:815 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" -"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." - -#: src/Buffer.cpp:825 -#, c-format -msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?" -msgstr "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei überschrieben werden soll?" - -#: src/Buffer.cpp:827 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" - -#: src/Buffer.cpp:828 -#: src/Exporter.cpp:49 -#: src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Überschreiben" - -#: src/Buffer.cpp:852 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Speichere Dokument %1$s..." - -#: src/Buffer.cpp:865 -msgid " could not write file!" -msgstr "kann Datei nicht schreiben!" - -#: src/Buffer.cpp:872 -msgid " done." -msgstr " fertig." - -#: src/Buffer.cpp:951 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" - -#: src/Buffer.cpp:951 -#, c-format -msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed" -msgstr "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung (%1$s) richtig installiert ist" - -#: src/Buffer.cpp:973 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" - -#: src/Buffer.cpp:976 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" -"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." - -#: src/Buffer.cpp:983 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:988 -msgid "conversion failed" -msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:1260 -msgid "Running chktex..." -msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." - -#: src/Buffer.cpp:1273 -msgid "chktex failure" -msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" - -#: src/Buffer.cpp:1274 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." - -#: src/Buffer.cpp:2098 -msgid "Preview source code" -msgstr "Quellcode vorschauen" - -#: src/Buffer.cpp:2110 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" - -#: src/Buffer.cpp:2114 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" - -#: src/Buffer.cpp:2213 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:2257 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" - -#: src/Buffer.cpp:2280 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." - -#: src/Buffer.cpp:2328 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" - -#: src/Buffer.cpp:2329 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." - -#: src/Buffer.cpp:2366 -msgid "File name error" -msgstr "Fehler im Dateinamen" - -#: src/Buffer.cpp:2367 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." - -#: src/Buffer.cpp:2408 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." - -#: src/Buffer.cpp:2414 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" - -#: src/Buffer.cpp:2420 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Dokument als %1$s exportiert" - -#: src/Buffer.cpp:2490 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Das angegebene Dokument\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht gelesen werden." - -#: src/Buffer.cpp:2492 -msgid "Could not read document" -msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" - -#: src/Buffer.cpp:2502 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n" -"\n" -"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" - -#: src/Buffer.cpp:2505 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Notspeicherung laden?" - -#: src/Buffer.cpp:2506 -msgid "&Recover" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: src/Buffer.cpp:2506 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Original laden" - -#: src/Buffer.cpp:2526 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n" -"\n" -"Stattdessen die Sicherung laden?" - -#: src/Buffer.cpp:2529 -msgid "Load backup?" -msgstr "Sicherung laden?" - -#: src/Buffer.cpp:2530 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Sicherung laden" - -#: src/Buffer.cpp:2530 -msgid "Load &original" -msgstr "&Original laden" - -#: src/Buffer.cpp:2563 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" - -#: src/Buffer.cpp:2565 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" - -#: src/Buffer.cpp:2566 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Abrufen" - -#: src/BufferList.cpp:220 -msgid "No file open!" -msgstr "Keine Datei geöffnet!" - -#: src/BufferList.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" - -#: src/BufferList.cpp:240 -#: src/BufferList.cpp:253 -#: src/BufferList.cpp:267 -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n" - -#: src/BufferList.cpp:243 -#: src/BufferList.cpp:257 -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" - -#: src/BufferList.cpp:271 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" - -#: src/BufferParams.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" -msgstr "" -"Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n" -"%1$s.layout\n" -"ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n" -"dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n" -"nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n" -"'Anpassung' für weitere Informationen.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:487 -msgid "Document class not available" -msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" - -#: src/BufferParams.cpp:488 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." - -#: src/BufferParams.cpp:1424 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden." - -#: src/BufferParams.cpp:1426 -msgid "Class not found" -msgstr "Klasse nicht gefunden" - -#: src/BufferParams.cpp:1436 -#: src/LyXFunc.cpp:697 -#, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden." - -#: src/BufferParams.cpp:1438 -#: src/LyXFunc.cpp:699 -msgid "Could not load class" -msgstr "Konnte Klasse nicht laden" - -#: src/BufferParams.cpp:1474 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Das Modul %1$s wurde von\n" -"diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n" -"der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n" -"Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n" -"sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:1478 -msgid "Module not available" -msgstr "Modul ist nicht verfügbar" - -#: src/BufferParams.cpp:1479 -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar." - -#: src/BufferParams.cpp:1486 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" -msgstr "" -"Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n" -"Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n" -"LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n" - -#: src/BufferParams.cpp:1489 -msgid "Package not available" -msgstr "Paket ist nicht verfügbar" - -#: src/BufferParams.cpp:1494 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" - -#: src/BufferParams.cpp:1495 -#: src/BufferParams.cpp:1501 -msgid "Read Error" -msgstr "Lesefehler" - -#: src/BufferParams.cpp:1500 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" - -#: src/BufferView.cpp:177 -msgid "No more insets" -msgstr "Keine weiteren Einfügungen" - -#: src/BufferView.cpp:669 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Lesezeichen speichern" - -#: src/BufferView.cpp:1013 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" - -#: src/BufferView.cpp:1022 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" - -#: src/BufferView.cpp:1176 -#: src/lyxfind.cpp:295 -#: src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" - -#: src/BufferView.cpp:1200 -msgid "Mark off" -msgstr "Marke aus" - -#: src/BufferView.cpp:1207 -msgid "Mark on" -msgstr "Marke ein" - -#: src/BufferView.cpp:1214 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marke entfernt" - -#: src/BufferView.cpp:1217 -msgid "Mark set" -msgstr "Marke gesetzt" - -#: src/BufferView.cpp:1264 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statistik für die Auswahl:" - -#: src/BufferView.cpp:1266 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statistik für das Dokument:" - -#: src/BufferView.cpp:1269 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d Wörter" - -#: src/BufferView.cpp:1271 -msgid "One word" -msgstr "Ein Wort" - -#: src/BufferView.cpp:1274 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" - -#: src/BufferView.cpp:1277 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" - -#: src/BufferView.cpp:1280 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" - -#: src/BufferView.cpp:1283 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" - -#: src/BufferView.cpp:1285 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" - -#: src/BufferView.cpp:1963 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." - -#: src/BufferView.cpp:1974 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." - -#: src/BufferView.cpp:1976 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" - -#: src/BufferView.cpp:2202 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s\n" -"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" -"nicht gelesen werden: %2$s" - -#: src/BufferView.cpp:2204 -msgid "Could not read file" -msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" - -#: src/BufferView.cpp:2211 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "%1$s ist nicht lesbar." - -#: src/BufferView.cpp:2212 -#: src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: src/BufferView.cpp:2219 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" - -#: src/BufferView.cpp:2220 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n" -"Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n" -"Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n" -"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n" -"nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n" - -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" - -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " - -#: src/Color.cpp:95 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: src/Color.cpp:96 -msgid "black" -msgstr "Schwarz" - -#: src/Color.cpp:97 -msgid "white" -msgstr "Weiß" - -#: src/Color.cpp:98 -msgid "red" -msgstr "Rot" - -#: src/Color.cpp:99 -msgid "green" -msgstr "Grün" - -#: src/Color.cpp:100 -msgid "blue" -msgstr "Blau" - -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cyan" -msgstr "Cyan" - -#: src/Color.cpp:102 -msgid "magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/Color.cpp:103 -msgid "yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/Color.cpp:104 -msgid "cursor" -msgstr "Cursor" - -#: src/Color.cpp:105 -msgid "background" -msgstr "Hintergrund" - -#: src/Color.cpp:106 -msgid "text" -msgstr "Text" - -#: src/Color.cpp:107 -msgid "selection" -msgstr "Auswahl" - -#: src/Color.cpp:108 -msgid "selected text" -msgstr "ausgewählter Text" - -#: src/Color.cpp:110 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX-Text" - -#: src/Color.cpp:111 -msgid "inline completion" -msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)" - -#: src/Color.cpp:113 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)" - -#: src/Color.cpp:115 -msgid "previewed snippet" -msgstr "Vorschau-Schnipsel" - -#: src/Color.cpp:116 -msgid "note label" -msgstr "Notiz (Marke)" - -#: src/Color.cpp:117 -msgid "note background" -msgstr "Notiz (Hintergrund)" - -#: src/Color.cpp:118 -msgid "comment label" -msgstr "Kommentar (Marke)" - -#: src/Color.cpp:119 -msgid "comment background" -msgstr "Kommentar (Hintergrund)" - -#: src/Color.cpp:120 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)" - -#: src/Color.cpp:121 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" - -#: src/Color.cpp:122 -msgid "shaded box" -msgstr "Schattierte Box" - -#: src/Color.cpp:123 -msgid "branch label" -msgstr "Zweig (Marke)" +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Bild in LyX anzeigen" -#: src/Color.cpp:124 -msgid "footnote label" -msgstr "Fußnote (Marke)" +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Bildschirmanzeige" -#: src/Color.cpp:125 -msgid "index label" -msgstr "Stichwortmarke" +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Schwarzweiß" -#: src/Color.cpp:126 -msgid "margin note label" -msgstr "Randnotiz (Marke)" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Graustufen" -#: src/Color.cpp:127 -msgid "URL label" -msgstr "URL (Marke)" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Farbe" -#: src/Color.cpp:128 -msgid "URL text" -msgstr "URL (Text)" +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vorschau" -#: src/Color.cpp:129 -msgid "depth bar" -msgstr "Balken für Tiefe" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "language" -msgstr "Sprache" +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Anzeige:" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "command inset" -msgstr "Befehlseinfügung" +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "&Größe:" -#: src/Color.cpp:132 -msgid "command inset background" -msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Bil&dschirmanzeige:" -#: src/Color.cpp:133 -msgid "command inset frame" -msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Nicht anzeigen" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "special character" -msgstr "Sonderzeichen" +#~ msgid "%1$s and %2$s" +#~ msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/Color.cpp:135 -msgid "math" -msgstr "Mathe" +#~ msgid "%1$s et al." +#~ msgstr "%1$s et al." -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math background" -msgstr "Mathe (Hintergrund)" +#~ msgid "No year" +#~ msgstr "Kein Jahr" -#: src/Color.cpp:137 -msgid "graphics background" -msgstr "Grafik (Hintergrund)" +#~ msgid "Add to bibliography only." +#~ msgstr "Nur zum Literaturverzeichnis hinzufügen" -#: src/Color.cpp:138 -#: src/Color.cpp:142 -msgid "Math macro background" -msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" +#~ msgid "before" +#~ msgstr "davor" -#: src/Color.cpp:139 -msgid "math frame" -msgstr "Mathe (Rahmen)" +#~ msgid "Disk Error: " +#~ msgstr "Festplatten-Fehler: " -#: src/Color.cpp:140 -msgid "math corners" -msgstr "Mathe (Ecken)" +#~ msgid "" +#~ "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +#~ msgstr "" +#~ "LyX konnte kein temporäres Verzeichnis '%1$s' erstellen (Festplatte ist " +#~ "vielleicht voll?)" -#: src/Color.cpp:141 -msgid "math line" -msgstr "Mathe (Linie)" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/Color.cpp:143 -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" +#~ msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/Color.cpp:144 -msgid "Math macro label" -msgstr "Mathe-Makro Marke" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/Color.cpp:145 -msgid "Math macro frame" -msgstr "Mathe-Makro Rahmen" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist." -#: src/Color.cpp:146 -msgid "Math macro blended out" -msgstr "Mathe-Makro ausgeblendet" +#~ msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +#~ msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" -#: src/Color.cpp:147 -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "Mathe-Makro alter Parameter" - -#: src/Color.cpp:148 -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "Mathe-Makro neuer Parameter" - -#: src/Color.cpp:149 -msgid "caption frame" -msgstr "Legende (Rahmen)" - -#: src/Color.cpp:150 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" - -#: src/Color.cpp:151 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" - -#: src/Color.cpp:152 -msgid "inset background" -msgstr "Einfügung (Hintergrund)" - -#: src/Color.cpp:153 -msgid "inset frame" -msgstr "Einfügung (Rahmen)" - -#: src/Color.cpp:154 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-Fehler" - -#: src/Color.cpp:155 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "Zeilenende-Markierung" - -#: src/Color.cpp:156 -msgid "appendix marker" -msgstr "Anhangskennzeichnung" - -#: src/Color.cpp:157 -msgid "change bar" -msgstr "Balken für Änderung" - -#: src/Color.cpp:158 -msgid "Deleted text" -msgstr "Gelöschter Text" - -#: src/Color.cpp:159 -msgid "Added text" -msgstr "Hinzugefügter Text" - -#: src/Color.cpp:160 -msgid "added space markers" -msgstr "Abstandsmarkierungen" - -#: src/Color.cpp:161 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Obere/untere Linie" - -#: src/Color.cpp:162 -msgid "table line" -msgstr "Tabelle (Linie)" - -#: src/Color.cpp:163 -msgid "table on/off line" -msgstr "Tabelle an/aus Linie" - -#: src/Color.cpp:165 -msgid "bottom area" -msgstr "Unterer Bereich" - -#: src/Color.cpp:166 -msgid "new page" -msgstr "Neue Seite" - -#: src/Color.cpp:167 -msgid "page break / line break" -msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch" - -#: src/Color.cpp:168 -msgid "frame of button" -msgstr "Knopf (Rahmen)" - -#: src/Color.cpp:169 -msgid "button background" -msgstr "Knopf (Hintergrund)" - -#: src/Color.cpp:170 -msgid "button background under focus" -msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" - -#: src/Color.cpp:171 -msgid "inherit" -msgstr "übernehmen" - -#: src/Color.cpp:172 -msgid "ignore" -msgstr "ignorieren" - -#: src/Converter.cpp:305 -#: src/Converter.cpp:448 -#: src/Converter.cpp:471 -#: src/Converter.cpp:514 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" - -#: src/Converter.cpp:306 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." -msgstr "" -"Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu konvertieren.\n" -"Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." - -#: src/Converter.cpp:403 -#: src/Format.cpp:305 -#: src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "Befehl wird ausgeführt: " - -#: src/Converter.cpp:443 -msgid "Build errors" -msgstr "Fehler bei der Erstellung" - -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." - -#: src/Converter.cpp:449 -#: src/Format.cpp:312 -#: src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "" -"Bei der Ausführung von\n" -"%1$s\n" -"ist ein Fehler aufgetreten" - -#: src/Converter.cpp:472 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." - -#: src/Converter.cpp:516 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." - -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." - -#: src/Converter.cpp:573 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." - -#: src/Converter.cpp:591 -#, c-format -msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s." -msgstr "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-Protokolldatei %1$s nicht finden." - -#: src/Converter.cpp:594 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" - -#: src/Converter.cpp:596 -msgid "Output is empty" -msgstr "Die Ausgabe ist leer" - -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." - -#: src/CutAndPaste.cpp:516 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Das Format musste von %1$s\n" -"nach %2$s geändert werden,\n" -"da die Klasse von %3$s nach\n" -"%4$s konvertiert wurde" - -#: src/CutAndPaste.cpp:521 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Format geändert" - -#: src/CutAndPaste.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" -"%2$s nach %3$s undefiniert" - -#: src/CutAndPaste.cpp:548 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Undefinierter Zeichenstil" - -#: src/Exporter.cpp:44 -#: src/LyXFunc.cpp:976 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Die Datei %1$s existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie diese Datei überschreiben?" - -#: src/Exporter.cpp:47 -#: src/LyXFunc.cpp:979 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "&Alle überschreiben" - -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "Export &abbrechen" - -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" - -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." - -#: src/Font.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Roman" -msgstr "Serifenschrift" - -#: src/Font.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Serifenlos" - -#: src/Font.cpp:49 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Typewriter" -msgstr "Schreibmaschine" - -#: src/Font.cpp:49 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbole" - -#: src/Font.cpp:51 -#: src/Font.cpp:54 -#: src/Font.cpp:57 -#: src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Inherit" -msgstr "Übernehmen" - -#: src/Font.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: src/Font.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: src/Font.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Normal" - -#: src/Font.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/Font.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Geneigt" - -#: src/Font.cpp:57 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kapitälchen" - -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Vergrößern" - -#: src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Verkleinern" - -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Toggle" -msgstr "An/Aus" - -#: src/Font.cpp:173 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Hervorgehoben %1$s, " - -#: src/Font.cpp:176 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Unterstrichen %1$s, " - -#: src/Font.cpp:179 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Eigenname %1$s, " - -#: src/Font.cpp:193 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Sprache: %1$s, " - -#: src/Font.cpp:196 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Nummer %1$s" - -#: src/Format.cpp:253 -#: src/Format.cpp:266 -#: src/Format.cpp:276 -#: src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden." - -#: src/Format.cpp:254 -#: src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" - -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten" - -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" - -#: src/Format.cpp:324 -#: src/Format.cpp:336 -#: src/Format.cpp:349 -#: src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" - -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden." - -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" - -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" - -#: src/ISpell.cpp:227 -#: src/ISpell.cpp:234 -#: src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden." - -#: src/ISpell.cpp:248 -#: src/ISpell.cpp:253 -#: src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." - -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n" -"Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert." - -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n" -"Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?" - -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." -msgstr "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." - -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert." - -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." -msgstr "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." - -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'." -msgstr "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." - -#: src/KeySequence.cpp:167 -msgid " options: " -msgstr " Optionen: " - -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" - -#: src/LaTeX.cpp:264 -#: src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." - -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX wird ausgeführt." - -#: src/LaTeX.cpp:418 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." - -#: src/LyX.cpp:99 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" - -#: src/LyX.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" -"%1$s.\n" -"Bitte prüfen Sie Ihre Installation." - -#: src/LyX.cpp:109 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" - -#: src/LyX.cpp:113 -msgid "Done!" -msgstr "Fertig!" - -#: src/LyX.cpp:471 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" - -#: src/LyX.cpp:473 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" - -#: src/LyX.cpp:501 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet." - -#: src/LyX.cpp:568 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Keine Textklasse gefunden" - -#: src/LyX.cpp:569 -msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden." - -#: src/LyX.cpp:573 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "Neu &konfigurieren" - -#: src/LyX.cpp:574 -msgid "&Use Default" -msgstr "Standard &verwenden" - -#: src/LyX.cpp:575 -#: src/LyX.cpp:935 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "LyX &beenden" - -#: src/LyX.cpp:722 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " - -#: src/LyX.cpp:844 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" - -#: src/LyX.cpp:845 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n" -"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" -"Pfad existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal." - -#: src/LyX.cpp:928 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" - -#: src/LyX.cpp:929 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" -"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." - -#: src/LyX.cpp:934 -msgid "&Create directory" -msgstr "Verzeichnis &erstellen" - -#: src/LyX.cpp:936 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." - -#: src/LyX.cpp:940 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" - -#: src/LyX.cpp:945 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." - -#: src/LyX.cpp:1017 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" - -#: src/LyX.cpp:1021 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" - -#: src/LyX.cpp:1032 -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" -"Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" -"\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n" -"\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" -"\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" -"\t-dbg Feature[,Feature]...