diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 523755607a..5d7b26a69b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 01:09-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 23:30-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-19 01:09-0800\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "Poznámky k vydání" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" @@ -66,8 +66,7 @@ msgstr "&Klíč:" msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Značka tak, jak se objeví v dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "Z&načka:" @@ -77,9 +76,9 @@ msgid "" "to enter LaTeX code." msgstr "Vložit obsah pole 'Značka' doslovně jako kód do zdroje LaTeX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 msgid "Li&teral" msgstr "&Doslovně" @@ -266,23 +265,23 @@ msgstr "Procházet lokální uživatelský adresář" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." -msgstr "&Procházet..." +msgstr "P&rocházet..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Add" msgstr "&Přidat" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "Přida&t..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Smazat vybrané databáze" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159 msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "&Smazat" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Přesuň vybranou databázi v seznamu nahoru" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "&Nahoru" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "&Nahoru" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Přesuň vybranou databázi v seznamu dolů" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "&Dolů" @@ -354,17 +353,17 @@ msgid "&Content:" msgstr "&Obsah:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241 msgid "all cited references" msgstr "všechny citované reference" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 msgid "all uncited references" msgstr "všechny necitované reference" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239 msgid "all references" msgstr "všechny reference" @@ -386,19 +385,19 @@ msgid "" "details." msgstr "Volby pro příkaz biblatex-u. Viz manuál biblatex-u." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 @@ -436,9 +435,9 @@ msgstr "Typ vnitřního rámečku" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -499,14 +498,14 @@ msgstr "&Rámeček:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229 msgid "Middle" msgstr "Vprostřed" @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Vprostřed" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -539,26 +538,27 @@ msgstr "Roztáhnout" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928 msgid "Left" msgstr "Nalevo" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929 msgid "Center" msgstr "Na střed" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930 msgid "Right" msgstr "Napravo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 msgid "Decoration" msgstr "Dekorace" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou větev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 -#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 msgid "&Remove" msgstr "&Smazat" @@ -700,23 +700,23 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Přidat &všechny" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387 -#: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426 +#: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Cancel" msgstr "&Zrušit" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "&Nedefinované větve:" msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 msgid "Si&ze:" msgstr "Ve&likost:" @@ -741,79 +741,85 @@ msgstr "Ve&likost:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2962 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Standardní" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Tiny" msgstr "Drobné" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smallest" msgstr "Nejmenší" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smaller" msgstr "Menší" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Small" msgstr "Malé" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Large" msgstr "Velké" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Larger" msgstr "Větší" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Largest" msgstr "Největší" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huger" msgstr "Obrovité" @@ -862,113 +868,132 @@ msgstr "Zamítnout tuto změnu" msgid "&Reject" msgstr "&Zamítnout" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Vlasnosti fontu" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36 +msgid "Fa&mily:" msgstr "&Rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 -msgid "Font shape" -msgstr "Řez písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 -msgid "S&hape:" -msgstr "Ře&z:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "Font series" msgstr "Tloušťka kresby písma" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62 +msgid "&Series:" +msgstr "&Duktus:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104 +msgid "Font shape" +msgstr "Řez písma" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88 +msgid "S&hape:" +msgstr "Ře&z:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130 +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172 +msgid "Font color" +msgstr "Barva písma" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156 +msgid "&Color:" +msgstr "&Barva:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "&Podtržení:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Podtržení textu" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "Př&eškrtnutí:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Přeškrtnutý text" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250 +msgid "&Language" +msgstr "&Jazyk:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 -msgid "Font color" -msgstr "Barva písma" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Sémantický styl" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "&Jazyk:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Sémantické zdůraznění (standardně kurzíva, ale lze upravit)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Duktus:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281 +msgid "&Emphasized" +msgstr "&Zvýraznění" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "&Barva:" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "Sémantický styl jmen (standardně kapitálky, ale lze upravit)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Nikdy nepřepínáno při použití" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291 +msgid "&Noun" +msgstr "J&méno" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Další nastavení písma" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Vždy přepínáno při použití" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "Růz&né:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Přepnout písmo na všech výše vybraných" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Přepnout vše" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Použít každou změnu automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "&Okamžitě použít změny" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363 +msgid "Reset" +msgstr "Vynulovat" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnov standardní" + +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302 msgid "&Apply" msgstr "&Použít" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 @@ -986,7 +1011,7 @@ msgstr "&Filtr:" msgid "Select the fields on which the filter applies" msgstr "Vybrat pole, která projdou filtrem" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434 msgid "All fields" msgstr "Všechna pole" @@ -994,7 +1019,7 @@ msgstr "Všechna pole" msgid "Select the entry types on which the filter applies" msgstr "Vybrat pole, na která je filtr aplikován" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449 msgid "All entry types" msgstr "Všechny typy záznamů" @@ -1010,43 +1035,43 @@ msgstr "V&olby" msgid "A&vailable Citations:" msgstr "&Dostupné citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Stiskněte Enter pro přidání citace do seznamu" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "Stiskněte Delete pro smazání citace ze seznamu" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Přesun označené citace nahoru (Ctrl+nahoru)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Přesun označené citace dolů (Ctrl+dolů)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232 msgid "Selected &Citations:" msgstr "&Vybrané citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&yl Citace:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "Text befo&re:" msgstr "Text &před:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 msgid "Citation style to use, if different styles are provided" msgstr "Použitý styl citace (pakliže jsou dostupné odlišné styly)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 msgid "" "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " "style supports this." @@ -1054,11 +1079,11 @@ msgstr "" "Text předcházející referenci (např. \"cf.\"), pakliže je podporováno " "současným stylem" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 msgid "&Text after:" msgstr "T&ext za:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " "supports this." @@ -1066,7 +1091,7 @@ msgstr "" "Text následující referenci (např. stránky), pakliže je podporováno současným " "stylem" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372 msgid "" "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " "Check this if you want to enter LaTeX code." @@ -1074,7 +1099,7 @@ msgstr "" "Vložení doslovné verze `Text před' a `Text za' přímo do LaTeX-ového výstupu " "(určeno pro LaTeX-ový kód)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1082,11 +1107,11 @@ msgstr "" "Vynutit velké písmo ve jménech (\"Del Piero\", nikoliv \"del Piero\"), " "pakliže je podporováno současným stylem" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Vynutit velké písmo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359 msgid "" "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " "citation style supports this." @@ -1094,19 +1119,19 @@ msgstr "" "Pokaždé uvádět všechny autory (spíše než \"et al.\"), pakliže je podporováno " "současným stylem" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355 msgid "All aut&hors" msgstr "Vš&ichni autoři" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "O&bnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 msgid "App&ly" msgstr "&Použít" @@ -1137,8 +1162,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Zašedlé poznámky:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952 msgid "&Change..." msgstr "&Změnit..." @@ -1255,7 +1280,7 @@ msgstr "Ulož jako standardní nastavení Lyx-ového dokumentu" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Uložit jako standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -1323,11 +1348,11 @@ msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 msgid "&File:" msgstr "&Soubor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 msgid "Select a file" msgstr "Vybrat soubor" @@ -1950,9 +1975,8 @@ msgid "Graphics Group" msgstr "Skupiny obrázků" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 -#, fuzzy msgid "Assigned &to group:" -msgstr "&Přiřazeno ke skupině:" +msgstr "Př&iřazeno ke skupině:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." @@ -2033,8 +2057,9 @@ msgstr "Vložit mezeru i za zalomení řádku" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2093,90 +2118,86 @@ msgid "Fi&le" msgstr "Sou&bor" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "File name to include" -msgstr "Jméno souboru k zahrnutí" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Způsob zahrnutí:" - -# TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384 -msgid "Include" -msgstr "Zahrnout (nová stránka)" - -# TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374 -msgid "Input" -msgstr "Vstup (lze rekurzivně)" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Doslovně" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312 -msgid "Program Listing" -msgstr "Výpis zdrojového kódu" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 -msgid "Edit the file" -msgstr "Editovat soubor" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editace" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Označ mezery ve výstupu" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155 -msgid "&Show preview" -msgstr "Zo&braz náhled" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170 msgid "Listing Parameters" msgstr "Parametry výpisu" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248 -#, fuzzy -msgid "&Caption:" -msgstr "Popisek:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" msgstr "Pro zadání parametrů, které nejsou rozpoznávané LyX-em" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 msgid "&Bypass validation" msgstr "&Přeskočit ověření platnosti" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285 -#, fuzzy -msgid "&More parameters" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 +msgid "C&aption:" +msgstr "Popis&ek:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 +msgid "La&bel:" +msgstr "Z&načka:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 +msgid "Mo&re parameters" msgstr "&Další parametry" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295 -#, fuzzy -msgid "" -"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " -"want to enter LaTeX code." -msgstr "" -"Předat LaTeX-u pole `Jméno' v doslovném znění. Vhodné pro případ přímého " -"vkládaání LaTeX-ového kódu." +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +msgid "Underline spaces in generated output" +msgstr "Podtrhni mezery v generovaném výstupu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +msgid "&Mark spaces in output" +msgstr "&Označ mezery ve výstupu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +msgid "Show LaTeX preview" +msgstr "Zobraz náhled pomocí LaTeXu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +msgid "&Show preview" +msgstr "Zo&braz náhled" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +msgid "File name to include" +msgstr "Jméno souboru k zahrnutí" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Způsob zahrnutí:" + +# TODO nova stranka; viz wiki +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:400 +msgid "Include" +msgstr "Zahrnout (nová stránka)" + +# TODO lze i rekurzivne +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:390 +msgid "Input" +msgstr "Vstup (lze rekurzivně)" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +msgid "Verbatim" +msgstr "Doslovně" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1329 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1335 +msgid "Program Listing" +msgstr "Výpis zdrojového kódu" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 +msgid "Edit the file" +msgstr "Editovat soubor" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editace" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 msgid "A&vailable Indexes:" @@ -2376,6 +2397,12 @@ msgstr "" "Zadejte příkaz pro načtení jazykového balíčku (standardně " "\\usepackage{babel})" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +msgid "&Language:" +msgstr "&Jazyk:" + #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 msgid "Encoding" msgstr "Kódování" @@ -2439,9 +2466,9 @@ msgid "&Syntax Highlighting Package:" msgstr "Balíček pro zvýrazňení &syntaxe:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387 -#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388 +#: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495 msgid "Listing" msgstr "Výpis" @@ -2611,20 +2638,20 @@ msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Zde vkládejte další parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Specifické volby rozvržení pro dokument" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "Ověřit &správnost" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Chyby vypsány na terminál." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81 msgid "Convert" msgstr "Konvertovat" @@ -2640,7 +2667,7 @@ msgstr "&Typ logu:" msgid "Update the display" msgstr "Aktualizuj zobrazení" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizace" @@ -2794,39 +2821,39 @@ msgstr "&Typ:" msgid "decoration type / matrix border" msgstr "typ dekorace / okraj matice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "Všechny balíčky:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 msgid "Load A&utomatically" msgstr "Načíst &automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Načíst &vždy" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69 msgid "Do &Not Load" msgstr "&Nenačítat" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76 msgid "Indent displayed formulas instead of centering" msgstr "Indentace celořádkových vzorců namísto centrování" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 -msgid "Indent &Formulas" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent &formulas" msgstr "&Indentace vzorců" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 msgid "Size of the indentation" msgstr "Velikost indentace" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173 msgid "Formula numbering side:" msgstr "Strana pro číslování vzorce:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189 msgid "Side where formulas are numbered" msgstr "Strana pro číslování vzorce" @@ -3003,7 +3030,7 @@ msgstr "Obrázky" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3017,7 +3044,7 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Měřítko pro zvětšení obrázků použitých pro výstup vzorců" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 -msgid "Write CSS to File" +msgid "Write CSS to file" msgstr "Zapsat CSS do souboru" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 @@ -3150,7 +3177,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "Na šířk&u" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvržení stránky" @@ -3187,8 +3214,8 @@ msgstr "&Nejdelší značka" msgid "Line &spacing" msgstr "Řá&dkování" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -3196,8 +3223,8 @@ msgstr "Jedna" msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 msgid "Double" msgstr "Dva" @@ -3206,14 +3233,14 @@ msgstr "Dva" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -3270,13 +3297,42 @@ msgstr "Vertikální velikost pro kontext fantómu" msgid "&Vertical Phantom" msgstr "&Vertikální fantóm" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "&Najít" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "" +"Použít barevné schéma definované operačním systémem/desktopovým prostředím" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29 +msgid "&Use system colors" +msgstr "Používat &sytémové barvy" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Změnit vybranou barvu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60 msgid "A<er..." msgstr "Z&měnit..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -msgid "&Use system colors" -msgstr "Používat &sytémové barvy" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Vrátit vybranou barvu do základního stavu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset to &Default" +msgstr "V&ynulovat" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Vrátit všechny barvy do základního stavu" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset A&ll" +msgstr "&Vynulovat vše" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" @@ -3424,7 +3480,7 @@ msgstr "Z&měnit" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3236 msgid "Remo&ve" msgstr "&Smazat" @@ -3473,7 +3529,7 @@ msgid "Instant &preview:" msgstr "&Okamžitý náhled (vzorce):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Off" msgstr "Vypnuto" @@ -3619,7 +3675,7 @@ msgstr "Editace" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "&Kurzor následuje posuvník" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3183 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3814,7 +3870,7 @@ msgstr "&Primární:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." -msgstr "&Procházet..." +msgstr "P&rocházet..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 msgid "S&econdary:" @@ -3867,7 +3923,7 @@ msgstr "Zapnuto" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -3888,19 +3944,19 @@ msgid "Language &package:" msgstr "Jazykový &balíček:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 msgid "Always Babel" msgstr "Vždy Babel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193 msgid "None[[language package]]" msgstr "Žádný" @@ -4110,7 +4166,7 @@ msgstr "Další možnosti" msgid "Output &line length:" msgstr "&Délka řádku na výstupu:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3122 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -4411,10 +4467,15 @@ msgstr "Menu" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborů:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "Změny nebudou uloženy trvale, ale pouze pro současnou relaci LyX-u." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "&Nastavit pouze pro současnou relaci" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" @@ -4535,88 +4596,88 @@ msgstr "Velikost pís&men" msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" msgstr "Zobrazené značky patřící vybranému dokumentu" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144 msgid "So&rt:" msgstr "&Třídit:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154 msgid "Sorting of the list of available labels" msgstr "Třídit seznam dostupných značek" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Seskupit značky dle prefixu (např. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164 msgid "Grou&p" msgstr "&Seskupit" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186 msgid "Available &Labels:" msgstr "&Dostupné značky:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198 msgid "Sele&cted Label:" msgstr "&Vybraná značka:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "Vyberte značku ze seznamu nebo značku napište" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 msgid "Jump to the selected label" msgstr "Přeskoč na vybranou značku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 msgid "&Go to Label" msgstr "&Jdi na značku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238 msgid "Reference For&mat:" msgstr "&Formát reference:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 msgid "Adjust the style of the cross-reference" msgstr "Nastavit styl křížového odkazu" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 msgid "on page " msgstr "na straně " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 msgid " on page " msgstr " na straně " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná reference" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312 msgid "Textual reference" msgstr "Doslovná reference" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 msgid "Label only" msgstr "Pouze značka" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329 msgid "Update the label list" msgstr "Aktualizuj seznam značek" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395 msgid "" "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" @@ -4624,11 +4685,11 @@ msgstr "" "Použít množné číslo. (Funguje pouze pro formátované reference za použití " "refstyle.)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398 msgid "Plural" msgstr "Pl&urál" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405 msgid "" "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " "references, and only if you are using refstyle.)" @@ -4636,15 +4697,15 @@ msgstr "" "Použít velké písmeno. (Funguje pouze pro formátované reference za použití " "refstyle.)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408 msgid "Capitalized" msgstr "První v&elké" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415 msgid "Do not output part of label before \":\"" msgstr "Negeneruj část značky před \":\"" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "No Prefix" msgstr "Bez prefi&xu" @@ -4879,12 +4940,12 @@ msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Horizontální zarovnání ve sloupci" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932 msgid "Justified" msgstr "Do bloku" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Na desetinné čárce" @@ -5027,8 +5088,8 @@ msgstr "Opakovat tento řádek jako hlavičku na všech stranách (krom první)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" msgstr "zapnuto" @@ -5308,10 +5369,12 @@ msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Vlož text" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Při zaškrtnutí vás již LyX nebude příště pro tento případ varovat." #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "&Příště již tento dialog nezobrazovat!" @@ -5323,15 +5386,15 @@ msgstr "Vložit mezeru i za zalomení stránky" msgid "DefSkip" msgstr "Definovaná mezera (DefSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "SmallSkip" msgstr "Malá mezera (SmallSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "MedSkip" msgstr "Střední mezera (MedSkip)" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 msgid "BigSkip" msgstr "Velká mezera (BigSkip)" @@ -5375,8 +5438,8 @@ msgstr "Pouze preambule" msgid "Body Only" msgstr "Pouze tělo" -#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 msgid "&Reload" msgstr "&Znovunačíst" @@ -5537,7 +5600,7 @@ msgstr "Nahoře" msgid "Superscript" msgstr "Index nahoře" -#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "Biblatex" msgstr "Biblatex" @@ -5610,13 +5673,13 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 -#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 @@ -5628,13 +5691,13 @@ msgstr "American Economic Association (AEA)" #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 -#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 -#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 -#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 msgid "Articles" msgstr "Články" @@ -5656,12 +5719,14 @@ msgstr "ShortTitle" #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222 -#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56 -#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87 -#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172 -#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457 -#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127 +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 @@ -5779,36 +5844,37 @@ msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 -#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 -#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Keywords" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 -#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165 -#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 -#: lib/layouts/spie.layout:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 +#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" @@ -5835,17 +5901,18 @@ msgstr "Keywords:" #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 -#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263 +#: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434 +#: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151 +#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96 +#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66 +#: src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Abstrakt" @@ -5906,22 +5973,23 @@ msgstr "Figure Notes" #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 -#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382 -#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426 -#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612 -#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188 +#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404 +#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" msgstr "MainText" @@ -6205,7 +6273,7 @@ msgstr "Definice" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 msgid "Example" msgstr "Příklad" @@ -6375,7 +6443,7 @@ msgstr "Řešení" #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." -msgstr "Solution \\thesolution." +msgstr "Řešení \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 @@ -6472,17 +6540,18 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:484 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -6532,22 +6601,23 @@ msgstr "lowercase" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 -#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 @@ -6660,7 +6730,9 @@ msgstr "Appendices" #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158 @@ -6679,9 +6751,11 @@ msgstr "PeerReviewTitle" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:327 +#: src/RowPainter.cpp:342 msgid "Appendix" msgstr "Příloha" @@ -6716,7 +6790,7 @@ msgstr "Short title for the appendix" #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/insets/InsetBibtex.cpp:892 msgid "Bibliography" msgstr "Literatura" @@ -6731,8 +6805,8 @@ msgstr "Literatura" #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Reference" @@ -6753,12 +6827,13 @@ msgstr "Optional photo for biography" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -6809,9 +6884,8 @@ msgid "Proof." msgstr "Důkaz." #: lib/layouts/InStar.module:2 -#, fuzzy msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Title (Plain Frame)" +msgstr "Triky pro titulek a preambuli" #: lib/layouts/InStar.module:12 msgid "" @@ -6823,16 +6897,20 @@ msgid "" "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" msgstr "" +"Přidává dva nové styly: 1. Styl 'V preambuli', který vkládá svůj obsah do " +"preambule, tj. umožňuje vkládat preambuli přímo do těla dokumentu. 