\n" -" Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" -" ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n" -" Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" -" vorhandenen Bereiche.\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" command ist ein LyX-Befehl.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" -" file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" -"\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" -"Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt." - -#: src/LyX.cpp:1072 -#: src/support/Package.cpp:560 -msgid "No system directory" -msgstr "Kein Systemverzeichnis" - -#: src/LyX.cpp:1073 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" - -#: src/LyX.cpp:1084 -msgid "No user directory" -msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" - -#: src/LyX.cpp:1085 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" - -#: src/LyX.cpp:1096 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Unvollständiger Befehl" - -#: src/LyX.cpp:1097 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" - -#: src/LyX.cpp:1108 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" - -#: src/LyX.cpp:1121 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, ps...]" - -#: src/LyX.cpp:1126 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" - -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." - -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." - -#: src/LyXFunc.cpp:130 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" - -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" -"Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n" -"Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" -"Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." - -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" - -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Das System wurde neu konfiguriert.\n" -"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die Dokumentenklassen zu nutzen." - -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Unbekannte Funktion." - -#: src/LyXFunc.cpp:391 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nichts zu tun" - -#: src/LyXFunc.cpp:410 -msgid "Unknown action" -msgstr "Unbekannte Aktion" - -#: src/LyXFunc.cpp:416 -#: src/LyXFunc.cpp:648 -msgid "Command disabled" -msgstr "Befehl ist deaktiviert" - -#: src/LyXFunc.cpp:423 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" - -#: src/LyXFunc.cpp:633 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" - -#: src/LyXFunc.cpp:642 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." - -#: src/LyXFunc.cpp:661 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument speichern?" - -#: src/LyXFunc.cpp:664 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Geändertes Dokument speichern?" - -#: src/LyXFunc.cpp:679 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" -"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." - -#: src/LyXFunc.cpp:682 -msgid "Print document failed" -msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" - -#: src/LyXFunc.cpp:799 -#, c-format -msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" -msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" - -#: src/LyXFunc.cpp:801 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" - -#: src/LyXFunc.cpp:802 -#: src/LyXVC.cpp:160 -msgid "&Revert" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: src/LyXFunc.cpp:1016 -#: src/Text3.cpp:1481 -msgid "Missing argument" -msgstr "Fehlendes Argument" - -#: src/LyXFunc.cpp:1025 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." - -#: src/LyXFunc.cpp:1273 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." - -#: src/LyXFunc.cpp:1452 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" - -#: src/LyXFunc.cpp:1455 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" - -#: src/LyXFunc.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Dokument %1$s neu geladen." - -#: src/LyXFunc.cpp:1734 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden" - -#: src/LyXFunc.cpp:1771 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Willkommen bei LyX!" - -#: src/LyXFunc.cpp:1792 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." - -#: src/LyXRC.cpp:2387 -msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?" -msgstr "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen werden?" - -#: src/LyXRC.cpp:2392 -msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document." -msgstr "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." - -#: src/LyXRC.cpp:2396 -msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used." -msgstr "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" angegeben, verwendet LyX eine interne Routine." - -#: src/LyXRC.cpp:2404 -msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." - -#: src/LyXRC.cpp:2408 -msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt werden." - -#: src/LyXRC.cpp:2412 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." - -#: src/LyXRC.cpp:2419 -msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." - -#: src/LyXRC.cpp:2423 -msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." - -#: src/LyXRC.cpp:2427 -msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories." -msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den lokalen und globalen bind-Verzeichnissen." - -#: src/LyXRC.cpp:2431 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt bearbeiteten Dateien noch existieren." - -#: src/LyXRC.cpp:2435 -msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die Dokumentation von ChkTeX." - -#: src/LyXRC.cpp:2445 -msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." - -#: src/LyXRC.cpp:2449 -msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside." -msgstr "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der Cursor innerhalb des Makros ist." - -#: src/LyXRC.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2464 -msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories." -msgstr "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen Befehlen/ Verzeichnissen." - -#: src/LyXRC.cpp:2468 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." - -#: src/LyXRC.cpp:2472 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." - -#: src/LyXRC.cpp:2476 -msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)" -msgstr "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." +#~ msgid "Document header error" +#~ msgstr "Fehler im Dokumentkopf" -#: src/LyXRC.cpp:2480 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." +#~ msgid "\\begin_header is missing" +#~ msgstr "\\begin_header fehlt" -#: src/LyXRC.cpp:2484 -msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." +#~ msgid "\\begin_document is missing" +#~ msgstr "\\begin_document fehlt" -#: src/LyXRC.cpp:2489 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." +#~ msgid "Changes not shown in LaTeX output" +#~ msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt" -#: src/LyXRC.cpp:2493 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/soul are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe nicht hervorgehoben, da weder " +#~ "dvipost noch xcolor/soul installiert ist.\n" +#~ "Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " +#~ "\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." -#: src/LyXRC.cpp:2497 -msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages." -msgstr "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, " +#~ "because xcolor and soul are not installed.\n" +#~ "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Änderungen werden in der LaTeX-Ausgabe mit pdflatex nicht hervorgehoben, " +#~ "da xcolor und soul nicht installiert sind.\n" +#~ "Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und " +#~ "\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu." + +#~ msgid "Document format failure" +#~ msgstr "Dokumentenformat-Fehler" + +#~ msgid "%1$s is not a readable LyX document." +#~ msgstr "%1$s ist kein lesbares LyX-Dokument." + +#~ msgid "Conversion failed" +#~ msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for " +#~ "converting it could not be created." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für " +#~ "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden." + +#~ msgid "Conversion script not found" +#~ msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script " +#~ "lyx2lyx could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript " +#~ "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden." -#: src/LyXRC.cpp:2504 -msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." - -#: src/LyXRC.cpp:2513 -msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer amerikanischen Tastatur zu schreiben." - -#: src/LyXRC.cpp:2517 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine neue Marke." - -#: src/LyXRC.cpp:2521 -msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document." -msgstr "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." - -#: src/LyXRC.cpp:2525 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren." - -#: src/LyXRC.cpp:2529 -msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird." - -#: src/LyXRC.cpp:2533 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." - -#: src/LyXRC.cpp:2537 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." - -#: src/LyXRC.cpp:2541 -msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für \\documentclass verwendet werden soll." - -#: src/LyXRC.cpp:2545 -msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2549 -msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." - -#: src/LyXRC.cpp:2553 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten Position springen soll." - -#: src/LyXRC.cpp:2557 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." - -#: src/LyXRC.cpp:2561 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen soll." - -#: src/LyXRC.cpp:2565 -msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document." -msgstr "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." - -#: src/LyXRC.cpp:2569 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." +#~ msgid "Conversion script failed" +#~ msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/LyXRC.cpp:2574 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" +#~ msgid "" +#~ "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +#~ "convert it." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte " +#~ "das Dokument nicht konvertieren." + +#~ msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "%1$s endete unerwartet. Das heißt, dass die Datei vermutlich beschädigt " +#~ "ist." -#: src/LyXRC.cpp:2578 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." +#~ msgid "Backup failure" +#~ msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen" -#: src/LyXRC.cpp:2582 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." +#~ msgid "" +#~ "Cannot create backup file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." +#~ msgstr "" +#~ "Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n" +#~ "Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist." -#: src/LyXRC.cpp:2586 -msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt." +#~ msgid "" +#~ "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +#~ "overwrite this file?" +#~ msgstr "" +#~ "Dokument %1$s wurde extern verändert. Sind Sie sicher, dass die Datei " +#~ "überschrieben werden soll?" + +#~ msgid "Overwrite modified file?" +#~ msgstr "Modifizierte Datei überschreiben?" + +#~ msgid "&Overwrite" +#~ msgstr "&Überschreiben" + +#~ msgid "Saving document %1$s..." +#~ msgstr "Speichere Dokument %1$s..." + +#~ msgid " could not write file!" +#~ msgstr "kann Datei nicht schreiben!" + +#~ msgid " done." +#~ msgstr " fertig." + +#~ msgid "Iconv software exception Detected" +#~ msgstr "Iconv-Software-Exception erkannt" + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte überprüfen Sie dass Softwareunterstützung für die Zeichenkodierung " +#~ "(%1$s) richtig installiert ist" + +#~ msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kann keinen LaTeX-Befehl für das Zeichen '%1$s' (Code-Punkt %2$s) finden" + +#~ msgid "" +#~ "Some characters of your document are probably not representable in the " +#~ "chosen encoding.\n" +#~ "Changing the document encoding to utf8 could help." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Zeichen Ihres Dokuments sind mit der gewählten Kodierung " +#~ "wahrscheinlich nicht darstellbar.\n" +#~ "Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen." + +#~ msgid "iconv conversion failed" +#~ msgstr "iconv-Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/LyXRC.cpp:2590 -msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available." -msgstr "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung anzudeuten" +#~ msgid "conversion failed" +#~ msgstr "Konvertierung fehlgeschlagen" -#: src/LyXRC.cpp:2594 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung" +#~ msgid "Running chktex..." +#~ msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/LyXRC.cpp:2598 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." +#~ msgid "chktex failure" +#~ msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/LyXRC.cpp:2602 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." +#~ msgid "Could not run chktex successfully." +#~ msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/LyXRC.cpp:2606 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." +#~ msgid "Preview source code" +#~ msgstr "Quellcode vorschauen" -#: src/LyXRC.cpp:2610 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im 'Datei'-Menü erscheinen." +#~ msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +#~ msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen" -#: src/LyXRC.cpp:2615 -msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format." -msgstr "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres Betriebssystems." +#~ msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +#~ msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen" -#: src/LyXRC.cpp:2622 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \".ispell_deutsch\"." +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2626 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/LyXRC.cpp:2630 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken haben" - -#: src/LyXRC.cpp:2634 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." - -#: src/LyXRC.cpp:2638 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." - -#: src/LyXRC.cpp:2642 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2646 -msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER." -msgstr "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die Umgebungsvariable PRINTER." - -#: src/LyXRC.cpp:2650 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken." - -#: src/LyXRC.cpp:2654 -msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden DVI-Datei." - -#: src/LyXRC.cpp:2658 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2662 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." - -#: src/LyXRC.cpp:2666 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken." - -#: src/LyXRC.cpp:2670 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2674 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2678 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2682 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." - -#: src/LyXRC.cpp:2686 -msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments." -msgstr "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." - -#: src/LyXRC.cpp:2690 -msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2694 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." - -#: src/LyXRC.cpp:2698 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." - -#: src/LyXRC.cpp:2702 -msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command." -msgstr "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers explizit angeben soll." - -#: src/LyXRC.cpp:2706 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2714 -msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-Bewegung im bidirektionalen Modus." - -#: src/LyXRC.cpp:2718 -msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here." -msgstr "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert vorgeben." - -#: src/LyXRC.cpp:2724 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der Bearbeitung verwendet werden." - -#: src/LyXRC.cpp:2733 -msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." - -#: src/LyXRC.cpp:2737 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet werden." - -#: src/LyXRC.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper." -msgstr "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." - -#: src/LyXRC.cpp:2746 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder herzustellen." - -#: src/LyXRC.cpp:2750 -msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users." -msgstr "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." - -#: src/LyXRC.cpp:2757 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden soll." - -#: src/LyXRC.cpp:2761 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" - -#: src/LyXRC.cpp:2765 -msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX." -msgstr "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden gelöscht, wenn Sie LyX beenden." - -#: src/LyXRC.cpp:2769 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." - -#: src/LyXRC.cpp:2779 -msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." - -#: src/LyXRC.cpp:2792 -msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries." -msgstr "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung nicht mit allen Wörterbüchern." - -#: src/LyXRC.cpp:2796 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." - -#: src/LyXRC.cpp:2800 -msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows und Mac erhöhen kann." - -#: src/LyXRC.cpp:2807 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." - -#: src/LyXVC.cpp:91 -msgid "Document not saved" -msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" - -#: src/LyXVC.cpp:92 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." - -#: src/LyXVC.cpp:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" - -#: src/LyXVC.cpp:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" - -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" - -#: src/LyXVC.cpp:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(keine Protokollmeldung)" - -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle aktuellen Änderungen verloren.\n" -"\n" -"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" - -#: src/LyXVC.cpp:159 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" - -#: src/Paragraph.cpp:1509 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" - -#: src/Paragraph.cpp:1575 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" - -#: src/Paragraph.cpp:1576 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" -"Es wird die Standardeinstellung verwendet." - -#: src/Paragraph.cpp:2044 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX Warnung: " - -#: src/Paragraph.cpp:2045 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:155 -msgid "uncodable character" -msgstr "unkodierbares Zeichen" - -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." - -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Unbekanntes Format" - -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" -msgstr "" -"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n" -"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" - -#: src/Text.cpp:151 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Unbekannte Einfügung" - -#: src/Text.cpp:224 -#: src/Text.cpp:237 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" - -#: src/Text.cpp:225 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" - -#: src/Text.cpp:238 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" - -#: src/Text.cpp:245 -msgid "Unknown token" -msgstr "Unbekanntes Token" - -#: src/Text.cpp:527 -msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial." -msgstr "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen Sie das Tutorium." - -#: src/Text.cpp:538 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie das Tutorium." - -#: src/Text.cpp:1302 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Änderungsverfolgung] " - -#: src/Text.cpp:1308 -msgid "Change: " -msgstr "Änderung: " - -#: src/Text.cpp:1312 -msgid " at " -msgstr " am " - -#: src/Text.cpp:1322 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Schrift: %1$s" - -#: src/Text.cpp:1327 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Tiefe: %1$d" - -#: src/Text.cpp:1333 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Abstand: " - -#: src/Text.cpp:1339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "OneHalf" -msgstr "Eineinhalb" - -#: src/Text.cpp:1345 -msgid "Other (" -msgstr "Andere (" - -#: src/Text.cpp:1354 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Einfügung: " - -#: src/Text.cpp:1355 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Absatz: " - -#: src/Text.cpp:1356 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " - -#: src/Text.cpp:1357 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position: " - -#: src/Text.cpp:1363 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Zeichen: 0x" - -#: src/Text.cpp:1365 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Grenze: " - -#: src/Text2.cpp:391 -msgid "No font change defined." -msgstr "Keine Schriftänderung definiert." - -#: src/Text2.cpp:431 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nichts zu indizieren!" - -#: src/Text2.cpp:433 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" - -#: src/Text3.cpp:173 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mathe-Editor-Modus" - -#: src/Text3.cpp:792 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " - -#: src/Text3.cpp:1033 -msgid "Layout " -msgstr "Format " - -#: src/Text3.cpp:1034 -msgid " not known" -msgstr " unbekannt" - -#: src/Text3.cpp:1588 -#: src/Text3.cpp:1600 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" - -#: src/Text3.cpp:1746 -#: src/Text3.cpp:1757 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Absatzformat festgelegt" - -#: src/TextClass.cpp:140 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Schlichtes Format" - -#: src/TextClass.cpp:594 -msgid "Missing File" -msgstr "Fehlende Datei" - -#: src/TextClass.cpp:595 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!" - -#: src/TextClass.cpp:598 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Beschädigte Datei" - -#: src/TextClass.cpp:599 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!" - -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen" - -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n" -"\n" -"%1$s." - -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Standard" - -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Klein" - -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Mittel" - -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Groß" - -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Variabel" - -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "geschützt" - -#: src/buffer_funcs.cpp:69 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n" -"Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version zurückkehren?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -msgid "&Reload" -msgstr "Ne&u laden" - -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Änderungen &behalten" - -#: src/buffer_funcs.cpp:83 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar." - -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -msgid "File not readable!" -msgstr "Datei nicht lesbar!" - -#: src/buffer_funcs.cpp:100 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n" -"\n" -"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "Create new document?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" - -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -msgid "&Create" -msgstr "&Erstellen" - -#: src/buffer_funcs.cpp:132 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Die angegebene Dokumentvorlage\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht gelesen werden." - -#: src/buffer_funcs.cpp:134 -msgid "Could not read template" -msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" - -#: src/buffer_funcs.cpp:387 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:393 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:396 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:413 -#: src/insets/InsetCaption.cpp:293 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Sinnlos!!! " - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Maths" -msgstr "Mathe" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" - -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" -msgstr "" -"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX-Team" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version 2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" -"Näheres enthält die GNU General Public License.\n" -"Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Version " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Systemverzeichnis: " - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Benutzerverzeichnis: " - -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 -msgid "About %1" -msgstr "Über %1" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Neu konfigurieren" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 -msgid "Quit %1" -msgstr "%1 beenden" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794 -msgid "Exiting." -msgstr "LyX wird beendet." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntax: set-color " - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert werden." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "Softwareausnahme erkannt" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170 -msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit." -msgstr "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 -msgid "Could not find UI defintion file" -msgstr "Die Benutzeroberflächendefinitionsdatei konnte nicht gefunden werden" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokumente|#k" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "No frame" -msgstr "Kein Rahmen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Ovaler Rahmen, dünn" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Ovaler Rahmen, dick" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Schlagschatten" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -msgid "Shaded background" -msgstr "Schattierter Hintergrund" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 -msgid "Height" -msgstr "Höhe" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 -msgid "Depth" -msgstr "Tiefe" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 -msgid "Total Height" -msgstr "Gesamthöhe" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 -msgid "Box Settings" -msgstr "Box-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Zweig-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "Zweig" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Activated" -msgstr "Aktiviert" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Änderungen zusammenfassen" - -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Änderung durch %1$s\n" -"\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Geändert am %1$s\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 -msgid "No change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Kapitälchen" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Unterstrichen" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Noun" -msgstr "Eigenname" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "No color" -msgstr "Keine Farbe" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -msgid "White" -msgstr "Weiß" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Yellow" -msgstr "Gelb" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 -msgid "Text Style" -msgstr "Textstil" - -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 -msgid "Keys" -msgstr "Schlüssel" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack-PDF" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 -msgid "pasted" -msgstr "eingefügt" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s Dateien" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 -msgid "Canceled." -msgstr "Abgebrochen." - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Externe Datei überschreiben?" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" - -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Nächster Befehl" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "big" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Big" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "bigg" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Bigg" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Mathe-Trennzeichen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 -msgid "(None)" -msgstr "(Kein)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#~ msgid "Autosaving current document..." +#~ msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modul nicht gefunden!" +#~ msgid "Couldn't export file" +#~ msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokument-Einstellungen" +#~ msgid "No information for exporting the format %1$s." +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 -msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Geben Sie links Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid " (not installed)" -msgstr " (nicht installiert)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 -msgid "empty" -msgstr "leer" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 -msgid "plain" -msgstr "einfach" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 -msgid "headings" -msgstr "mit Überschriften" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 -msgid "fancy" -msgstr "ausgefallen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX-Standard" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid "``text''" -msgstr "``Text''" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -msgid "''text''" -msgstr "''Text''" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 -msgid ",,text``" -msgstr ",,Text``" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 -msgid ",,text''" -msgstr ",,Text''" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 -msgid "<>" -msgstr "«Text»" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 -msgid ">>text<<" -msgstr "»Text«" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 -msgid "Numbered" -msgstr "Nummeriert" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "Author-year" -msgstr " Autor-Jahr" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 -msgid "Numerical" -msgstr "Nummerisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 -msgid "Document Class" -msgstr "Dokumentenklasse" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 -msgid "Text Layout" -msgstr "Textformat" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 -msgid "Page Margins" -msgstr "Seitenränder" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "PDF Properties" -msgstr "PDF-Eigenschaften" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Math Options" -msgstr "Mathe-Optionen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 -msgid "Float Placement" -msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid "Bullets" -msgstr "Auflistungszeichen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid "Branches" -msgstr "Zweige" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX-Vorspann" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formatdateien|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -msgid "Local layout file" -msgstr "Lokale Formatdatei" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 -msgid "Select master document" -msgstr "Hauptdokument wählen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." -msgstr "" -"Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n" -"keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n" -"Damit das Dokumente auf dieses Absatzformat zugreifen\n" -"kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" -"im selben Verzeichnis abgespeichert wird." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Textformat" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." +#~ msgid "File name error" +#~ msgstr "Fehler im Dateinamen" + +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." + +#~ msgid "Document export cancelled." +#~ msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen." + +#~ msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +#~ msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" + +#~ msgid "Document exported as %1$s" +#~ msgstr "Dokument als %1$s exportiert" + +#~ msgid "" +#~ "The specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Das angegebene Dokument\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "konnte nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Could not read document" +#~ msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" + +#~ msgid "" +#~ "An emergency save of the document %1$s exists.\n" +#~ "\n" +#~ "Recover emergency save?" +#~ msgstr "" +#~ "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n" +#~ "\n" +#~ "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?" + +#~ msgid "Load emergency save?" +#~ msgstr "Notspeicherung laden?" + +#~ msgid "&Recover" +#~ msgstr "&Wiederherstellen" + +#~ msgid "&Load Original" +#~ msgstr "&Original laden" + +#~ msgid "" +#~ "The backup of the document %1$s is newer.\n" +#~ "\n" +#~ "Load the backup instead?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n" +#~ "\n" +#~ "Stattdessen die Sicherung laden?" + +#~ msgid "Load backup?" +#~ msgstr "Sicherung laden?" + +#~ msgid "&Load backup" +#~ msgstr "&Sicherung laden" + +#~ msgid "Load &original" +#~ msgstr "&Original laden" + +#~ msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +#~ msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?" + +#~ msgid "Retrieve from version control?" +#~ msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" + +#~ msgid "&Retrieve" +#~ msgstr "&Abrufen" + +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Keine Datei geöffnet!" + +#~ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +#~ msgstr "LyX: Versuche Dokument %1$s zu speichern\n" + +#~ msgid " Save seems successful. Phew.\n" +#~ msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!\n" + +#~ msgid " Save failed! Trying...\n" +#~ msgstr " Speicherung fehlgeschlagen! Versuche es erneut...\n" + +#~ msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +#~ msgstr "" +#~ " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" + +#~ msgid "" +#~ "The layout file requested by this document,\n" +#~ "%1$s.layout,\n" +#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +#~ "class or style file required by it is not\n" +#~ "available. See the Customization documentation\n" +#~ "for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die für dieses Dokument erforderliche Fomatdatei\n" +#~ "%1$s.layout\n" +#~ "ist nicht verwendbar. Dies liegt wahrscheinlich daran,\n" +#~ "dass eine benötigte LaTeX-Klasse oder Stil-Datei\n" +#~ "nicht verfügbar ist. Bitte lesen Sie das Hilfe-Dokument\n" +#~ "'Anpassung' für weitere Informationen.\n" + +#~ msgid "Document class not available" +#~ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar" + +#~ msgid "LyX will not be able to produce output." +#~ msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." + +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht gefunden werden." + +#~ msgid "Class not found" +#~ msgstr "Klasse nicht gefunden" + +#~ msgid "The document class %1$s could not be loaded." +#~ msgstr "Die Dokumentklasse %1$s konnte nicht geladen werden." + +#~ msgid "Could not load class" +#~ msgstr "Konnte Klasse nicht laden" + +#~ msgid "" +#~ "The module %1$s has been requested by\n" +#~ "this document but has not been found in the list of\n" +#~ "available modules. If you recently installed it, you\n" +#~ "probably need to reconfigure LyX.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Modul %1$s wurde von\n" +#~ "diesem Dokument verlangt, konnte aber in der Liste\n" +#~ "der verfügbaren Module nicht gefunden werden.\n" +#~ "Wenn Sie es erst kürzlich installiert haben,\n" +#~ "sollten Sie LyX neu konfigurieren.\n" + +#~ msgid "Module not available" +#~ msgstr "Modul ist nicht verfügbar" + +#~ msgid "Some layouts may not be available." +#~ msgstr "Einige Formate sind möglicherweise nicht verfügbar." + +#~ msgid "" +#~ "The module %1$s requires a package that is\n" +#~ "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +#~ "may not be possible.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Modul %1$s benötigt ein Paket, das in\n" +#~ "Ihrer LaTeX-Installation nicht enthalten ist.\n" +#~ "LaTeX wird wahrscheinlich keine Ausgabe erzeugen.\n" + +#~ msgid "Package not available" +#~ msgstr "Paket ist nicht verfügbar" + +#~ msgid "Error reading module %1$s\n" +#~ msgstr "Fehler beim Lesen von Modul %1$s\n" + +#~ msgid "Read Error" +#~ msgstr "Lesefehler" + +#~ msgid "Error reading internal layout information" +#~ msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen" + +#~ msgid "No more insets" +#~ msgstr "Keine weiteren Einfügungen" + +#~ msgid "Save bookmark" +#~ msgstr "Lesezeichen speichern" + +#~ msgid "No further undo information" +#~ msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" + +#~ msgid "No further redo information" +#~ msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" + +#~ msgid "String not found!" +#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!" + +#~ msgid "Mark off" +#~ msgstr "Marke aus" + +#~ msgid "Mark on" +#~ msgstr "Marke ein" + +#~ msgid "Mark removed" +#~ msgstr "Marke entfernt" + +#~ msgid "Mark set" +#~ msgstr "Marke gesetzt" + +#~ msgid "Statistics for the selection:" +#~ msgstr "Statistik für die Auswahl:" + +#~ msgid "Statistics for the document:" +#~ msgstr "Statistik für das Dokument:" + +#~ msgid "%1$d words" +#~ msgstr "%1$d Wörter" + +#~ msgid "One word" +#~ msgstr "Ein Wort" + +#~ msgid "%1$d characters (including blanks)" +#~ msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)" + +#~ msgid "One character (including blanks)" +#~ msgstr "Ein Zeichen (inklusive Leerzeichen)" + +#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +#~ msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)" + +#~ msgid "One character (excluding blanks)" +#~ msgstr "Ein Zeichen (ohne Leerzeichen)" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistik" + +#~ msgid "Inserting document %1$s..." +#~ msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." + +#~ msgid "Document %1$s inserted." +#~ msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." + +#~ msgid "Could not insert document %1$s" +#~ msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read the specified document\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "due to the error: %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n" +#~ "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" +#~ "nicht gelesen werden: %2$s" + +#~ msgid "Could not read file" +#~ msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" + +#~ msgid "" +#~ "%1$s\n" +#~ " is not readable." +#~ msgstr "%1$s ist nicht lesbar." + +#~ msgid "Could not open file" +#~ msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +#~ msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei" + +#~ msgid "" +#~ "The file is not UTF-8 encoded.\n" +#~ "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +#~ "If this does not give the correct result\n" +#~ "then please change the encoding of the file\n" +#~ "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei ist nicht UTF-8-kodiert.\n" +#~ "Sie wird als lokal-8bit-kodiert gelesen.\n" +#~ "Wenn dies nicht das korrekte Ergebnis ergibt,\n" +#~ "ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n" +#~ "nach UTF-8 mit einem externen Programm.\n" + +#~ msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" + +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "keine" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "Schwarz" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "Weiß" + +#~ msgid "red" +#~ msgstr "Rot" + +#~ msgid "green" +#~ msgstr "Grün" + +#~ msgid "blue" +#~ msgstr "Blau" + +#~ msgid "cyan" +#~ msgstr "Cyan" + +#~ msgid "magenta" +#~ msgstr "Magenta" + +#~ msgid "yellow" +#~ msgstr "Gelb" + +#~ msgid "cursor" +#~ msgstr "Cursor" + +#~ msgid "background" +#~ msgstr "Hintergrund" + +#~ msgid "text" +#~ msgstr "Text" + +#~ msgid "selection" +#~ msgstr "Auswahl" + +#~ msgid "selected text" +#~ msgstr "ausgewählter Text" + +#~ msgid "LaTeX text" +#~ msgstr "LaTeX-Text" + +#~ msgid "inline completion" +#~ msgstr "Wortvervollständigung (eindeutig)" + +#~ msgid "non-unique inline completion" +#~ msgstr "Wortvervollständigung (mehrdeutig)" + +#~ msgid "previewed snippet" +#~ msgstr "Vorschau-Schnipsel" + +#~ msgid "note label" +#~ msgstr "Notiz (Marke)" + +#~ msgid "note background" +#~ msgstr "Notiz (Hintergrund)" + +#~ msgid "comment label" +#~ msgstr "Kommentar (Marke)" + +#~ msgid "comment background" +#~ msgstr "Kommentar (Hintergrund)" + +#~ msgid "greyedout inset label" +#~ msgstr "Grauschrift-Einfügung (Marke)" + +#~ msgid "greyedout inset background" +#~ msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)" + +#~ msgid "shaded box" +#~ msgstr "Schattierte Box" + +#~ msgid "branch label" +#~ msgstr "Zweig (Marke)" + +#~ msgid "footnote label" +#~ msgstr "Fußnote (Marke)" + +#~ msgid "index label" +#~ msgstr "Stichwortmarke" + +#~ msgid "margin note label" +#~ msgstr "Randnotiz (Marke)" + +#~ msgid "URL label" +#~ msgstr "URL (Marke)" + +#~ msgid "URL text" +#~ msgstr "URL (Text)" + +#~ msgid "depth bar" +#~ msgstr "Balken für Tiefe" + +#~ msgid "language" +#~ msgstr "Sprache" + +#~ msgid "command inset" +#~ msgstr "Befehlseinfügung" + +#~ msgid "command inset background" +#~ msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" + +#~ msgid "command inset frame" +#~ msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" + +#~ msgid "special character" +#~ msgstr "Sonderzeichen" + +#~ msgid "math" +#~ msgstr "Mathe" + +#~ msgid "math background" +#~ msgstr "Mathe (Hintergrund)" + +#~ msgid "graphics background" +#~ msgstr "Grafik (Hintergrund)" + +#~ msgid "Math macro background" +#~ msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" + +#~ msgid "math frame" +#~ msgstr "Mathe (Rahmen)" + +#~ msgid "math corners" +#~ msgstr "Mathe (Ecken)" + +#~ msgid "math line" +#~ msgstr "Mathe (Linie)" + +#~ msgid "Math macro hovered background" +#~ msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" + +#~ msgid "Math macro label" +#~ msgstr "Mathe-Makro Marke" + +#~ msgid "Math macro frame" +#~ msgstr "Mathe-Makro Rahmen" + +#~ msgid "Math macro blended out" +#~ msgstr "Mathe-Makro ausgeblendet" + +#~ msgid "Math macro old parameter" +#~ msgstr "Mathe-Makro alter Parameter" + +#~ msgid "Math macro new parameter" +#~ msgstr "Mathe-Makro neuer Parameter" + +#~ msgid "caption frame" +#~ msgstr "Legende (Rahmen)" + +#~ msgid "collapsable inset text" +#~ msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" + +#~ msgid "collapsable inset frame" +#~ msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" + +#~ msgid "inset background" +#~ msgstr "Einfügung (Hintergrund)" + +#~ msgid "inset frame" +#~ msgstr "Einfügung (Rahmen)" + +#~ msgid "LaTeX error" +#~ msgstr "LaTeX-Fehler" + +#~ msgid "end-of-line marker" +#~ msgstr "Zeilenende-Markierung" + +#~ msgid "appendix marker" +#~ msgstr "Anhangskennzeichnung" + +#~ msgid "change bar" +#~ msgstr "Balken für Änderung" + +#~ msgid "Deleted text" +#~ msgstr "Gelöschter Text" + +#~ msgid "Added text" +#~ msgstr "Hinzugefügter Text" + +#~ msgid "added space markers" +#~ msgstr "Abstandsmarkierungen" + +#~ msgid "top/bottom line" +#~ msgstr "Obere/untere Linie" + +#~ msgid "table line" +#~ msgstr "Tabelle (Linie)" + +#~ msgid "table on/off line" +#~ msgstr "Tabelle an/aus Linie" + +#~ msgid "bottom area" +#~ msgstr "Unterer Bereich" + +#~ msgid "new page" +#~ msgstr "Neue Seite" + +#~ msgid "page break / line break" +#~ msgstr "Seitenumbruch / Zeilenumbruch" + +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "Knopf (Rahmen)" + +#~ msgid "button background" +#~ msgstr "Knopf (Hintergrund)" + +#~ msgid "button background under focus" +#~ msgstr "Knopf (Hintergrund bei Fokus)" + +#~ msgid "inherit" +#~ msgstr "übernehmen" + +#~ msgid "ignore" +#~ msgstr "ignorieren" + +#~ msgid "Cannot convert file" +#~ msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" + +#~ msgid "" +#~ "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +#~ "Define a converter in the preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu " +#~ "konvertieren.\n" +#~ "Definieren Sie einen Konverter in den Einstellungen." + +#~ msgid "Executing command: " +#~ msgstr "Befehl wird ausgeführt: " + +#~ msgid "Build errors" +#~ msgstr "Fehler bei der Erstellung" + +#~ msgid "There were errors during the build process." +#~ msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." + +#~ msgid "An error occurred whilst running %1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Ausführung von\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "ist ein Fehler aufgetreten" + +#~ msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "Ein temporäres Verzeichnis konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben " +#~ "werden." + +#~ msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden." + +#~ msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden." + +#~ msgid "Running LaTeX..." +#~ msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." + +#~ msgid "" +#~ "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the " +#~ "LaTeX log %1$s." +#~ msgstr "" +#~ "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-" +#~ "Protokolldatei %1$s nicht finden." + +#~ msgid "LaTeX failed" +#~ msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Output is empty" +#~ msgstr "Die Ausgabe ist leer" + +#~ msgid "An empty output file was generated." +#~ msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt." + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Das Format musste von %1$s\n" +#~ "nach %2$s geändert werden,\n" +#~ "da die Klasse von %3$s nach\n" +#~ "%4$s konvertiert wurde" + +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Format geändert" + +#~ msgid "" +#~ "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +#~ "%2$s to %3$s" +#~ msgstr "" +#~ "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n" +#~ "%2$s nach %3$s undefiniert" + +#~ msgid "Undefined flex inset" +#~ msgstr "Undefinierter Zeichenstil" + +#~ msgid "" +#~ "The file %1$s already exists.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to overwrite that file?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %1$s existiert bereits.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie diese Datei überschreiben?" + +#~ msgid "Overwrite file?" +#~ msgstr "Datei überschreiben?" + +#~ msgid "Overwrite &all" +#~ msgstr "&Alle überschreiben" + +#~ msgid "&Cancel export" +#~ msgstr "Export &abbrechen" + +#~ msgid "Couldn't copy file" +#~ msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" + +#~ msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +#~ msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Roman" +#~ msgstr "Serifenschrift" + +#~ msgid "Sans Serif" +#~ msgstr "Serifenlos" + +#~ msgid "Typewriter" +#~ msgstr "Schreibmaschine" + +#~ msgid "Symbol" +#~ msgstr "Symbole" + +#~ msgid "Inherit" +#~ msgstr "Übernehmen" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Mittel" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Fett" + +#~ msgid "Upright" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Kursiv" + +#~ msgid "Slanted" +#~ msgstr "Geneigt" + +#~ msgid "Smallcaps" +#~ msgstr "Kapitälchen" + +#~ msgid "Increase" +#~ msgstr "Vergrößern" + +#~ msgid "Decrease" +#~ msgstr "Verkleinern" + +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "An/Aus" + +#~ msgid "Emphasis %1$s, " +#~ msgstr "Hervorgehoben %1$s, " + +#~ msgid "Underline %1$s, " +#~ msgstr "Unterstrichen %1$s, " + +#~ msgid "Noun %1$s, " +#~ msgstr "Eigenname %1$s, " + +#~ msgid "Language: %1$s, " +#~ msgstr "Sprache: %1$s, " + +#~ msgid " Number %1$s" +#~ msgstr " Nummer %1$s" + +#~ msgid "Cannot view file" +#~ msgstr "Die Datei kann nicht betrachtet werden." + +#~ msgid "File does not exist: %1$s" +#~ msgstr "Die Datei existiert nicht: %1$s" + +#~ msgid "No information for viewing %1$s" +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu betrachten" + +#~ msgid "Auto-view file %1$s failed" +#~ msgstr "Die automatische Ansicht der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Cannot edit file" +#~ msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden" + +#~ msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +#~ msgstr "LinkBack-Dateien können nur mit Apples Mac OSX bearbeitet werden." + +#~ msgid "No information for editing %1$s" +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten" + +#~ msgid "Auto-edit file %1$s failed" +#~ msgstr "Das automatische Bearbeiten der Datei %1$s ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht hergestellt werden." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "" +#~ "Die Verbindung mit der Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n" +#~ "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler gemeldet.\n" +#~ "Vielleicht wurde er falsch konfiguriert?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht geprüft werden, weil es nicht in die " +#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." + +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Die Kommunikation mit dem 'ispell'-Prozess ist gescheitert." + +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht eingefügt werden, weil es nicht in die " +#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." + +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Das Wort `%1$s' konnte nicht akzeptiert werden, weil es nicht in die " +#~ "Kodierung `%2$s' konvertiert werden konnte." + +#~ msgid " options: " +#~ msgstr " Optionen: " + +#~ msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +#~ msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d" + +#~ msgid "Running MakeIndex." +#~ msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." + +#~ msgid "Running BibTeX." +#~ msgstr "BibTeX wird ausgeführt." + +#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl." +#~ msgstr "MakeIndex wird für nomencl ausgeführt." + +#~ msgid "Could not read configuration file" +#~ msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading the configuration file\n" +#~ "%1$s.\n" +#~ "Please check your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n" +#~ "%1$s.\n" +#~ "Bitte prüfen Sie Ihre Installation." + +#~ msgid "LyX: reconfiguring user directory" +#~ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Fertig!" + +#~ msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" + +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" + +#~ msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +#~ msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm wird beendet." + +#~ msgid "No textclass is found" +#~ msgstr "Keine Textklasse gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +#~ "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit " +#~ "LyX." +#~ msgstr "" +#~ "LyX kann nicht fortfahren, weil keine Textklasse gefunden wurde. Sie " +#~ "können LyX entweder normal rekonfigurieren, unter Verwendung der " +#~ "Standardtextklassen rekonfigurieren oder beenden." + +#~ msgid "&Reconfigure" +#~ msgstr "Neu &konfigurieren" + +#~ msgid "&Use Default" +#~ msgstr "Standard &verwenden" + +#~ msgid "&Exit LyX" +#~ msgstr "LyX &beenden" + +#~ msgid "LyX: " +#~ msgstr "LyX: " + +#~ msgid "Could not create temporary directory" +#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create a temporary directory in\n" +#~ "%1$s. Make sure that this\n" +#~ "path exists and is writable and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n" +#~ "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n" +#~ "Pfad existiert und beschreibbar ist, und versuchen Sie es noch einmal." + +#~ msgid "Missing user LyX directory" +#~ msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis" + +#~ msgid "" +#~ "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +#~ "It is needed to keep your own configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n" +#~ "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen." + +#~ msgid "&Create directory" +#~ msgstr "Verzeichnis &erstellen" + +#~ msgid "No user LyX directory. Exiting." +#~ msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet." + +#~ msgid "LyX: Creating directory %1$s" +#~ msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s" + +#~ msgid "Failed to create directory. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet." + +#~ msgid "List of supported debug flags:" +#~ msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:" + +#~ msgid "Setting debug level to %1$s" +#~ msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Command line switches (case sensitive):\n" +#~ "\t-help summarize LyX usage\n" +#~ "\t-userdir dir set user directory to dir\n" +#~ "\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +#~ "\t-dbg feature[,feature]...\n" +#~ " select the features to debug.\n" +#~ " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " where command is a lyx command.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " where fmt is the export format of choice.\n" +#~ " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +#~ " to get an idea which parameters should be passed.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " where fmt is the import format of choice\n" +#~ " and file.xxx is the file to be imported.\n" +#~ "\t-version summarize version and build info\n" +#~ "Check the LyX man page for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n" +#~ "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n" +#~ "\t-help Fasst LyX-Benutzung zusammen\n" +#~ "\t-userdir dir Setzt das Benutzerverzeichnis auf dir\n" +#~ "\t-sysdir dir Setzt das Systemverzeichnis auf dir\n" +#~ "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n" +#~ "\t-dbg Feature[,Feature]...\n" +#~ " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n" +#~ " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n" +#~ " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n" +#~ " vorhandenen Bereiche.\n" +#~ "\t-x [--execute] command\n" +#~ " command ist ein LyX-Befehl.\n" +#~ "\t-e [--export] fmt\n" +#~ " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n" +#~ "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +#~ " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n" +#~ " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n" +#~ "\t-version Fasst Version und Erstellungsdatum zusammen.\n" +#~ "Weitere Optionen sind in der LyX man Datei aufgeführt." + +#~ msgid "No system directory" +#~ msgstr "Kein Systemverzeichnis" + +#~ msgid "Missing directory for -sysdir switch" +#~ msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" + +#~ msgid "No user directory" +#~ msgstr "Kein Benutzerverzeichnis" + +#~ msgid "Missing directory for -userdir switch" +#~ msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" + +#~ msgid "Incomplete command" +#~ msgstr "Unvollständiger Befehl" + +#~ msgid "Missing command string after --execute switch" +#~ msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" + +#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#~ msgstr "" +#~ "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, " +#~ "ps...]" + +#~ msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +#~ msgstr "" +#~ "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z. B. latex, " +#~ "ps...]" + +#~ msgid "Missing filename for --import" +#~ msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" + +#~ msgid "Running configure..." +#~ msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." + +#~ msgid "Reloading configuration..." +#~ msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." + +#~ msgid "System reconfiguration failed" +#~ msgstr "Neukonfiguration des Systems fehlgeschlagen" + +#~ msgid "" +#~ "The system reconfiguration has failed.\n" +#~ "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +#~ "Please reconfigure again if needed." +#~ msgstr "" +#~ "Die Systemkonfiguration ist fehlgeschlagen.\n" +#~ "Eine Standardtextklasse wird verwendet, aber LyX ist möglicherweise nicht " +#~ "in der Lage, korrekt zu arbeiten.\n" +#~ "Bitte rekonfigurieren Sie nochmals, wenn nötig." + +#~ msgid "System reconfigured" +#~ msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" + +#~ msgid "" +#~ "The system has been reconfigured.\n" +#~ "You need to restart LyX to make use of any\n" +#~ "updated document class specifications." +#~ msgstr "" +#~ "Das System wurde neu konfiguriert.\n" +#~ "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Spezifikationenfür die " +#~ "Dokumentenklassen zu nutzen." + +#~ msgid "Unknown function." +#~ msgstr "Unbekannte Funktion." + +#~ msgid "Nothing to do" +#~ msgstr "Nichts zu tun" + +#~ msgid "Unknown action" +#~ msgstr "Unbekannte Aktion" + +#~ msgid "Command disabled" +#~ msgstr "Befehl ist deaktiviert" + +#~ msgid "Command not allowed without any document open" +#~ msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" + +#~ msgid "Document is read-only" +#~ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" + +#~ msgid "This portion of the document is deleted." +#~ msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht." + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save the document?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s enthält ungespeicherte Änderungen.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie das Dokument speichern?" + +#~ msgid "Save changed document?" +#~ msgstr "Geändertes Dokument speichern?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n" +#~ "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist." + +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "" +#~ "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +#~ "version of the document %1$s?" +#~ msgstr "" +#~ "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur " +#~ "gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?" + +#~ msgid "Revert to saved document?" +#~ msgstr "Gespeichertes Dokument wiederherstellen?" + +#~ msgid "&Revert" +#~ msgstr "&Wiederherstellen" + +#~ msgid "Missing argument" +#~ msgstr "Fehlendes Argument" + +#~ msgid "Opening help file %1$s..." +#~ msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." + +#~ msgid "Opening child document %1$s..." +#~ msgstr "Öffne Unterdokument %1$s..." + +#~ msgid "Document defaults saved in %1$s" +#~ msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s" + +#~ msgid "Unable to save document defaults" +#~ msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden" + +#~ msgid "Document %1$s reloaded." +#~ msgstr "Dokument %1$s neu geladen." + +#~ msgid "Could not reload document %1$s" +#~ msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden" + +#~ msgid "Welcome to LyX!" +#~ msgstr "Willkommen bei LyX!" + +#~ msgid "Converting document to new document class..." +#~ msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." + +#~ msgid "" +#~ "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +#~ "legal words?" +#~ msgstr "" +#~ "Sollen zusammengeschriebene Wörter wie \"Verzeichnisname\" als korrekt " +#~ "angesehen werden?" + +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Hier können Sie eine alternative Sprache angeben, die zur " +#~ "Rechtschreibprüfung verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des " +#~ "Dokuments." + +#~ msgid "" +#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " +#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " +#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgstr "" +#~ "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von " +#~ "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -" +#~ "Tlatin1 $$FName\", wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"\" " +#~ "angegeben, verwendet LyX eine interne Routine." + +#~ msgid "" +#~ "De-select if you don't want the current selection to be replaced " +#~ "automatically by what you type." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter " +#~ "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." + +#~ msgid "" +#~ "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults " +#~ "after class change." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die " +#~ "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert " +#~ "zurückgesetzt werden." + +#~ msgid "" +#~ "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#~ msgstr "" +#~ "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " +#~ "bedeutet, dass nicht automatisch gespeichert wird." + +#~ msgid "" +#~ "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will " +#~ "store the backup file in the same directory as the original file." +#~ msgstr "" +#~ "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien " +#~ "im selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." + +#~ msgid "" +#~ "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +#~ "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +#~ msgstr "" +#~ "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. die Manpage von bibtex) oder " +#~ "wählen Sie ein alternatives Programm (z. B. mlbibtex oder bibulus)." + +#~ msgid "" +#~ "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look " +#~ "in its global and local bind/ directories." +#~ msgstr "" +#~ "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +#~ "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen. LyX sucht dann in den " +#~ "lokalen und globalen bind-Verzeichnissen." + +#~ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " +#~ "bearbeiteten Dateien noch existieren." + +#~ msgid "" +#~ "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +#~ "n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +#~ msgstr "" +#~ "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z. B. " +#~ "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " +#~ "Dokumentation von ChkTeX." + +#~ msgid "" +#~ "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the " +#~ "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on " +#~ "screen." +#~ msgstr "" +#~ "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch " +#~ "wenn Sie im Dokument scrollen. Ist dieser Schalter aktiv, wird der Cursor " +#~ "`mitgenommen'." + +#~ msgid "" +#~ "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor " +#~ "is inside." +#~ msgstr "" +#~ "Zeige eine kleine Box um ein Mathe-Makro mit dem Makronamen, wenn der " +#~ "Cursor innerhalb des Makros ist." + +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " +#~ "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#~ msgid "" +#~ "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +#~ "look in its global and local commands/ directories." +#~ msgstr "" +#~ "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen " +#~ "absoluten Pfad angeben oder LyX sucht in seinen lokalen und globalen " +#~ "Befehlen/ Verzeichnissen." + +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." + +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." + +#~ msgid "" +#~ "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only " +#~ "dialogs shown after the change has been made.)" +#~ msgstr "" +#~ "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird (betrifft " +#~ "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." + +#~ msgid "Select how LyX will display any graphics." +#~ msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." + +#~ msgid "" +#~ "The default path for your documents. An empty value selects the directory " +#~ "LyX was started from." +#~ msgstr "" +#~ "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " +#~ "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." + +#~ msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +#~ msgstr "Geben Sie Sonderzeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." + +#~ msgid "" +#~ "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +#~ "value selects the directory LyX was started from." +#~ msgstr "" +#~ "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl eines Beispiels voreinstellt. Bei einem " +#~ "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." + +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht-" +#~ "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." + +#~ msgid "" +#~ "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an " +#~ "alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string " +#~ "would be \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#~ msgstr "" +#~ "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder " +#~ "wählen Sie ein alternatives Programm. Bei der Verwendung von xindy/make-" +#~ "rules würde der Befehl z. B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten." + +#~ msgid "" +#~ "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need " +#~ "this if you for instance want to type German documents on an American " +#~ "keyboard." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. " +#~ "Sie können dies z. B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " +#~ "amerikanischen Tastatur zu schreiben." + +#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Anzahl von Wörtern in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " +#~ "neue Marke." + +#~ msgid "" +#~ "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " +#~ "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "Select if a language switching command is needed at the end of the " +#~ "document." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl " +#~ "benötigt wird, um die Sprache zu deaktivieren." + +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command for changing from the language of the document to " +#~ "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is " +#~ "substituted by the name of the second language." +#~ msgstr "" +#~ "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen " +#~ "Sprache zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang " +#~ "durch den Namen der zweiten Sprache ersetzt wird." + +#~ msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +#~ msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." + +#~ msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +#~ msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." + +#~ msgid "" +#~ "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +#~ "\\documentclass." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " +#~ "\\documentclass verwendet werden soll." + +#~ msgid "" +#~ "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +#~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#~ msgstr "" +#~ "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" +#~ "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#~ msgid "" +#~ "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +#~ "document is the default language." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " +#~ "werden soll, falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." + +#~ msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX nicht zur gespeicherten " +#~ "Position springen soll." + +#~ msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, " +#~ "die bei der letzten LyX-Sitzung geöffnet waren." + +#~ msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien " +#~ "erstellen soll." + +#~ msgid "" +#~ "Select to control the highlighting of words with a language foreign to " +#~ "that of the document." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " +#~ "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." + +#~ msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +#~ msgstr "Die Scrollgeschwindigkeit des Mausrads." + +#~ msgid "The completion popup delay." +#~ msgstr "Verzögerung des Vervollständigungs-Popup" + +#~ msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#~ msgstr "" +#~ "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Mathe-Modus anzuzeigen." + +#~ msgid "Select to display the completion popup in text mode." +#~ msgstr "" +#~ "Auswählen, um das Vervollständigungs-Popup im Text-Modus anzuzeigen." + +#~ msgid "" +#~ "Show the completion popup without delay after non-unique completion " +#~ "attempt." +#~ msgstr "" +#~ "Das Vervollständigungs-Popup wird ohne Verzögerung nach einem " +#~ "mehrdeutigen Vervollständigungs-Versuch angezeigt." + +#~ msgid "" +#~ "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt ein kleines Dreieck beim Cursor, um eine mögliche Vervollständigung " +#~ "anzudeuten" + +#~ msgid "The inline completion delay." +#~ msgstr "Verzögerung der Inline-Vervollständigung" + +#~ msgid "Select to display the inline completion in math mode." +#~ msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Mathe-Modus anzuzeigen." + +#~ msgid "Select to display the inline completion in text mode." +#~ msgstr "Auswählen, um Inline-Vervollständigung im Text-Modus anzuzeigen." + +#~ msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +#~ msgstr "Benutze \"...\" um lange Vervollständigungen zu kürzen." + +#~ msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +#~ msgstr "" +#~ "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im " +#~ "'Datei'-Menü erscheinen." + +#~ msgid "" +#~ "Specify those directories which should be prepended to the PATH " +#~ "environment variable. Use the OS native format." +#~ msgstr "" +#~ "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen " +#~ "PATH vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres " +#~ "Betriebssystems." + +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z. B. \"." +#~ "ispell_deutsch\"." + +#~ msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +#~ msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau bspw. von mathematischen Formeln" + +#~ msgid "" +#~ "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +#~ msgstr "" +#~ "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als " +#~ "Marken haben" + +#~ msgid "Scale the preview size to suit." +#~ msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." + +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren." + +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben." + +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX " +#~ "die Umgebungsvariable PRINTER." + +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich gerade Seiten zu drucken." + +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, " +#~ "und zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu " +#~ "druckenden DVI-Datei." + +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." + +#~ msgid "The option to print out in landscape." +#~ msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." + +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Die Option, um ausschließlich ungerade Seiten zu drucken." + +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." + +#~ msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +#~ msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." + +#~ msgid "The option to specify paper type." +#~ msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." + +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." + +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst " +#~ "in eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm " +#~ "aufgerufen, um den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." + +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt " +#~ "von diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." + +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." + +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "" +#~ "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." + +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " +#~ "explizit angeben soll." + +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z. B. \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#~ msgid "" +#~ "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivieren für visuelle Cursor-Bewegung, deaktiveren für logische Cursor-" +#~ "Bewegung im bidirektionalen Modus." + +#~ msgid "" +#~ "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +#~ "wrong, override the setting here." +#~ msgstr "" +#~ "Der DPI-Wert (dots per inch -- Punkte je Zoll) Ihres Monitors wird von " +#~ "LyX selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten " +#~ "Wert vorgeben." + +#~ msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +#~ msgstr "" +#~ "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " +#~ "Bearbeitung verwendet werden." + +#~ msgid "" +#~ "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, " +#~ "selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting " +#~ "this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead " +#~ "of scaling." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaube das Skalieren von Bitmap-Schriften. Wenn Sie derartige Schriften " +#~ "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX " +#~ "pixelig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " +#~ "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." + +#~ msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften " +#~ "verwendet werden." + +#~ msgid "" +#~ "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the " +#~ "fonts roughly the same size as on paper." +#~ msgstr "" +#~ "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " +#~ "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." + +#~ msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +#~ msgstr "" +#~ "Erlaubt dem Sitzungsmanager, Größen von Fenstern zu speichern und wieder " +#~ "herzustellen." + +#~ msgid "" +#~ "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" " +#~ "and \".out\". Only for advanced users." +#~ msgstr "" +#~ "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. " +#~ "Die Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out" +#~ "\". Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." + +#~ msgid "De-select if you don't want the startup banner." +#~ msgstr "" +#~ "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt " +#~ "werden soll." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" + +#~ msgid "" +#~ "LyX will place its temporary directories in this path. They will be " +#~ "deleted when you quit LyX." +#~ msgstr "" +#~ "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " +#~ "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." + +#~ msgid "" +#~ "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +#~ "value selects the directory LyX was started from." +#~ msgstr "" +#~ "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " +#~ "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." + +#~ msgid "" +#~ "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +#~ "will look in its global and local ui/ directories." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI -- User Interface) festgelegt " +#~ "wird. Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den " +#~ "lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung " +#~ "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht " +#~ "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " +#~ "nicht mit allen Wörterbüchern." + +#~ msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +#~ msgstr "Automatisches Erscheinen von Tooltips im Arbeitsbereich anschalten." + +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Den Pixmap-Zwischenspeicher aktivieren, der die Performanz auf Windows " +#~ "und Mac erhöhen kann." + +#~ msgid "" +#~ "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (verwenden " +#~ "Sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." + +#~ msgid "Document not saved" +#~ msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert" + +#~ msgid "You must save the document before it can be registered." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." + +#~ msgid "LyX VC: Initial description" +#~ msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" + +#~ msgid "(no initial description)" +#~ msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" + +#~ msgid "LyX VC: Log Message" +#~ msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" + +#~ msgid "(no log message)" +#~ msgstr "(keine Protokollmeldung)" + +#~ msgid "" +#~ "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all " +#~ "current changes.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to revert to the saved version?" +#~ msgstr "" +#~ "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle " +#~ "aktuellen Änderungen verloren.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?" + +#~ msgid "Revert to stored version of document?" +#~ msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?" + +#~ msgid "Senseless with this layout!" +#~ msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" + +#~ msgid "Alignment not permitted" +#~ msgstr "Ausrichtung nicht erlaubt" + +#~ msgid "" +#~ "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +#~ "Setting to default." +#~ msgstr "" +#~ "Die zuvor verwendete Ausrichtung ist mit dem neuen Format nicht möglich.\n" +#~ "Es wird die Standardeinstellung verwendet." + +#~ msgid "LyX Warning: " +#~ msgstr "LyX Warnung: " + +#~ msgid "uncodable character" +#~ msgstr "unkodierbares Zeichen" + +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt." + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Unbekanntes Format" + +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht.\n" +#~ "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n" + +#~ msgid "Unknown Inset" +#~ msgstr "Unbekannte Einfügung" + +#~ msgid "Change tracking error" +#~ msgstr "Fehler der Änderungsverfolgung" + +#~ msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n" + +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Löschung: %1$d\n" + +#~ msgid "Unknown token" +#~ msgstr "Unbekanntes Token" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read " +#~ "the Tutorial." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte " +#~ "lesen Sie das Tutorium." + +#~ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen " +#~ "Sie das Tutorium." + +#~ msgid "[Change Tracking] " +#~ msgstr "[Änderungsverfolgung] " + +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Änderung: " + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " am " + +#~ msgid "Font: %1$s" +#~ msgstr "Schrift: %1$s" + +#~ msgid ", Depth: %1$d" +#~ msgstr ", Tiefe: %1$d" + +#~ msgid ", Spacing: " +#~ msgstr ", Abstand: " + +#~ msgid "OneHalf" +#~ msgstr "Eineinhalb" + +#~ msgid "Other (" +#~ msgstr "Andere (" + +#~ msgid ", Inset: " +#~ msgstr ", Einfügung: " + +#~ msgid ", Paragraph: " +#~ msgstr ", Absatz: " + +#~ msgid ", Id: " +#~ msgstr ", Id: " + +#~ msgid ", Position: " +#~ msgstr ", Position: " + +#~ msgid ", Char: 0x" +#~ msgstr ", Zeichen: 0x" + +#~ msgid ", Boundary: " +#~ msgstr ", Grenze: " + +#~ msgid "No font change defined." +#~ msgstr "Keine Schriftänderung definiert." + +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Nichts zu indizieren!" + +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" + +#~ msgid "Math editor mode" +#~ msgstr "Mathe-Editor-Modus" + +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: " + +#~ msgid "Layout " +#~ msgstr "Format " + +#~ msgid " not known" +#~ msgstr " unbekannt" + +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Zeichensatz" + +#~ msgid "Paragraph layout set" +#~ msgstr "Absatzformat festgelegt" + +#~ msgid "Plain Layout" +#~ msgstr "Schlichtes Format" + +#~ msgid "Missing File" +#~ msgstr "Fehlende Datei" + +#~ msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Datei stdinsets.inc nicht finden! Dies kann zu Datenverlust führen!" + +#~ msgid "Corrupt File" +#~ msgstr "Beschädigte Datei" + +#~ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#~ msgstr "" +#~ "Kann Datei stdinsets.inc nicht lesen! Dies kann zu Datenverlust führen!" + +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Default skip" +#~ msgstr "Standard" + +#~ msgid "Small skip" +#~ msgstr "Klein" + +#~ msgid "Medium skip" +#~ msgstr "Mittel" + +#~ msgid "Big skip" +#~ msgstr "Groß" + +#~ msgid "Vertical fill" +#~ msgstr "Variabel" + +#~ msgid "protected" +#~ msgstr "geschützt" + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +#~ "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s ist bereits geladen und hat ungespeicherte Änderungen.\n" +#~ "Möchten Sie die Änderungen verwerfen und zur gespeicherten Version " +#~ "zurückkehren?" + +#~ msgid "Reload saved document?" +#~ msgstr "Gespeichertes Dokument neu laden?" + +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "Ne&u laden" + +#~ msgid "&Keep Changes" +#~ msgstr "Änderungen &behalten" + +#~ msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei %1$s existiert, ist aber nicht vom aktuellen Benutzer lesbar." + +#~ msgid "File not readable!" +#~ msgstr "Datei nicht lesbar!" + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s does not yet exist.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create a new document?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" + +#~ msgid "Create new document?" +#~ msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?" + +#~ msgid "&Create" +#~ msgstr "&Erstellen" + +#~ msgid "" +#~ "The specified document template\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "could not be read." +#~ msgstr "" +#~ "Die angegebene Dokumentvorlage\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "konnte nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Could not read template" +#~ msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" + +#~ msgid "\\arabic{enumi}." +#~ msgstr "\\arabic{enumi}." + +#~ msgid "\\roman{enumiii}." +#~ msgstr "\\roman{enumiii}." + +#~ msgid "\\Alph{enumiv}." +#~ msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#~ msgid "Senseless!!! " +#~ msgstr "Sinnlos!!! " + +#~ msgid "Standard[[Bullets]]" +#~ msgstr "Standard[[Aufzählungspunkte]]" + +#~ msgid "Maths" +#~ msgstr "Mathe" + +#~ msgid "Dings 1" +#~ msgstr "Dings 1" + +#~ msgid "Dings 2" +#~ msgstr "Dings 2" + +#~ msgid "Dings 3" +#~ msgstr "Dings 3" + +#~ msgid "Dings 4" +#~ msgstr "Dings 4" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Verzeichnisse" + +#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +#~ msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" + +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" + +#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#~ msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2008 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2008 LyX-Team" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie " +#~ "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License der Free " +#~ "Software Foundation weitergeben und/oder verändern. Verwenden Sie Version " +#~ "2 oder (nach Ihrer Entscheidung) eine spätere Version der Lizenz." + +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch OHNE " +#~ "IRGENDEINE ART VON GARANTIE, insbesondere auch keine Garantie in Hinblick " +#~ "auf MARKTTAUGLICHKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n" +#~ "Näheres enthält die GNU General Public License.\n" +#~ "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser " +#~ "Software sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free " +#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +#~ "02110-1301, USA." + +#~ msgid "LyX Version " +#~ msgstr "LyX Version " + +#~ msgid "Library directory: " +#~ msgstr "Systemverzeichnis: " + +#~ msgid "User directory: " +#~ msgstr "Benutzerverzeichnis: " + +#~ msgid "LyX: %1$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s" + +#~ msgid "About %1" +#~ msgstr "Über %1" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#~ msgid "Reconfigure" +#~ msgstr "Neu konfigurieren" + +#~ msgid "Quit %1" +#~ msgstr "%1 beenden" + +#~ msgid "Exiting." +#~ msgstr "LyX wird beendet." + +#~ msgid "Syntax: set-color " +#~ msgstr "Syntax: set-color " + +#~ msgid "" +#~ "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +#~ msgstr "" +#~ "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen -- die Farbe ist nicht definiert " +#~ "oder darf nicht umdefiniert werden." + +#~ msgid "The current document was closed." +#~ msgstr "Das aktuelle Dokument wurde geschlossen." + +#~ msgid "" +#~ "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +#~ "documents and exit.\n" +#~ "\n" +#~ "Exception: " +#~ msgstr "" +#~ "LyX hat einen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt versuchen, alle " +#~ "ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." + +#~ msgid "Software exception Detected" +#~ msgstr "Softwareausnahme erkannt" + +#~ msgid "" +#~ "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save " +#~ "all unsaved documents and exit." +#~ msgstr "" +#~ "LyX hat einen ziemlich seltsamen Fehler entdeckt. Das Programm wird jetzt " +#~ "versuchen, alle ungespeicherten Dateien zu speichern, und dann beendet." + +#~ msgid "Could not find UI defintion file" +#~ msgstr "" +#~ "Die Benutzeroberflächendefinitionsdatei konnte nicht gefunden werden" + +#~ msgid "Bibliography Entry Settings" +#~ msgstr "Literatureintrag-Einstellungen" + +#~ msgid "BibTeX Bibliography" +#~ msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis" + +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Dokumente|#k" + +#~ msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +#~ msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)" + +#~ msgid "Select a BibTeX database to add" +#~ msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" + +#~ msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +#~ msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)" + +#~ msgid "Select a BibTeX style" +#~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" + +#~ msgid "No frame" +#~ msgstr "Kein Rahmen" + +#~ msgid "Simple rectangular frame" +#~ msgstr "Einfacher rechteckiger Rahmen" + +#~ msgid "Oval frame, thin" +#~ msgstr "Ovaler Rahmen, dünn" + +#~ msgid "Oval frame, thick" +#~ msgstr "Ovaler Rahmen, dick" + +#~ msgid "Drop shadow" +#~ msgstr "Schlagschatten" + +#~ msgid "Shaded background" +#~ msgstr "Schattierter Hintergrund" + +#~ msgid "Double rectangular frame" +#~ msgstr "Doppelter rechteckiger Rahmen" + +#~ msgid "Height" +#~ msgstr "Höhe" + +#~ msgid "Depth" +#~ msgstr "Tiefe" + +#~ msgid "Total Height" +#~ msgstr "Gesamthöhe" + +#~ msgid "Width" +#~ msgstr "Breite" + +#~ msgid "Box Settings" +#~ msgstr "Box-Einstellungen" + +#~ msgid "Branch Settings" +#~ msgstr "Zweig-Einstellungen" + +#~ msgid "Branch" +#~ msgstr "Zweig" + +#~ msgid "Activated" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Merge Changes" +#~ msgstr "Änderungen zusammenfassen" + +#~ msgid "" +#~ "Change by %1$s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Änderung durch %1$s\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Change made at %1$s\n" +#~ msgstr "Geändert am %1$s\n" + +#~ msgid "No change" +#~ msgstr "Keine Änderung" + +#~ msgid "Small Caps" +#~ msgstr "Kapitälchen" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Zurücksetzen" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Unterstrichen" + +#~ msgid "Noun" +#~ msgstr "Eigenname" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Keine Farbe" + +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Schwarz" + +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Weiß" + +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rot" + +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Grün" + +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blau" + +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cyan" + +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" + +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Gelb" + +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Textstil" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Schlüssel" + +#~ msgid "LinkBack PDF" +#~ msgstr "LinkBack-PDF" + +#~ msgid "PDF" +#~ msgstr "PDF" + +#~ msgid "pasted" +#~ msgstr "eingefügt" + +#~ msgid "%1$s Files" +#~ msgstr "%1$s Dateien" + +#~ msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie einen Dateinamen, um die eingefügte Grafik zu speichern als" + +#~ msgid "Canceled." +#~ msgstr "Abgebrochen." + +#~ msgid "Overwrite external file?" +#~ msgstr "Externe Datei überschreiben?" + +#~ msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "Datei %1$s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" + +#~ msgid "Next command" +#~ msgstr "Nächster Befehl" + +#~ msgid "big[[delimiter size]]" +#~ msgstr "big" + +#~ msgid "Big[[delimiter size]]" +#~ msgstr "Big" + +#~ msgid "bigg[[delimiter size]]" +#~ msgstr "bigg" + +#~ msgid "Bigg[[delimiter size]]" +#~ msgstr "Bigg" + +#~ msgid "Math Delimiter" +#~ msgstr "Mathe-Trennzeichen" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Kein)" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variabel" + +#~ msgid "Computer Modern Roman" +#~ msgstr "Computer Modern Roman" + +#~ msgid "Latin Modern Roman" +#~ msgstr "Latin Modern Roman" + +#~ msgid "AE (Almost European)" +#~ msgstr "AE (Almost European)" + +#~ msgid "Times Roman" +#~ msgstr "Times Roman" + +#~ msgid "Palatino" +#~ msgstr "Palatino" + +#~ msgid "Bitstream Charter" +#~ msgstr "Bitstream Charter" + +#~ msgid "New Century Schoolbook" +#~ msgstr "New Century Schoolbook" + +#~ msgid "Bookman" +#~ msgstr "Bookman" + +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" + +#~ msgid "Bera Serif" +#~ msgstr "Bera Serif" + +#~ msgid "Concrete Roman" +#~ msgstr "Concrete Roman" + +#~ msgid "Zapf Chancery" +#~ msgstr "Zapf Chancery" + +#~ msgid "Computer Modern Sans" +#~ msgstr "Computer Modern Sans" + +#~ msgid "Latin Modern Sans" +#~ msgstr "Latin Modern Sans" + +#~ msgid "Helvetica" +#~ msgstr "Helvetica" + +#~ msgid "Avant Garde" +#~ msgstr "Avant Garde" + +#~ msgid "Bera Sans" +#~ msgstr "Bera Sans" + +#~ msgid "CM Bright" +#~ msgstr "CM Bright" + +#~ msgid "Computer Modern Typewriter" +#~ msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#~ msgid "Latin Modern Typewriter" +#~ msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#~ msgid "Courier" +#~ msgstr "Courier" + +#~ msgid "Bera Mono" +#~ msgstr "Bera Mono" + +#~ msgid "LuxiMono" +#~ msgstr "LuxiMono" + +#~ msgid "CM Typewriter Light" +#~ msgstr "CM Typewriter Light" + +#~ msgid "Module not found!" +#~ msgstr "Modul nicht gefunden!" + +#~ msgid "Document Settings" +#~ msgstr "Dokument-Einstellungen" + +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie links Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste " +#~ "gültiger Parameter ein." + +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Länge" + +#~ msgid " (not installed)" +#~ msgstr " (nicht installiert)" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "11" +#~ msgstr "11" + +#~ msgid "12" +#~ msgstr "12" + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "leer" + +#~ msgid "plain" +#~ msgstr "einfach" + +#~ msgid "headings" +#~ msgstr "mit Überschriften" + +#~ msgid "fancy" +#~ msgstr "ausgefallen" + +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX-Standard" + +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``Text''" + +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "''Text''" + +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr ",,Text``" + +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr ",,Text''" + +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "«Text»" + +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr "»Text«" + +#~ msgid "Numbered" +#~ msgstr "Nummeriert" + +#~ msgid "Appears in TOC" +#~ msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis" + +#~ msgid "Author-year" +#~ msgstr " Autor-Jahr" + +#~ msgid "Numerical" +#~ msgstr "Nummerisch" + +#~ msgid "Unavailable: %1$s" +#~ msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" + +#~ msgid "Document Class" +#~ msgstr "Dokumentenklasse" + +#~ msgid "Text Layout" +#~ msgstr "Textformat" + +#~ msgid "Page Margins" +#~ msgstr "Seitenränder" + +#~ msgid "Numbering & TOC" +#~ msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis" + +#~ msgid "PDF Properties" +#~ msgstr "PDF-Eigenschaften" + +#~ msgid "Math Options" +#~ msgstr "Mathe-Optionen" + +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" + +#~ msgid "Bullets" +#~ msgstr "Auflistungszeichen" + +#~ msgid "Branches" +#~ msgstr "Zweige" + +#~ msgid "LaTeX Preamble" +#~ msgstr "LaTeX-Vorspann" + +#~ msgid "Layouts|#o#O" +#~ msgstr "Formatdateien|#o#O" + +#~ msgid "LyX Layout (*.layout)" +#~ msgstr "LyX-Formatdatei (*.layout)" + +#~ msgid "Local layout file" +#~ msgstr "Lokale Formatdatei" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "Unable to read local layout file." +#~ msgstr "Lokale Formatdatei kann nicht gelesen werden." + +#~ msgid "Select master document" +#~ msgstr "Hauptdokument wählen" + +#~ msgid "LyX Files (*.lyx)" +#~ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" + +#~ msgid "" +#~ "The layout file you have selected is a local layout\n" +#~ "file, not one in the system or user directory. Your\n" +#~ "document may not work with this layout if you do not\n" +#~ "keep the layout file in the same directory." +#~ msgstr "" +#~ "Die ausgewählte Formatdatei ist eine lokale,\n" +#~ "keine aus dem System- oder Benutzerverzeichnis.\n" +#~ "Damit das Dokumente auf dieses Absatzformat zugreifen\n" +#~ "kann, müssen Sie sicherstellen, dass die Formatdatei\n" +#~ "im selben Verzeichnis abgespeichert wird." + +#~ msgid "&Set Layout" +#~ msgstr "Textformat" + +#~ msgid "Unable to set document class." +#~ msgstr "Kann Dokumentklasse nicht einstellen." # , c-format # , c-format -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Nicht übernommene Änderungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n" -"Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n" -"Aktion verlorengehen." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Ablehnen" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Benötigte Pakete: %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -msgid "or" -msgstr "oder" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 -#, c-format -msgid "Module required: %1$s." -msgstr "Benötigte Module: %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "WARNUNG: Einige Pakete sind nicht verfügbar!" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Kann Format nicht verwenden!" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 -msgid "Not Found" -msgstr "nicht gefunden" - -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX-Code-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -msgid "Error List" -msgstr "Fehlerliste" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 -msgid "Top left" -msgstr "Oben links" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 -msgid "Bottom left" -msgstr "Unten links" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 -msgid "Baseline left" -msgstr "Grundlinie links" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Top center" -msgstr "Oben zentriert" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Bottom center" -msgstr "Unten zentriert" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -msgid "Baseline center" -msgstr "Grundlinie zentriert" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top right" -msgstr "Oben rechts" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom right" -msgstr "Unten rechts" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline right" -msgstr "Grundlinie rechts" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 -msgid "External Material" -msgstr "Externes Material" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "Größe%" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714 -msgid "Select external file" -msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Clipart|#C#c" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n" -"Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n" -"eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!" - -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hyperlink" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -msgid "Child Document" -msgstr "Unterdokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 -msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste gültiger Parameter ein." - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 -msgid "Select document to include" -msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "Paket" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "Textklasse" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "Menü" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "Piktogramm" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "Speicher" - -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 -msgid "Label" -msgstr "Marke" - -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -msgid "No language" -msgstr "Keine Sprache" - -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Programmlisting-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -msgid "No dialect" -msgstr "Kein Dialekt" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX-Protokoll" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden." - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." - -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." - -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Mathe-Matrix" - -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:114 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenklatur" - -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Notiz-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Absatz-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used." -msgstr "" -"Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung wie Liste oder Beschreibung.\n" -"\n" -"Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale Breite aller Punkte verwendet wird." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Systemdateien|#S#s" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Benutzerdateien|#B#b" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen & Handhabung" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 -msgid "Language Settings" -msgstr "Spracheinstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 -msgid "Output" -msgstr "Ausgaben" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 -msgid "File Handling" -msgstr "Datei-Handhabung" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360 -msgid "Date format" -msgstr "Datumsformat" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Tastatur/Maus" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462 -msgid "Input Completion" -msgstr "Eingabevervollständigung" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Bildschirmschriften" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (Bibliothek)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (Bibliothek)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157 -msgid "Converters" -msgstr "Konverter" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462 -msgid "File formats" -msgstr "Dateiformate" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660 -msgid "Format in use" -msgstr "Format wird verwendet" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493 -msgid "User interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 -msgid "Control" -msgstr "Kontrolle" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020 -msgid "Function" -msgstr "Funktion" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021 -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Mathematische Symbole" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105 -msgid "Document and Window" -msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "System und Verschiedenes" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306 -msgid "Res&tore" -msgstr "Zurüc&ksetzen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 -msgid "Shortcut is already defined" -msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Dokument drucken" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Ausgabe in Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Querverweis" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Gehe zurück" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259 -msgid "Jump back" -msgstr "Springe zurück" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267 -msgid "Jump to label" -msgstr "Springe zur Marke" - -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Suchen und Ersetzen" - -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokument an Befehl senden" - -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Zeige Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n" -"Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 -#, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 -msgid "One word checked." -msgstr "Ein Wort wurde geprüft." - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Basis-Lateinisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Lateinisch, erweitert-A" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Lateinisch, erweitert-B" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA-Erweiterungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Lao" -msgstr "Laotisch" +#~ msgid "Unapplied changes" +#~ msgstr "Nicht übernommene Änderungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetisch" +#~ msgid "" +#~ "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +#~ "If you do not apply now, they will be lost after this action." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Änderungen im Dialog wurden noch nicht akzeptiert.\n" +#~ "Wenn Sie sie jetzt nicht akzeptieren, werden sie nach dieser\n" +#~ "Aktion verlorengehen." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgisch" +#~ msgid "&Dismiss" +#~ msgstr "&Ablehnen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangeul-Jamo" +#~ msgid "%1$s, %2$s" +#~ msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Phonetische Erweiterungen" +#~ msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +#~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz" +#~ msgid "Package(s) required: %1$s." +#~ msgstr "Benötigte Pakete: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Griechisch, Zusatz" +#~ msgid "or" +#~ msgstr "oder" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Interpunktion, allgemein" +#~ msgid "Module required: %1$s." +#~ msgstr "Benötigte Module: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen" +#~ msgid "Modules excluded: %1$s." +#~ msgstr "Ausgeschlossene Module: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Währungszeichen" +#~ msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" +#~ msgstr "WARNUNG: Einige Pakete sind nicht verfügbar!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole" +#~ msgid "Can't set layout!" +#~ msgstr "Kann Format nicht verwenden!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Buchstabenähnliche Symbole" +#~ msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +#~ msgstr "Kann Format für ID '%1$s' nicht verwenden" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Number Forms" -msgstr "Zahlzeichen" +#~ msgid "Not Found" +#~ msgstr "nicht gefunden" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematische Operatoren" +#~ msgid "TeX Code Settings" +#~ msgstr "TeX-Code-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Verschiedene technische Zeichen" +#~ msgid "Error List" +#~ msgstr "Fehlerliste" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Symbole für Steuerzeichen" +#~ msgid "%1$s Errors (%2$s)" +#~ msgstr "%1$s Fehler (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optische Zeichenerkennung" +#~ msgid "Top left" +#~ msgstr "Oben links" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen" +#~ msgid "Bottom left" +#~ msgstr "Unten links" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Rahmenzeichnung" +#~ msgid "Baseline left" +#~ msgstr "Grundlinie links" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Block Elements" -msgstr "Blockelemente" +#~ msgid "Top center" +#~ msgstr "Oben zentriert" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Geometrische Formen" +#~ msgid "Bottom center" +#~ msgstr "Unten zentriert" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Verschiedene Symbole" +#~ msgid "Baseline center" +#~ msgstr "Grundlinie zentriert" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#~ msgid "Top right" +#~ msgstr "Oben rechts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A" +#~ msgid "Bottom right" +#~ msgstr "Unten rechts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion" +#~ msgid "Baseline right" +#~ msgstr "Grundlinie rechts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#~ msgid "External Material" +#~ msgstr "Externes Material" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#~ msgid "Scale%" +#~ msgstr "Größe%" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#~ msgid "Select external file" +#~ msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität" +#~ msgid "Float Settings" +#~ msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafik" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate" +#~ msgid "Select graphics file" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK-Kompatibilität" +#~ msgid "Clipart|#C#c" +#~ msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme" +#~ msgid "Horizontal Space Settings" +#~ msgstr "Einstellungen für horizontalen Abstand" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Hangeul-Silbenzeichen" +#~ msgid "" +#~ "Insert the spacing even after a line break.\n" +#~ "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +#~ "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +#~ msgstr "" +#~ "Den Abstand auch nach einem Zeilenumbruch einfügen.\n" +#~ "Beachten Sie, dass ein geschützter Halbgeviert-Abstand am Anfang\n" +#~ "eines Absatzes in einen vertikalen Abstand umgewandelt wird!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "High Surrogates" -msgstr "High Surrogates" +#~ msgid "Hyperlink" +#~ msgstr "Hyperlink" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Private Use High Surrogates" +#~ msgid "Child Document" +#~ msgstr "Unterdokument" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Low Surrogates" +#~ msgid "" +#~ "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie rechts Listing-Parameter ein. Geben Sie '?' für eine Liste " +#~ "gültiger Parameter ein." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Bereich für private Nutzung" +#~ msgid "Select document to include" +#~ msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität" +#~ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +#~ msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alphabetische Präsentationsformen" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "unbekannt" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arabische Präsentationsformen-A" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkürzel" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Kleine Formvarianten" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "Paket" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arabische Präsentationsformen-B" +#~ msgid "textclass" +#~ msgstr "Textklasse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "Menü" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Specials" -msgstr "Spezielles" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "Piktogramm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Linear-B-Silbenzeichen" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "Speicher" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Linear-B-Ideogramme" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Ägäische Zahlzeichen" +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Marke" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Altgriechische Zahlzeichen" +#~ msgid "No language" +#~ msgstr "Keine Sprache" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Old Italic" -msgstr "Altitalisch" +#~ msgid "Program Listing Settings" +#~ msgstr "Programmlisting-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotisch" +#~ msgid "No dialect" +#~ msgstr "Kein Dialekt" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritisch" +#~ msgid "LaTeX Log" +#~ msgstr "LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Old Persian" -msgstr "Altpersisch" +#~ msgid "Literate Programming Build Log" +#~ msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Deseret" -msgstr "Mormonen-Alphabet" +#~ msgid "lyx2lyx Error Log" +#~ msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Shavian" -msgstr "Shaw-Alphabet" +#~ msgid "Version Control Log" +#~ msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#~ msgid "No LaTeX log file found." +#~ msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Kyprische Schrift" +#~ msgid "No literate programming build log file found." +#~ msgstr "" +#~ "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung " +#~ "gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#~ msgid "No lyx2lyx error log file found." +#~ msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen" +#~ msgid "No version control log file found." +#~ msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Notenschriftzeichen" +#~ msgid "Math Matrix" +#~ msgstr "Mathe-Matrix" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen" +#~ msgid "Nomenclature" +#~ msgstr "Nomenklatur" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole" +#~ msgid "Note Settings" +#~ msgstr "Notiz-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole" +#~ msgid "Paragraph Settings" +#~ msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B" +#~ msgid "" +#~ "As described in the User Guide, the width of this text determines the " +#~ "width of the label part of each item in environments like List and " +#~ "Description.\n" +#~ "\n" +#~ " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of " +#~ "all the items is used." +#~ msgstr "" +#~ "Wie im Benutzerhandbuch beschrieben, bestimmt die Breite dieses Textes " +#~ "die Breite des Namensteils (Labels) eines jeden Punkts in einer Umgebung " +#~ "wie Liste oder Beschreibung.\n" +#~ "\n" +#~ "Normalerweise müssen Sie diese Breite nicht festlegen, da die maximale " +#~ "Breite aller Punkte verwendet wird." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung" +#~ msgid "System files|#S#s" +#~ msgstr "Systemdateien|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -msgid "Character: " -msgstr "Zeichen:" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 -msgid "Code Point: " -msgstr "Code-Punkt: " - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbole" - -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 -msgid "Table Settings" -msgstr "Tabellen-Einstellungen" - -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Tabelle einfügen" - -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "TeX-Informationen" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Gliederung" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 -msgid "Filtering layouts with \"" -msgstr "Absatzsformate mit \" filtern" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein." - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927 -msgid "auto" -msgstr "automatisch" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941 -msgid "off" -msgstr "aus" - -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt" - -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 -msgid "version " -msgstr "Version " - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 -msgid "unknown version" -msgstr "unbekannte Version" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Kleine Symbole" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Normale Symbole" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Große Symbole" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186 -msgid "Select template file" -msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Vorlagen|#V" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Dokument nicht geladen." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244 -msgid "Select document to open" -msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Beispiele|#B" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Öffne Dokument %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n" -"\n" -"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Dokument überschreiben?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importiere %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 -msgid "imported." -msgstr "wurde eingefügt." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 -msgid "file not imported!" -msgstr "Datei wurde nicht importiert!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -msgid "&Rename" -msgstr "&Umbenennen" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Umbenennen und speichern?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 -msgid "&Retry" -msgstr "&Wiederholen" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 -msgid "&Discard" -msgstr "&Verwerfen" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Speichere alle Dokumente..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813 -msgid "All documents saved." -msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX-Quelle" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 -msgid "DocBook Source" -msgstr "DocBook-Quelle" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 -msgid "Literate Source" -msgstr "Literarische Quelle" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 -msgid " (changed)" -msgstr " (geändert)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136 -msgid " (read only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223 -msgid "Close File" -msgstr "Datei schließen" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616 -msgid "Hide tab" -msgstr "Unterfenster verstecken" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 -msgid "Close tab" -msgstr "Unterfenster schließen" - -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte" - -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 -msgid "No Group" -msgstr "Keine Gruppe" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Kein Dokument geöffnet!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Kein Dokument geöffnet!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 -msgid "Master Document" -msgstr "Hauptdokument" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Navigator öffnen..." - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 -msgid "Other Lists" -msgstr "Andere Verzeichnisse" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Andere Werkzeugleisten" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Kein Zweig im Dokument!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590 -msgid "No action defined!" -msgstr "Keine Aktion definiert!" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 -msgid "space" -msgstr "Leerzeichen" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Ungültiger Dateiname" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n" -msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden Zeichen enthalten:\n" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411 -msgid "All Files " -msgstr "Alle Dateien" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Inhaltsverzeichnis" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 -msgid "Child Documents" -msgstr "Unterdokumente" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Grafiken" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 -msgid "List of Equations" -msgstr "Gleichungen" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Fußnoten" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 -msgid "List of Listings" -msgstr "Programm-Listings" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Stichwörter" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Randnotizen" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 -msgid "List of Notes" -msgstr "Notizen" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 -msgid "List of Citations" -msgstr "Literaturverweise" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 -msgid "Labels and References" -msgstr "Marken und Querverweise" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 -msgid "List of Branches" -msgstr "Liste der Zweige" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 -msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: " -msgstr "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der exportierten Datei ausgeführt wird: " - -#: src/insets/Inset.cpp:334 -msgid "Opened inset" -msgstr "Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!" - -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n" -"er wird zu %2$s geändert." - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 -#, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Datenbanken öffnen?" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Fortfahren" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -msgid "Databases:" -msgstr "Datenbanken:" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -msgid "Style File:" -msgstr "Stildatei:" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -msgid "Lists:" -msgstr "Listen: " - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 -msgid "included in TOC" -msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Export-Warnung!" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" -"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" -"BiBTeX wird sie nicht finden." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -msgid "simple frame" -msgstr "einfacher Rahmen" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -msgid "frameless" -msgstr "rahmenlos" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -msgid "oval, thin" -msgstr "oval, dünn" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "oval, thick" -msgstr "oval, dick" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "drop shadow" -msgstr "Schlagschatten" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "shaded background" -msgstr "schattierter Hintergrund" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "double frame" -msgstr "doppelter Rahmen" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:112 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Box-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:145 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 -msgid "Branch: " -msgstr "Zweig: " - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef.: " - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 -msgid "branch" -msgstr "Zweig" - -#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Unter-%1$s" - -#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 -msgid "not cited" -msgstr "nicht zitiert" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:137 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:139 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen" - -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "LaTeX-Befehl: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Befehl für Einfügung: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Inkompatibler Befehlsname." - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Befehl für Einfügung: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Befehl für Einfügung: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Unbekannter Argumentname: " - -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:136 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." - -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " - -#: src/insets/InsetExternal.cpp:575 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" - -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:393 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 -msgid "float: " -msgstr "Gleitobjekt: " - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:352 -msgid "float" -msgstr "Gleitobjekt" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 -msgid " (sideways)" -msgstr " (seitwärts)" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 -msgid "subfloat: " -msgstr "Untergleitobjekt: " - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Liste der %1$s" - -#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 -msgid "footnote" -msgstr "Fußnote" - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Die Datei\n" -"%1$s\n" -"konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" - -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Grafikdatei: %1$s" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Unformatiert" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Unformatiert*" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:631 -msgid "Recursive input" -msgstr "Rekursive Eingabe" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:632 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die Einbettung wird ignoriert." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Die eingebundene Datei `%1$s'\n" -"hat die Textklasse `%2$s',\n" -"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Unterschiedliche Textklassen" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Eingebundene Datei `%1$s'\n" -"benutzt Modul `%2$s',\n" -"das nicht in der Hauptdatei benutzt wird." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 -msgid "Module not found" -msgstr "Modul nicht gefunden" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 -msgid "Index" -msgstr "Stichwortverzeichnis" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 -msgid "Information regarding " -msgstr "Information bezüglich " - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:284 -msgid "no" -msgstr "nein" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Unbekannte Speicherinformation" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Die Marke %1$s existiert bereits,\n" -"sie wird zu %2$s geändert." - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLIKAT: " - -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Listing-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "Ein Wert wird erwartet." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 -msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas Ähnliches" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 -msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL" -msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine Teilmenge von trblTRBL" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner." -msgstr "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 -msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)" -msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 -msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)" -msgstr "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %2$s" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parameter: %1$s: " - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s" - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s" - -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -msgid "New Page" -msgstr "neue Seite" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 -msgid "Clear Page" -msgstr "Seite leeren" - -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Doppelseite leeren" - -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" -msgstr "Nom" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "Grauschrift" - -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "NICHT VORHANDEN:" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Ref: " -msgstr "Querverweis: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Equation" -msgstr "Gleichung" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "EqRef: " -msgstr "(Querverweis): " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page Number" -msgstr "Seitennummer" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Page: " -msgstr "Seite: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Seitennummer in Textform" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "TextPage: " -msgstr "TextSeite: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Standard+Seite in Textform" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Querverweis+Text: " - -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 -msgid "FormatRef: " -msgstr "Formatiert: " - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 -msgid "Interword Space" -msgstr "Normales Leerzeichen" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -msgid "Protected Space" -msgstr "Geschütztes Leerzeichen" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -msgid "Thin Space" -msgstr "Halbes Leerzeichen" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 -msgid "Quad Space" -msgstr "Geviert-Abstand" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 -msgid "QQuad Space" -msgstr "Doppelgeviert-Abstand" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 -msgid "Enspace" -msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 -msgid "Enskip" -msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)" - -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" - -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055 -msgid "Opened table" -msgstr "Tabelle geöffnet" - -#: src/insets/InsetText.cpp:206 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Text-Einfügung geöffnet" - -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Vertikaler Abstand" - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 -#: src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" - -#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 -msgid "wrap" -msgstr "Umflossenes Gleitobjekt" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 -msgid "Not shown." -msgstr "Nicht angezeigt." +#~ msgid "User files|#U#u" +#~ msgstr "Benutzerdateien|#B#b" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." +#~ msgid "Look & Feel" +#~ msgstr "Aussehen & Handhabung" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." +#~ msgid "Language Settings" +#~ msgstr "Spracheinstellungen" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..." +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "Ausgaben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skaliere etc..." +#~ msgid "File Handling" +#~ msgstr "Datei-Handhabung" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Ready to display" -msgstr "Bereit zur Anzeige" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Datumsformat" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "No file found!" -msgstr "Keine Datei gefunden!" +#~ msgid "Keyboard/Mouse" +#~ msgstr "Tastatur/Maus" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" +#~ msgid "Input Completion" +#~ msgstr "Eingabevervollständigung" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" +#~ msgid "Screen fonts" +#~ msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" - -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "No image" -msgstr "Kein Bild" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 -msgid "Preview loading" -msgstr "Laden der Vorschau" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vorschau bereit" - -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 -msgid "Preview failed" -msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[Maßeinheit]]" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Textbreite %" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Spaltenbreite %" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Seitenbreite %" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Zeilenbreite %" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Texthöhe %" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Seitenhöhe %" - -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Fehler beim Suchen" - -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" - -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." - -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." - -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." - -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidung': %1$s" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 -msgid "Only one row" -msgstr "Nur eine Zeile" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 -msgid "Only one column" -msgstr "Nur eine Spalte" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" - -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 -msgid "No number" -msgstr "Keine Nummer" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" - -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard[[mathref]]" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 -msgid "math macro" -msgstr "Mathe-Makro" - -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Das angegebene Dokument %1$s\n" -"konnte nicht geöffnet werden." - -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Zusammenfassung: " - -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referenzen: " - -#: src/support/Package.cpp:441 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "LyX binär nicht gefunden" - -#: src/support/Package.cpp:442 -#, c-format -msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:561 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:642 -#: src/support/Package.cpp:669 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: src/support/Package.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:694 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" - -#: src/support/Package.cpp:696 -msgid "Directory not found" -msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" - -#: src/support/debug.cpp:38 -msgid "No debugging message" -msgstr "Keine Testmeldung" - -#: src/support/debug.cpp:39 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#: src/support/debug.cpp:40 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisierung des Programms" - -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" - -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI-Aufbau" - -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse" - -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" - -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Eigene Tastaturdefinition" - -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" - -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Math editor" -msgstr "Mathe-Editor" - -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Font handling" -msgstr "Schrift-Handhabung" - -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" - -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Version control" -msgstr "Versionskontrolle" - -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "External control interface" -msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" - -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen" - -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "User commands" -msgstr "Benutzerbefehle" - -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Der LyX-Lexxer" - -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" - -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX-Einfügungen" - -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Von LyX verwendete Dateien" - -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Workarea events" -msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" - -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" - -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" - -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Change tracking" -msgstr "Änderungsverfolgung" - -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" - -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "RowPainter-Profiling" - -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "Fehlersuche mit Scrolling" - -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Math macros" -msgstr "Mathe-Makros" - -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" - -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" - -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle Testmeldungen" - -#: src/support/debug.cpp:113 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" - -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "de" - -#: src/support/os_win32.cpp:297 -msgid "System file not found" -msgstr "Systemdatei nicht gefunden" - -#: src/support/os_win32.cpp:298 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"LyX kann shfolder.dll nicht laden\n" -"Bitte installieren." - -#: src/support/os_win32.cpp:303 -msgid "System function not found" -msgstr "Systemfunktion nicht gefunden" - -#: src/support/os_win32.cpp:304 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n" -"Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung." - -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Unbekannter Benutzer" +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Farben" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "Pfade" + +#~ msgid "Select directory for example files" +#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien" + +#~ msgid "Select a document templates directory" +#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen" + +#~ msgid "Select a temporary directory" +#~ msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis" + +#~ msgid "Select a backups directory" +#~ msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen" + +#~ msgid "Select a document directory" +#~ msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis" + +#~ msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +#~ msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an" + +#~ msgid "Spellchecker" +#~ msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" + +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" + +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (Bibliothek)" + +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (Bibliothek)" + +#~ msgid "Converters" +#~ msgstr "Konverter" + +#~ msgid "File formats" +#~ msgstr "Dateiformate" + +#~ msgid "Format in use" +#~ msgstr "Format wird verwendet" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " +#~ "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Drucker" + +#~ msgid "User interface" +#~ msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#~ msgid "Control" +#~ msgstr "Kontrolle" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "Tastenkürzel" + +#~ msgid "Function" +#~ msgstr "Funktion" + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Tastenkürzel" + +#~ msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +#~ msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen" + +#~ msgid "Mathematical Symbols" +#~ msgstr "Mathematische Symbole" + +#~ msgid "Document and Window" +#~ msgstr "Dokument und Arbeitsbereich" + +#~ msgid "Font, Layouts and Textclasses" +#~ msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen" + +#~ msgid "System and Miscellaneous" +#~ msgstr "System und Verschiedenes" + +#~ msgid "Res&tore" +#~ msgstr "Zurüc&ksetzen" + +#~ msgid "Failed to create shortcut" +#~ msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Unknown or invalid LyX function" +#~ msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion." + +#~ msgid "Invalid or empty key sequence" +#~ msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz" + +#~ msgid "Shortcut is already defined" +#~ msgstr "Tastenkürzel ist bereits definiert" + +#~ msgid "Can not insert shortcut to the list" +#~ msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identität" + +#~ msgid "Choose bind file" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" + +#~ msgid "LyX bind files (*.bind)" +#~ msgstr "LyX-Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)" + +#~ msgid "Choose UI file" +#~ msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" + +#~ msgid "LyX UI files (*.ui)" +#~ msgstr "LyX-UI-Dateien (*.ui)" + +#~ msgid "Choose keyboard map" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" + +#~ msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +#~ msgstr "LyX-Tastaturtabellen (*.kmap)" + +#~ msgid "Choose personal dictionary" +#~ msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" + +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" + +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Dokument drucken" + +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Ausgabe in Datei" + +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)" + +#~ msgid "Cross-reference" +#~ msgstr "Querverweis" + +#~ msgid "&Go Back" +#~ msgstr "&Gehe zurück" + +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Springe zurück" + +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Springe zur Marke" + +#~ msgid "Find and Replace" +#~ msgstr "Suchen und Ersetzen" + +#~ msgid "Send Document to Command" +#~ msgstr "Dokument an Befehl senden" + +#~ msgid "Show File" +#~ msgstr "Zeige Datei" + +#~ msgid "Error -> Cannot load file!" +#~ msgstr "Fehler -> Kann Datei nicht laden!" + +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms" + +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n" + +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Das Rechtschreibprogramm wurde unplanmäßig beendet.\n" +#~ "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." + +#~ msgid "The spellchecker has failed.\n" +#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n" + +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "%1$d words checked." +#~ msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft." + +#~ msgid "One word checked." +#~ msgstr "Ein Wort wurde geprüft." + +#~ msgid "Spelling check completed" +#~ msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen" + +#~ msgid "Basic Latin" +#~ msgstr "Basis-Lateinisch" + +#~ msgid "Latin-1 Supplement" +#~ msgstr "Lateinisch-1, Ergänzung" + +#~ msgid "Latin Extended-A" +#~ msgstr "Lateinisch, erweitert-A" + +#~ msgid "Latin Extended-B" +#~ msgstr "Lateinisch, erweitert-B" + +#~ msgid "IPA Extensions" +#~ msgstr "IPA-Erweiterungen" + +#~ msgid "Spacing Modifier Letters" +#~ msgstr "Zwischenraum-Modifikatoren" + +#~ msgid "Combining Diacritical Marks" +#~ msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Kyrillisch" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabisch" + +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengalisch" + +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilisch" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laotisch" + +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetisch" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgisch" + +#~ msgid "Hangul Jamo" +#~ msgstr "Hangeul-Jamo" + +#~ msgid "Phonetic Extensions" +#~ msgstr "Phonetische Erweiterungen" + +#~ msgid "Latin Extended Additional" +#~ msgstr "Lateinisch, weiterer Zusatz" + +#~ msgid "Greek Extended" +#~ msgstr "Griechisch, Zusatz" + +#~ msgid "General Punctuation" +#~ msgstr "Interpunktion, allgemein" + +#~ msgid "Superscripts and Subscripts" +#~ msgstr "Hoch- und tiefgestellte Zeichen" + +#~ msgid "Currency Symbols" +#~ msgstr "Währungszeichen" + +#~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +#~ msgstr "Kombinierende diakritische Zeichen für Symbole" + +#~ msgid "Letterlike Symbols" +#~ msgstr "Buchstabenähnliche Symbole" + +#~ msgid "Number Forms" +#~ msgstr "Zahlzeichen" + +#~ msgid "Mathematical Operators" +#~ msgstr "Mathematische Operatoren" + +#~ msgid "Miscellaneous Technical" +#~ msgstr "Verschiedene technische Zeichen" + +#~ msgid "Control Pictures" +#~ msgstr "Symbole für Steuerzeichen" + +#~ msgid "Optical Character Recognition" +#~ msgstr "Optische Zeichenerkennung" + +#~ msgid "Enclosed Alphanumerics" +#~ msgstr "Umschlossene alphanumerische Zeichen" + +#~ msgid "Box Drawing" +#~ msgstr "Rahmenzeichnung" + +#~ msgid "Block Elements" +#~ msgstr "Blockelemente" + +#~ msgid "Geometric Shapes" +#~ msgstr "Geometrische Formen" + +#~ msgid "Miscellaneous Symbols" +#~ msgstr "Verschiedene Symbole" + +#~ msgid "Dingbats" +#~ msgstr "Dingbats" + +#~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +#~ msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A" + +#~ msgid "CJK Symbols and Punctuation" +#~ msgstr "CJK-Symbole und -Interpunktion" + +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgid "Hangul Compatibility Jamo" +#~ msgstr "Hangeul-Jamo, Kompatibilität" + +#~ msgid "Kanbun" +#~ msgstr "Kanbun" + +#~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +#~ msgstr "Umschlossene CJK-Zeichen und -Monate" + +#~ msgid "CJK Compatibility" +#~ msgstr "CJK-Kompatibilität" + +#~ msgid "CJK Unified Ideographs" +#~ msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme" + +#~ msgid "Hangul Syllables" +#~ msgstr "Hangeul-Silbenzeichen" + +#~ msgid "High Surrogates" +#~ msgstr "High Surrogates" + +#~ msgid "Private Use High Surrogates" +#~ msgstr "Private Use High Surrogates" + +#~ msgid "Low Surrogates" +#~ msgstr "Low Surrogates" + +#~ msgid "Private Use Area" +#~ msgstr "Bereich für private Nutzung" + +#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs" +#~ msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität" + +#~ msgid "Alphabetic Presentation Forms" +#~ msgstr "Alphabetische Präsentationsformen" + +#~ msgid "Arabic Presentation Forms-A" +#~ msgstr "Arabische Präsentationsformen-A" + +#~ msgid "Combining Half Marks" +#~ msgstr "Kombinierende halbe diakritische Zeichen" + +#~ msgid "CJK Compatibility Forms" +#~ msgstr "CJK-Kompatibilitätsformen" + +#~ msgid "Small Form Variants" +#~ msgstr "Kleine Formvarianten" + +#~ msgid "Arabic Presentation Forms-B" +#~ msgstr "Arabische Präsentationsformen-B" + +#~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +#~ msgstr "Halbbreite und vollbreite Formen" + +#~ msgid "Specials" +#~ msgstr "Spezielles" + +#~ msgid "Linear B Syllabary" +#~ msgstr "Linear-B-Silbenzeichen" + +#~ msgid "Linear B Ideograms" +#~ msgstr "Linear-B-Ideogramme" + +#~ msgid "Aegean Numbers" +#~ msgstr "Ägäische Zahlzeichen" + +#~ msgid "Ancient Greek Numbers" +#~ msgstr "Altgriechische Zahlzeichen" + +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Altitalisch" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotisch" + +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritisch" + +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Altpersisch" + +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Mormonen-Alphabet" + +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Shaw-Alphabet" + +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmanya" + +#~ msgid "Cypriot Syllabary" +#~ msgstr "Kyprische Schrift" + +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Kharoshthi" + +#~ msgid "Byzantine Musical Symbols" +#~ msgstr "Byzantinische Notenschriftzeichen" + +#~ msgid "Musical Symbols" +#~ msgstr "Notenschriftzeichen" + +#~ msgid "Ancient Greek Musical Notation" +#~ msgstr "Altgriechische Notenschriftzeichen" + +#~ msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +#~ msgstr "Tai-Xuan-Jing-Symbole" + +#~ msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +#~ msgstr "Mathematische alphanumerische Symbole" + +#~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +#~ msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B" + +#~ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +#~ msgstr "CJK-Ideogramme, Kompatibilität, Ergänzung" + +#~ msgid "Tags" +#~ msgstr "Tags" + +#~ msgid "Variation Selectors Supplement" +#~ msgstr "Variantenselektoren, Ergänzung" + +#~ msgid "Supplementary Private Use Area-A" +#~ msgstr "Ergänzender Bereich A für private Nutzung" + +#~ msgid "Supplementary Private Use Area-B" +#~ msgstr "Ergänzender Bereich B für private Nutzung" + +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Zeichen:" + +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Code-Punkt: " + +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Symbole" + +#~ msgid "Table Settings" +#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen" + +#~ msgid "Insert Table" +#~ msgstr "Tabelle einfügen" + +#~ msgid "TeX Information" +#~ msgstr "TeX-Informationen" + +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Gliederung" + +#~ msgid "Filtering layouts with \"" +#~ msgstr "Absatzsformate mit \" filtern" + +#~ msgid "Enter characters to filter the layout list." +#~ msgstr "Geben Sie Zeichen zum Filtern der Absatzformatliste ein." + +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "automatisch" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "aus" + +#~ msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +#~ msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt" + +#~ msgid "Vertical Space Settings" +#~ msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand" + +#~ msgid "version " +#~ msgstr "Version " + +#~ msgid "unknown version" +#~ msgstr "unbekannte Version" + +#~ msgid "Small-sized icons" +#~ msgstr "Kleine Symbole" + +#~ msgid "Normal-sized icons" +#~ msgstr "Normale Symbole" + +#~ msgid "Big-sized icons" +#~ msgstr "Große Symbole" + +#~ msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +#~ msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\"" + +#~ msgid "Select template file" +#~ msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" + +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Vorlagen|#V" + +#~ msgid "LyX Documents (*.lyx)" +#~ msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)" + +#~ msgid "Document not loaded." +#~ msgstr "Dokument nicht geladen." + +#~ msgid "Select document to open" +#~ msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" + +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Beispiele|#B" + +#~ msgid "Opening document %1$s..." +#~ msgstr "Öffne Dokument %1$s..." + +#~ msgid "Document %1$s opened." +#~ msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." + +#~ msgid "Could not open document %1$s" +#~ msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "Couldn't import file" +#~ msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" + +#~ msgid "No information for importing the format %1$s." +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." + +#~ msgid "Select %1$s file to import" +#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s already exists.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to overwrite that document?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?" + +#~ msgid "Overwrite document?" +#~ msgstr "Dokument überschreiben?" + +#~ msgid "Importing %1$s..." +#~ msgstr "Importiere %1$s..." + +#~ msgid "imported." +#~ msgstr "wurde eingefügt." + +#~ msgid "file not imported!" +#~ msgstr "Datei wurde nicht importiert!" + +#~ msgid "Select LyX document to insert" +#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" + +#~ msgid "Select file to insert" +#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" + +#~ msgid "Choose a filename to save document as" +#~ msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument" + +#~ msgid "&Rename" +#~ msgstr "&Umbenennen" + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s could not be saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to rename the document and try again?" +#~ msgstr "" +#~ "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?" + +#~ msgid "Rename and save?" +#~ msgstr "Umbenennen und speichern?" + +#~ msgid "&Retry" +#~ msgstr "&Wiederholen" + +#~ msgid "" +#~ "The document %1$s has unsaved changes.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save the document or discard the changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n" +#~ "\n" +#~ "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?" + +#~ msgid "&Discard" +#~ msgstr "&Verwerfen" + +#~ msgid "Saving all documents..." +#~ msgstr "Speichere alle Dokumente..." + +#~ msgid "All documents saved." +#~ msgstr "Alle Dokumente wurden gespeichert" + +#~ msgid "%1$s unknown command!" +#~ msgstr "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unbekannter Befehl!" + +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "LaTeX-Quelle" + +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "DocBook-Quelle" + +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Literarische Quelle" + +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (geändert)" + +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (schreibgeschützt)" + +#~ msgid "Close File" +#~ msgstr "Datei schließen" + +#~ msgid "Hide tab" +#~ msgstr "Unterfenster verstecken" + +#~ msgid "Close tab" +#~ msgstr "Unterfenster schließen" + +#~ msgid "Wrap Float Settings" +#~ msgstr "Einstellungen für umflossene Gleitobjekte" + +#~ msgid "Click to detach" +#~ msgstr "Zum Abtrennen bitte anklicken" + +#~ msgid "No Group" +#~ msgstr "Keine Gruppe" + +#~ msgid "No Documents Open!" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet!" + +#~ msgid "No Document Open!" +#~ msgstr "Kein Dokument geöffnet!" + +#~ msgid "Master Document" +#~ msgstr "Hauptdokument" + +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "Navigator öffnen..." + +#~ msgid "Other Lists" +#~ msgstr "Andere Verzeichnisse" + +#~ msgid "No Table of contents" +#~ msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" + +#~ msgid "Other Toolbars" +#~ msgstr "Andere Werkzeugleisten" + +#~ msgid "No Branch in Document!" +#~ msgstr "Kein Zweig im Dokument!" + +#~ msgid "No Citation in Scope!" +#~ msgstr "Keine Literaturverweis in Reichweite!" + +#~ msgid "No action defined!" +#~ msgstr "Keine Aktion definiert!" + +#~ msgid "space" +#~ msgstr "Leerzeichen" + +#~ msgid "Invalid filename" +#~ msgstr "Ungültiger Dateiname" + +#~ msgid "" +#~ "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +#~ "characters:\n" +#~ msgstr "" +#~ "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der " +#~ "folgenden Zeichen enthalten:\n" + +#~ msgid "Could not update TeX information" +#~ msgstr "Die TeX-Informationen konnten nicht aktualisiert werden" + +#~ msgid "The script `%s' failed." +#~ msgstr "Das Skript `%s' ist fehlgeschlagen." + +#~ msgid "All Files " +#~ msgstr "Alle Dateien" + +#~ msgid "Table of Contents" +#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#~ msgid "Child Documents" +#~ msgstr "Unterdokumente" + +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Grafiken" + +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Gleichungen" + +#~ msgid "List of Footnotes" +#~ msgstr "Fußnoten" + +#~ msgid "List of Listings" +#~ msgstr "Programm-Listings" + +#~ msgid "List of Indexes" +#~ msgstr "Stichwörter" + +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Randnotizen" + +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Notizen" + +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Literaturverweise" + +#~ msgid "Labels and References" +#~ msgstr "Marken und Querverweise" + +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Liste der Zweige" + +#~ msgid "" +#~ "The following filename is likely to cause trouble when running the " +#~ "exported file through LaTeX: " +#~ msgstr "" +#~ "Der folgende Dateiname wird voraussichtlich Probleme bereiten, wenn LaTeX " +#~ "mit der exportierten Datei ausgeführt wird: " + +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Keys must be unique!" +#~ msgstr "Schlüssel müssen eindeutig sein!" + +#~ msgid "" +#~ "The key %1$s already exists,\n" +#~ "it will be changed to %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "Der Schlüssel %1$s existiert bereits,\n" +#~ "er wird zu %2$s geändert." + +#~ msgid "Open Databases?" +#~ msgstr "Datenbanken öffnen?" + +#~ msgid "&Proceed" +#~ msgstr "&Fortfahren" + +#~ msgid "BibTeX Generated Bibliography" +#~ msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis" + +#~ msgid "Databases:" +#~ msgstr "Datenbanken:" + +#~ msgid "Style File:" +#~ msgstr "Stildatei:" + +#~ msgid "Lists:" +#~ msgstr "Listen: " + +#~ msgid "included in TOC" +#~ msgstr "im Inhaltverzeichnis aufgeführt" + +#~ msgid "Export Warning!" +#~ msgstr "Export-Warnung!" + +#~ msgid "" +#~ "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +#~ "BibTeX will be unable to find them." +#~ msgstr "" +#~ "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n" +#~ "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden." + +#~ msgid "" +#~ "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +#~ "BibTeX will be unable to find it." +#~ msgstr "" +#~ "Der Pfad zu Ihrer BibTeX-Stil-Datei enthält Leerzeichen.\n" +#~ "BiBTeX wird sie nicht finden." + +#~ msgid "simple frame" +#~ msgstr "einfacher Rahmen" + +#~ msgid "frameless" +#~ msgstr "rahmenlos" + +#~ msgid "simple frame, page breaks" +#~ msgstr "einfacher Rahmen, Seitenumbrüche" + +#~ msgid "oval, thin" +#~ msgstr "oval, dünn" + +#~ msgid "oval, thick" +#~ msgstr "oval, dick" + +#~ msgid "drop shadow" +#~ msgstr "Schlagschatten" + +#~ msgid "shaded background" +#~ msgstr "schattierter Hintergrund" + +#~ msgid "double frame" +#~ msgstr "doppelter Rahmen" + +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Box-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Box" +#~ msgstr "Box" + +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Branch: " +#~ msgstr "Zweig: " + +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Undef.: " + +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "Zweig" + +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Sub-%1$s" +#~ msgstr "Unter-%1$s" + +#~ msgid "not cited" +#~ msgstr "nicht zitiert" + +#~ msgid "Left-click to collapse the inset" +#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu schließen" + +#~ msgid "Left-click to open the inset" +#~ msgstr "Links klicken um die Einfügung zu öffnen" + +#~ msgid "LaTeX Command: " +#~ msgstr "LaTeX-Befehl: " + +#~ msgid "InsetCommand Error: " +#~ msgstr "Befehl für Einfügung: " + +#~ msgid "Incompatible command name." +#~ msgstr "Inkompatibler Befehlsname." + +#~ msgid "InsetCommandParams Error: " +#~ msgstr "Befehl für Einfügung: " + +#~ msgid "InsetCommandParams: " +#~ msgstr "Befehl für Einfügung: " + +#~ msgid "Unknown parameter name: " +#~ msgstr "Unbekannter Argumentname: " + +#~ msgid "Missing \\end_inset at this point." +#~ msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle." + +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: " + +#~ msgid "External template %1$s is not installed" +#~ msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert" + +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Geöffnete Flex-Einfügung" + +#~ msgid "float: " +#~ msgstr "Gleitobjekt: " + +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "float" +#~ msgstr "Gleitobjekt" + +#~ msgid " (sideways)" +#~ msgstr " (seitwärts)" + +#~ msgid "subfloat: " +#~ msgstr "Untergleitobjekt: " + +#~ msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +#~ msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" + +#~ msgid "List of %1$s" +#~ msgstr "Liste der %1$s" + +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "footnote" +#~ msgstr "Fußnote" + +#~ msgid "" +#~ "Could not copy the file\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "into the temporary directory." +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden." + +#~ msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +#~ msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig" + +#~ msgid "Graphics file: %1$s" +#~ msgstr "Grafikdatei: %1$s" + +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Unformatiert" + +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Unformatiert*" + +#~ msgid "Recursive input" +#~ msgstr "Rekursive Eingabe" + +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben versucht, die Datei %1$s in sich selbst einzubetten! Die " +#~ "Einbettung wird ignoriert." + +#~ msgid "" +#~ "Included file `%1$s'\n" +#~ "has textclass `%2$s'\n" +#~ "while parent file has textclass `%3$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Die eingebundene Datei `%1$s'\n" +#~ "hat die Textklasse `%2$s',\n" +#~ "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat." + +#~ msgid "Different textclasses" +#~ msgstr "Unterschiedliche Textklassen" + +#~ msgid "" +#~ "Included file `%1$s'\n" +#~ "uses module `%2$s'\n" +#~ "which is not used in parent file." +#~ msgstr "" +#~ "Eingebundene Datei `%1$s'\n" +#~ "benutzt Modul `%2$s',\n" +#~ "das nicht in der Hauptdatei benutzt wird." + +#~ msgid "Module not found" +#~ msgstr "Modul nicht gefunden" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Stichwortverzeichnis" + +#~ msgid "Information regarding " +#~ msgstr "Information bezüglich " + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "ja" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "nein" + +#~ msgid "Unknown buffer info" +#~ msgstr "Unbekannte Speicherinformation" + +#~ msgid "Label names must be unique!" +#~ msgstr "Markennamen müssen eindeutig sein!" + +#~ msgid "" +#~ "The label %1$s already exists,\n" +#~ "it will be changed to %2$s." +#~ msgstr "" +#~ "Die Marke %1$s existiert bereits,\n" +#~ "sie wird zu %2$s geändert." + +#~ msgid "DUPLICATE: " +#~ msgstr "DUPLIKAT: " + +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Listing-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "A value is expected." +#~ msgstr "Ein Wert wird erwartet." + +#~ msgid "Unbalanced braces!" +#~ msgstr "Nicht ausgeglichene Klammern!" + +#~ msgid "Please specify true or false." +#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie 'true' oder 'false'." + +#~ msgid "Only true or false is allowed." +#~ msgstr "Nur 'true' und 'false' sind erlaubt." + +#~ msgid "Please specify an integer value." +#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen ganzzahligen Wert." + +#~ msgid "An integer is expected." +#~ msgstr "Eine Ganzzahl wird erwartet." + +#~ msgid "Please specify a LaTeX length expression." +#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie einen LaTeX-Längen-Ausdruck." + +#~ msgid "Invalid LaTeX length expression." +#~ msgstr "Ungültiger LaTeX-Längen-Ausdruck." + +#~ msgid "Please specify one of %1$s." +#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines von %1$s." + +#~ msgid "Try one of %1$s." +#~ msgstr "Versuchen Sie eines von %1$s." + +#~ msgid "I guess you mean %1$s." +#~ msgstr "Ich vermute, Sie meinen %1$s." + +#~ msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +#~ msgstr "Bitte spezifizieren Sie eines oder mehrere von '%1$s'." + +#~ msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +#~ msgstr "Es sollte aus einem oder mehreren aus %1$s bestehen." + +#~ msgid "" +#~ "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +#~ msgstr "" +#~ "Verwenden Sie \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily oder etwas " +#~ "Ähnliches" + +#~ msgid "" +#~ "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset " +#~ "of trblTRBL" +#~ msgstr "" +#~ "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox oder eine " +#~ "Teilmenge von trblTRBL" + +#~ msgid "" +#~ "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +#~ "right, bottom left and top left corner." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie vier Buchstaben (entweder t = rund oder f = eckig) für die " +#~ "Ecken oben rechts, unten rechts, unten links und oben links ein." + +#~ msgid "Enter something like \\color{white}" +#~ msgstr "Geben Sie etwas wie \\color{white} ein" + +#~ msgid "Expect a number with an optional * before it" +#~ msgstr "Erwarte eine Zahl mit einem vorangestellten, optionalen *" + +#~ msgid "auto, last or a number" +#~ msgstr "'auto', 'last' oder eine Zahl" + +#~ msgid "" +#~ "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit " +#~ "box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +#~ "defining a listing inset)" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte erwenden Sie " +#~ "die Legenden-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder " +#~ "das Menü Einfügen->Legende (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" + +#~ msgid "" +#~ "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +#~ "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when " +#~ "defining a listing inset)" +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Parameter sollte hier nicht eingegeben werden. Bitte verwenden Sie " +#~ "die Marken-Editierbox (falls Sie den Unterdokument-Dialog nutzen) oder " +#~ "das Menü Einfügen->Marke (falls Sie eine Listing-Einfügung definieren)" + +#~ msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +#~ msgstr "Ungültiger (leerer) Listing-Parametername." + +#~ msgid "Available listing parameters are %1$s" +#~ msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s" + +#~ msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +#~ msgstr "" +#~ "Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, " +#~ "sind %2$s" + +#~ msgid "Parameter %1$s: " +#~ msgstr "Parameter: %1$s: " + +#~ msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +#~ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s" + +#~ msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +#~ msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s" + +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "New Page" +#~ msgstr "neue Seite" + +#~ msgid "Clear Page" +#~ msgstr "Seite leeren" + +#~ msgid "Clear Double Page" +#~ msgstr "Doppelseite leeren" + +#~ msgid "Nom" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Note[[InsetNote]]" +#~ msgstr "Notiz[[NotizEinfügung]]" + +#~ msgid "Greyed out" +#~ msgstr "Grauschrift" + +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" + +#~ msgid "BROKEN: " +#~ msgstr "NICHT VORHANDEN:" + +#~ msgid "Ref: " +#~ msgstr "Querverweis: " + +#~ msgid "Equation" +#~ msgstr "Gleichung" + +#~ msgid "EqRef: " +#~ msgstr "(Querverweis): " + +#~ msgid "Page Number" +#~ msgstr "Seitennummer" + +#~ msgid "Page: " +#~ msgstr "Seite: " + +#~ msgid "Textual Page Number" +#~ msgstr "Seitennummer in Textform" + +#~ msgid "TextPage: " +#~ msgstr "TextSeite: " + +#~ msgid "Standard+Textual Page" +#~ msgstr "Standard+Seite in Textform" + +#~ msgid "Ref+Text: " +#~ msgstr "Querverweis+Text: " + +#~ msgid "PrettyRef" +#~ msgstr "PrettyRef" + +#~ msgid "FormatRef: " +#~ msgstr "Formatiert: " + +#~ msgid "Interword Space" +#~ msgstr "Normales Leerzeichen" + +#~ msgid "Protected Space" +#~ msgstr "Geschütztes Leerzeichen" + +#~ msgid "Thin Space" +#~ msgstr "Halbes Leerzeichen" + +#~ msgid "Quad Space" +#~ msgstr "Geviert-Abstand" + +#~ msgid "QQuad Space" +#~ msgstr "Doppelgeviert-Abstand" + +#~ msgid "Enspace" +#~ msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enspace)" + +#~ msgid "Enskip" +#~ msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip)" + +#~ msgid "Negative Thin Space" +#~ msgstr "Negatives Halbes Leerzeichen" + +#~ msgid "Protected Horizontal Fill" +#~ msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Dots)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Punkte)" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Rule)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linie)" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer oben)" + +#~ msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +#~ msgstr "Variabler horiz. Abstand (Klammer unten)" + +#~ msgid "Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)" + +#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +#~ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)" + +#~ msgid "Unknown TOC type" +#~ msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ" + +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Tabelle geöffnet" + +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Text-Einfügung geöffnet" + +#~ msgid "Vertical Space" +#~ msgstr "Vertikaler Abstand" + +#~ msgid "wrap: " +#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: " + +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet" + +#~ msgid "wrap" +#~ msgstr "Umflossenes Gleitobjekt" + +#~ msgid "Not shown." +#~ msgstr "Nicht angezeigt." + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Lade..." + +#~ msgid "Converting to loadable format..." +#~ msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." + +#~ msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +#~ msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..." + +#~ msgid "Scaling etc..." +#~ msgstr "Skaliere etc..." + +#~ msgid "Ready to display" +#~ msgstr "Bereit zur Anzeige" + +#~ msgid "No file found!" +#~ msgstr "Keine Datei gefunden!" + +#~ msgid "Error converting to loadable format" +#~ msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" + +#~ msgid "Error loading file into memory" +#~ msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" + +#~ msgid "Error generating the pixmap" +#~ msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" + +#~ msgid "No image" +#~ msgstr "Kein Bild" + +#~ msgid "Preview loading" +#~ msgstr "Laden der Vorschau" + +#~ msgid "Preview ready" +#~ msgstr "Vorschau bereit" + +#~ msgid "Preview failed" +#~ msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen" + +#~ msgid "sp" +#~ msgstr "sp" + +#~ msgid "pt" +#~ msgstr "pt" + +#~ msgid "bp" +#~ msgstr "bp" + +#~ msgid "dd" +#~ msgstr "dd" + +#~ msgid "mm" +#~ msgstr "mm" + +#~ msgid "pc" +#~ msgstr "pc" + +#~ msgid "cc[[unit of measure]]" +#~ msgstr "cc[[Maßeinheit]]" + +#~ msgid "cm" +#~ msgstr "cm" + +#~ msgid "ex" +#~ msgstr "ex" + +#~ msgid "em" +#~ msgstr "em" + +#~ msgid "Text Width %" +#~ msgstr "Textbreite %" + +#~ msgid "Column Width %" +#~ msgstr "Spaltenbreite %" + +#~ msgid "Page Width %" +#~ msgstr "Seitenbreite %" + +#~ msgid "Line Width %" +#~ msgstr "Zeilenbreite %" + +#~ msgid "Text Height %" +#~ msgstr "Texthöhe %" + +#~ msgid "Page Height %" +#~ msgstr "Seitenhöhe %" + +#~ msgid "Search error" +#~ msgstr "Fehler beim Suchen" + +#~ msgid "Search string is empty" +#~ msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer" + +#~ msgid "String has been replaced." +#~ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." + +#~ msgid " strings have been replaced." +#~ msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." + +#~ msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "" +#~ "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden." + +#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +#~ msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in 'Fallunterscheidung': %1$s" + +#~ msgid "Only one row" +#~ msgstr "Nur eine Zeile" + +#~ msgid "Only one column" +#~ msgstr "Nur eine Spalte" + +#~ msgid "No hline to delete" +#~ msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen" + +#~ msgid "No vline to delete" +#~ msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen" + +#~ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +#~ msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'" + +#~ msgid "No number" +#~ msgstr "Keine Nummer" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "Nummer" + +#~ msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +#~ msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden" + +#~ msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +#~ msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden" + +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "" +#~ "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden" + +#~ msgid "create new math text environment ($...$)" +#~ msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)" + +#~ msgid "entered math text mode (textrm)" +#~ msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)" + +#~ msgid "Standard[[mathref]]" +#~ msgstr "Standard[[mathref]]" + +#~ msgid "optional" +#~ msgstr "optional" + +#~ msgid "TeX" +#~ msgstr "TeX" + +#~ msgid "math macro" +#~ msgstr "Mathe-Makro" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open the specified document\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Das angegebene Dokument %1$s\n" +#~ "konnte nicht geöffnet werden." + +#~ msgid "Abstract: " +#~ msgstr "Zusammenfassung: " + +#~ msgid "References: " +#~ msgstr "Referenzen: " + +#~ msgid "LyX binary not found" +#~ msgstr "LyX binär nicht gefunden" + +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "Datei nicht gefunden" + +#~ msgid "Directory not found" +#~ msgstr "Verzeichnis nicht gefunden" + +#~ msgid "No debugging message" +#~ msgstr "Keine Testmeldung" + +#~ msgid "General information" +#~ msgstr "Allgemeine Informationen" + +#~ msgid "Program initialisation" +#~ msgstr "Initialisierung des Programms" + +#~ msgid "Keyboard events handling" +#~ msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" + +#~ msgid "GUI handling" +#~ msgstr "GUI-Aufbau" + +#~ msgid "Lyxlex grammar parser" +#~ msgstr "Lyxlex-Syntaxanalyse" + +#~ msgid "Configuration files reading" +#~ msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" + +#~ msgid "Custom keyboard definition" +#~ msgstr "Eigene Tastaturdefinition" + +#~ msgid "LaTeX generation/execution" +#~ msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" + +#~ msgid "Math editor" +#~ msgstr "Mathe-Editor" + +#~ msgid "Font handling" +#~ msgstr "Schrift-Handhabung" + +#~ msgid "Textclass files reading" +#~ msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien" + +#~ msgid "Version control" +#~ msgstr "Versionskontrolle" + +#~ msgid "External control interface" +#~ msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen" + +#~ msgid "User commands" +#~ msgstr "Benutzerbefehle" + +#~ msgid "The LyX Lexxer" +#~ msgstr "Der LyX-Lexxer" + +#~ msgid "Dependency information" +#~ msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" + +#~ msgid "LyX Insets" +#~ msgstr "LyX-Einfügungen" + +#~ msgid "Files used by LyX" +#~ msgstr "Von LyX verwendete Dateien" + +#~ msgid "Workarea events" +#~ msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich" + +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" + +#~ msgid "Graphics conversion and loading" +#~ msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" + +#~ msgid "Change tracking" +#~ msgstr "Änderungsverfolgung" + +#~ msgid "External template/inset messages" +#~ msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" + +#~ msgid "RowPainter profiling" +#~ msgstr "RowPainter-Profiling" + +#~ msgid "scrolling debugging" +#~ msgstr "Fehlersuche mit Scrolling" + +#~ msgid "Math macros" +#~ msgstr "Mathe-Makros" + +#~ msgid "RTL/Bidi" +#~ msgstr "RTL/Bidi" + +#~ msgid "Developers' general debug messages" +#~ msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler" + +#~ msgid "All debugging messages" +#~ msgstr "Alle Testmeldungen" + +#~ msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +#~ msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)" + +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "de" + +#~ msgid "System file not found" +#~ msgstr "Systemdatei nicht gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to load shfolder.dll\n" +#~ "Please install." +#~ msgstr "" +#~ "LyX kann shfolder.dll nicht laden\n" +#~ "Bitte installieren." + +#~ msgid "System function not found" +#~ msgstr "Systemfunktion nicht gefunden" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +#~ "Don't know how to proceed. Sorry." +#~ msgstr "" +#~ "LyX kann SHGetFolderPathA in shfolder.dll nicht finden\n" +#~ "Keine Ahnung, wie es weitergehen soll. Entschuldigung." + +#~ msgid "Unknown user" +#~ msgstr "Unbekannter Benutzer" #~ msgid "Unknown Info: " #~ msgstr "Unbekannte Information:" + #~ msgid "Unknown action %1$s" #~ msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt" + #~ msgid "No menu entry for action %1$s" #~ msgstr "Kein Menü-Eintrag für Aktion '%1$s'" + #~ msgid " Macro: %1$s: " #~ msgstr " Makro: %1$s: " + #~ msgid "Comma-separated values" #~ msgstr "Komma-separierte Werte" #, fuzzy #~ msgid "Clear group" #~ msgstr "Seite leeren" + #~ msgid " (auto)" #~ msgstr " (automatisch)" -