2. Styl " +"'V titulku', který vkládá svůj obsah do těla LaTeX-ového výstupu před příkaz " +"\\maketitle. Lze použít pro změny v titulku, které se týkají poznámek a " +"větví. (Ve standardním stylu mají podobné změny za následek predčasný výstup " +"\\maketitle.)" #: lib/layouts/InStar.module:16 -#, fuzzy msgid "In Preamble" -msgstr "Preamble" +msgstr "V preambuli" #: lib/layouts/InStar.module:23 -#, fuzzy msgid "In Title" -msgstr "Titulek" +msgstr "V titulku" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" @@ -6874,17 +6952,17 @@ msgstr "Adresa" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 -#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93 -#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243 -#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71 -#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132 -#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 -#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 -#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 -#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680 -#: lib/layouts/svcommon.inc:685 +#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -6903,7 +6981,7 @@ msgstr "Postery" #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 #: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "Giant" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 @@ -6911,7 +6989,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 #: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "More Giant" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 @@ -6919,22 +6997,22 @@ msgstr "" #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 #: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "Most Giant" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 #: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Giant Snippet" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 #: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "More Giant Snippet" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 #: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Most Giant Snippet" #: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" @@ -6991,7 +7069,7 @@ msgstr "Acknowledgements." #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Section" msgstr "Sekce" @@ -7124,16 +7202,16 @@ msgid "email:" msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 -#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 -#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 -#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 -#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570 msgid "Acknowledgements" msgstr "Acknowledgements" #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 msgid "Thesaurus" msgstr "Tezaurus" @@ -7147,13 +7225,13 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 -#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 msgid "Obsolete" -msgstr "" +msgstr "Zastaralé" #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 @@ -7177,7 +7255,7 @@ msgstr "Výčet" #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -7197,7 +7275,7 @@ msgstr "Popis" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "List" msgstr "Seznam" @@ -7205,23 +7283,24 @@ msgstr "Seznam" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 -#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 -#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175 -#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:176 +#: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" msgstr "Altaffilation" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -7237,10 +7316,10 @@ msgstr "Alternative affiliation:" msgid "And" msgstr "And" -#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897 msgid "and" msgstr "and" @@ -7293,6 +7372,7 @@ msgid "Note to Editor:" msgstr "Note to Editor:" #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex62.layout:113 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" @@ -7301,6 +7381,7 @@ msgid "References. ---" msgstr "References. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex62.layout:120 msgid "TableComments" msgstr "TableComments" @@ -7376,26 +7457,102 @@ msgstr "Separate the dataset ID from text" msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" msgstr "Software" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 msgid "APPENDIX" msgstr "APPENDIX" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 msgid "References-" msgstr "References-" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 msgid "Note-" msgstr "Note-" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Corresponding Author" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Corresponding author:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324 +#: lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Author:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "Nocollaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +msgid "No collaboration" +msgstr "No collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:230 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Section Appendix" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Subsection Appendix" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:249 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Subsubsection Appendix" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "American Chemical Society (ACS)" @@ -7410,7 +7567,7 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 @@ -7440,7 +7597,7 @@ msgstr "Also Affiliation" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7537,7 +7694,7 @@ msgid "chemistry" msgstr "chemistry" #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 -#: lib/languages:793 +#: lib/languages:796 msgid "Latin" msgstr "Latina" @@ -7611,10 +7768,6 @@ msgstr "Short title" msgid "Email address: " msgstr "Email address: " -#: lib/layouts/acmart.layout:190 -msgid "ORCID" -msgstr "ORCID" - #: lib/layouts/acmart.layout:192 msgid "ORCID: " msgstr "ORCID: " @@ -7883,7 +8036,7 @@ msgstr "Sidebar (sigchi-a only)" msgid "Margin figure (sigchi-a only)" msgstr "Margin figure (sigchi-a only)" -#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 msgid "List of Figures" @@ -7893,7 +8046,7 @@ msgstr "Seznam obrázků" msgid "Margin table (sigchi-a only)" msgstr "Margin table (sigchi-a only)" -#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625 +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 msgid "List of Tables" @@ -7990,6 +8143,7 @@ msgstr "Non anonymous only" #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 @@ -8235,7 +8389,7 @@ msgid "Literal" msgstr "Literal" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 msgid "Emph" msgstr "Zvýrazněný" @@ -8394,13 +8548,6 @@ msgstr "Cross-term" msgid "Cross-term:" msgstr "Cross-term:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 -#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 -#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" - #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Supplementary" @@ -8509,7 +8656,7 @@ msgid "Words:" msgstr "Words:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:523 msgid "Figures" msgstr "Figures" @@ -8518,7 +8665,7 @@ msgid "Figures:" msgstr "Figures:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:521 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 msgid "Tables" msgstr "Tables" @@ -8557,7 +8704,7 @@ msgstr "CCC-Code" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 msgid "Code" msgstr "Code" @@ -8682,9 +8829,9 @@ msgstr "Plate" msgid "Planotable" msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620 +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 #: src/insets/Inset.cpp:101 msgid "Table" msgstr "Tabulka" @@ -8750,7 +8897,7 @@ msgstr "SpecialSection" #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 -#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 @@ -8871,6 +9018,7 @@ msgid "Right header:" msgstr "Right header:" #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 msgid "Abstract:" msgstr "Abstract:" @@ -8915,13 +9063,13 @@ msgid "Centered" msgstr "Centered" #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409 msgid "standard" msgstr "standardní" #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:646 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Popisek tak, jak se objeví v obsahu/hlavičkách" @@ -8991,7 +9139,7 @@ msgstr "FiveAffiliations" msgid "SixAffiliations" msgstr "SixAffiliations" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 @@ -9211,11 +9359,11 @@ msgstr "Frames" #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 -#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432 -#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 -#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550 -#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434 +#: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474 +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516 +#: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -9282,7 +9430,7 @@ msgstr "AgainFrame" #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Slide" msgstr "Slide" @@ -9299,11 +9447,11 @@ msgstr "FrameTitle" #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372 -#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415 -#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453 -#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532 -#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577 +#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416 +#: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456 +#: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497 +#: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Specify the overlay settings (see beamer manual)" @@ -9435,8 +9583,8 @@ msgstr "Výška" msgid "The height of the overlay area" msgstr "The height of the overlay area" -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481 -#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486 +#: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607 msgid "Uncover" msgstr "Uncover" @@ -9444,8 +9592,8 @@ msgstr "Uncover" msgid "Uncovered on slides" msgstr "Uncovered on slides" -#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461 -#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613 +#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465 +#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613 msgid "Only" msgstr "Only" @@ -9566,11 +9714,11 @@ msgid "Corollary." msgstr "Důsledek." #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 -#: lib/layouts/beamer.layout:1576 +#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435 +#: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475 +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517 +#: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1585 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Action Specifications|S" @@ -9642,151 +9790,145 @@ msgid "NoteItem" msgstr "NoteItem" #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Bold" msgstr "Tučný" -#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Emphasize" -#: lib/layouts/beamer.layout:1406 +#: lib/layouts/beamer.layout:1407 msgid "Emph." msgstr "Emph." -#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425 +#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427 msgid "Alert" msgstr "Alert" -#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444 +#: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Structure" -#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503 +#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509 #: lib/layouts/powerdot.layout:591 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523 +#: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" -#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +#: lib/layouts/beamer.layout:1566 msgid "Default Text" msgstr "Default Text" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 msgid "Enter the default text here" msgstr "Enter the default text here" -#: lib/layouts/beamer.layout:1565 +#: lib/layouts/beamer.layout:1574 msgid "Beamer Note" msgstr "Beamer Note" -#: lib/layouts/beamer.layout:1583 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 msgid "Note Options" msgstr "Note Options" -#: lib/layouts/beamer.layout:1584 +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Specifiy note options (see beamer manual)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1589 +#: lib/layouts/beamer.layout:1598 msgid "ArticleMode" msgstr "ArticleMode" -#: lib/layouts/beamer.layout:1595 +#: lib/layouts/beamer.layout:1604 msgid "Article" msgstr "Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:1600 +#: lib/layouts/beamer.layout:1609 msgid "PresentationMode" msgstr "PresentationMode" -#: lib/layouts/beamer.layout:1606 +#: lib/layouts/beamer.layout:1615 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 msgid "Figure" msgstr "Obrázek" #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -#, fuzzy msgid "Beamerposter" -msgstr "Beamer Note" +msgstr "Beamerposter" #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy msgid "Multilingual Captions" -msgstr "&Doplňkové parametry pro LaTeX" +msgstr "Vícejazyčné popisky" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Poskytuje dvojici stylů pro sazbu vícejazyčných popisků. Pro detaily " +"nahlédněte do souboru MultilingualCaptions.lyx, který je uložený v " +"příkladech." #: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy msgid "Caption setup" -msgstr "Popisky" +msgstr "Nastavení popisku" #: lib/layouts/bicaption.module:16 msgid "" "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" msgstr "" +"Jazyk, kterého se týká nastvení, může být 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-" +"both'" #: lib/layouts/bicaption.module:29 -#, fuzzy msgid "Caption setup:" -msgstr "Popisek:" +msgstr "Nastavení popisku:" #: lib/layouts/bicaption.module:37 -#, fuzzy msgid "Bicaption" -msgstr "Popisek" +msgstr "Bi-popisek" #: lib/layouts/bicaption.module:38 -#, fuzzy msgid "bilingual" -msgstr "Titling" +msgstr "bilingualní" #: lib/layouts/bicaption.module:44 -#, fuzzy msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Krátký titulek" +msgstr "Krátký titulek hlavního jazyka" #: lib/layouts/bicaption.module:45 -#, fuzzy msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:" +msgstr "Krátký titulek hlavního jazyka" #: lib/layouts/bicaption.module:49 -#, fuzzy msgid "Main Language Text" -msgstr "&Standardní pro daný jazyk" +msgstr "Text v hlavním jazyku" #: lib/layouts/bicaption.module:50 -#, fuzzy msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "&Jazyk uživatelského rozhraní:" +msgstr "Text v hlavním jazyku" #: lib/layouts/bicaption.module:53 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "" +msgstr "Krátký titulek druhotného jazyka" #: lib/layouts/bicaption.module:54 -#, fuzzy msgid "Short title for the second language" -msgstr "Žádný dostupný tezaurus pro tento jazyk!" +msgstr "Krátký titulek druhotného jazyka" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" @@ -9923,24 +10065,20 @@ msgid "Right Address" msgstr "Adresa napravo" #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Article (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Japanese Article (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Book (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Japanese Book (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Report (BXJS Class)" -msgstr "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Japanese Report (BXJS Class)" #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 -#, fuzzy msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" -msgstr "Japonština (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)" #: lib/layouts/changebars.module:2 msgid "Change bars" @@ -9949,7 +10087,7 @@ msgstr "Značky změn" #: lib/layouts/changebars.module:7 msgid "" "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." msgstr "" "Přidat vertikální značky revizních změn do okraje stránky PDF výstupu v " "případě zapnutých revizních změn a výstupního formátu pdflatex." @@ -10063,8 +10201,8 @@ msgid "KnightMove:" msgstr "KnightMove:" #: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 msgid "Chinese Article (CTeX)" @@ -10682,10 +10820,6 @@ msgstr "Internet Address Reference" msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Internet Addess Ref" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Corresponding Author" - #: lib/layouts/ectaart.layout:192 msgid "Name (First Name)" msgstr "Name (First Name)" @@ -10718,10 +10852,6 @@ msgstr "00.00.0000" msgid "LaTeX Title" msgstr "LaTeX Title" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Author:" - #: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "Affil" @@ -11337,7 +11467,7 @@ msgstr "Size" msgid "Size the photo is resized to" msgstr "Size the photo is resized to" -#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138 msgid "Page" msgstr "Stránka" @@ -11428,7 +11558,6 @@ msgid "Fix LaTeX" msgstr "Opravy LaTeX-u" #: lib/layouts/fixltx2e.module:10 -#, fuzzy msgid "" "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " @@ -11439,15 +11568,15 @@ msgid "" "newer LaTeX distributions." msgstr "" "Načíst LaTeX-ový balíček fixltx2e, který obsahuje opravy pro LaTeX. Tyto " -"opravy nejsou součástí jádra LaTeX-u kvůli dodržení zpětné kompatibility." -"Pokud použijete tento balíček, je možné, že vysázený dokument bude odlišnýv " -"budoucích verzích LaTeX-u díky dalším opravám, které přibudou do fixltx2e. " -"Poznámka: nové kernely LaTeX-u (>2015) již obsahují fixltx2e funkcionalitu, " -"čímž se tento modul stal zastaralým." +"opravy nebyly součástí starších jader LaTeX-u kvůli dodržení zpětné " +"kompatibility.Pokud použijete tento balíček, je možné, že vysázený dokument " +"bude odlišný v budoucích verzích LaTeX-u díky dalším opravám, které přibudou " +"do fixltx2e. Poznámka: nové kernely LaTeX-u (>=2015) již obsahují fixltx2e " +"funkcionalitu, čímž se tento modul stal zastaralým." #: lib/layouts/fixme.module:2 msgid "FiXme" -msgstr "" +msgstr "FiXme" #: lib/layouts/fixme.module:11 msgid "" @@ -11460,236 +11589,222 @@ msgid "" "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." msgstr "" +"Poskytne 'FiXme' anotace (po okraji stránky) pro účely revizí dokumentu. " +"Seznam anotací lze vyprodukovat použitím stylu odstavce 'List of FIXMEs'. " +"Detaily anotace lze upravit v preambuli LaTeX-u. Poznámka: standardně jsou " +"poznámky zobrazeny pouze v módu konceptu (Vložte 'draft' do Dokument > " +"Nastavení > Třída dokumentu > Nastavení třídy > Vlastní ). Vložením " +"\\fxsetup{draft} do preambule budou zobrazeny vždy. Pro některé vlasnosti " +"modulu je třeba alespoň verze 4 balíčku FiXme." #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 msgid "Fixme" -msgstr "" +msgstr "Fixme" #: lib/layouts/fixme.module:23 -#, fuzzy msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Seznam %1$s" +msgstr "List of FIXMEs" #: lib/layouts/fixme.module:37 -#, fuzzy msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Seznam obrázků" +msgstr "[List of FIXMEs]" #: lib/layouts/fixme.module:53 -#, fuzzy msgid "Fixme Note" -msgstr "Figure Note" +msgstr "Fixme Note" #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Note Options" +msgstr "Fixme Note Options|s" #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +msgstr "Consult the fixme package documentation for options" #: lib/layouts/fixme.module:74 -#, fuzzy msgid "Fixme Warning" -msgstr "význam" +msgstr "Fixme Warning" #: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Varování!" +msgstr "Warning" #: lib/layouts/fixme.module:80 -#, fuzzy msgid "Fixme Error" -msgstr "Chyba ve jméně souboru" +msgstr "Fixme Error" #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: lib/layouts/fixme.module:86 msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal" #: lib/layouts/fixme.module:88 -#, fuzzy msgid "Fatal" -msgstr "Katalánština" +msgstr "Fatal" #: lib/layouts/fixme.module:97 msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Note (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:99 msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:109 -#, fuzzy msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Figure Note" +msgstr "Fixme Note|x" #: lib/layouts/fixme.module:111 -#, fuzzy msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Vložit poznámku LyXu" +msgstr "Insert the FIXME note here" #: lib/layouts/fixme.module:116 msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Warning (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:118 msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Warning (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:122 msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:124 msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Error (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:128 msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:130 msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:139 msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Note (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:141 msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy msgid "Fixme Summary" -msgstr "Left Summary" +msgstr "Fixme Summary" #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +msgstr "Insert a summary of the FIXME note here" #: lib/layouts/fixme.module:159 msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Warning (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:161 msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Warning (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:165 msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:167 msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Error (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:171 msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:173 msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (Multipar)" #: lib/layouts/fixme.module:182 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Note (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:184 msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fixme (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:200 -#, fuzzy msgid "Annotated Text" -msgstr "After Title Text" +msgstr "Annotated Text" #: lib/layouts/fixme.module:202 msgid "Annotated Text|x" -msgstr "" +msgstr "Annotated Text|x" #: lib/layouts/fixme.module:203 -#, fuzzy msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" +msgstr "Insert the text to annotate here" #: lib/layouts/fixme.module:208 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Warning (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:210 msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Warning (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:214 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Error (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:216 msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Error (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:220 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" #: lib/layouts/fixme.module:222 msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +msgstr "Fatal (MP Targ.)" #: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy msgid "FxNote" -msgstr "Poznámka" +msgstr "FxNote" #: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy msgid "FxNote*" -msgstr "Poznámka*" +msgstr "FxNote*" #: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy msgid "FxWarning" -msgstr "Varování!" +msgstr "FxWarning" #: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy msgid "FxWarning*" -msgstr "Varování!" +msgstr "FxWarning*" #: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy msgid "FxError" -msgstr "Chyba" +msgstr "FxError" #: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy msgid "FxError*" -msgstr "Chyba" +msgstr "FxError*" #: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy msgid "FxFatal" -msgstr "Katalánština" +msgstr "FxFatal" #: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy msgid "FxFatal*" -msgstr "Katalánština" +msgstr "FxFatal*" #: lib/layouts/foils.layout:3 msgid "FoilTeX" @@ -12189,77 +12304,68 @@ msgid "BankRowF:" msgstr "BankRowF:" #: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Obrázky" +msgstr "Rámečky pro transformace" #: lib/layouts/graphicboxes.module:5 msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +msgstr "Rámečky umožňující změnu velikosti, orientace a rotaci obsahu" #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy msgid "Reflectbox" -msgstr "výběr" +msgstr "Zrcadlení" #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -#, fuzzy msgid "Scalebox" -msgstr "Měřítko" +msgstr "Škálování" #: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -#, fuzzy msgid "H-Factor" -msgstr "Fakt" +msgstr "H-Faktor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:32 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Vložte horizontální faktor škálování (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -#, fuzzy msgid "V-Factor" -msgstr "Fakt" +msgstr "V-Faktor" #: lib/layouts/graphicboxes.module:39 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +msgstr "Vložte vertikální faktor škálování (1 = 100%)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 msgid "Resizebox" -msgstr "" +msgstr "Změna velikosti" #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy msgid "Width of the box" -msgstr "Pevná šířka sloupce" +msgstr "Šířka rámečku" #: lib/layouts/graphicboxes.module:56 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Výška rámečku, lze zadat '!' pro uchování poměru" #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -#, fuzzy msgid "Rotatebox" msgstr "Otočení" #: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Počá&tek:" +msgstr "Střed" #: lib/layouts/graphicboxes.module:69 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +msgstr "Střed otáčení; syntax: 'origin=lt' (levý horní roh)" #: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Ú&hel:" +msgstr "Úhel" #: lib/layouts/graphicboxes.module:73 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +msgstr "Úhel otočení (proti směru hodin)" # TODO Existuje typografický název? #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 @@ -12358,7 +12464,7 @@ msgstr "Scene" #: lib/layouts/hpstatement.module:2 msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "" +msgstr "Výkaz pro chem. rizika" #: lib/layouts/hpstatement.module:7 msgid "" @@ -12366,25 +12472,25 @@ msgid "" "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " "in LyX's examples folder." msgstr "" +"Poskytne dvě vložky pro sazbu frází a čísel bezpečnostních rizik a " +"chemických hazardů. Pro popis nahlédňete do souboru H-P-statements.lyx v " +"příkladech." #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy msgid "H-P number" -msgstr "Žádné číslo" +msgstr "H-P number" #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy msgid "H-P statement" -msgstr "Umístění" +msgstr "H-P statement" #: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy msgid "Statement Text" -msgstr "After Title Text" +msgstr "Statement Text" #: lib/layouts/hpstatement.module:41 msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "" +msgstr "Text for statements that require some information" #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 msgid "Int. Journal of Modern Physics C" @@ -12844,7 +12950,7 @@ msgstr "Proglang" msgid "proglang" msgstr "proglang" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 msgid "code" msgstr "kód" @@ -12888,7 +12994,7 @@ msgstr "RunningAuthor" msgid "Running author:" msgstr "Running author:" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676 msgid "Rnw (knitr)" msgstr "Rnw (knitr)" @@ -13030,7 +13136,7 @@ msgid "" "options)." msgstr "Čárkami oddělený seznam voleb (viz dokumentace LiLyPondu)." -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64 msgid "Linguistics" msgstr "Lingvistika" @@ -13045,26 +13151,22 @@ msgstr "" "linguistics.lyx v příkladech." #: lib/layouts/linguistics.module:14 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{example})" -msgstr "\\arabic{chapter}" +msgstr "(\\arabic{example})" #: lib/layouts/linguistics.module:19 -#, fuzzy msgid "(\\arabic{examplei})" -msgstr "\\arabic{enumi}." +msgstr "(\\arabic{examplei})" #: lib/layouts/linguistics.module:24 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -msgstr "Příklad \\theexample" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" #: lib/layouts/linguistics.module:29 -#, fuzzy msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -msgstr "Příklad \\theexample" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272 msgid "Tableaux" msgstr "Tablo" @@ -13072,87 +13174,87 @@ msgstr "Tablo" msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "Číslovaný příklad (víceřádkový)" -#: lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Číslovaný příklad (nepřetržitý)" -#: lib/layouts/linguistics.module:75 +#: lib/layouts/linguistics.module:77 msgid "Custom Numbering|s" msgstr "Vlastní číslování|l" -#: lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/linguistics.module:78 msgid "Customize the numeration" msgstr "Přizpůsobení číslování" -#: lib/layouts/linguistics.module:89 +#: lib/layouts/linguistics.module:93 msgid "Subexample" msgstr "Podpříklad" -#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 +#: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121 msgid "Glosse" msgstr "Glosa" -#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 +#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182 msgid "Glosse Translation|s" msgstr "Překlad glos|g" -#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183 msgid "Add a translation for the glosse" msgstr "Přidat překlad glosy" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosa" -#: lib/layouts/linguistics.module:177 +#: lib/layouts/linguistics.module:189 msgid "Structure Tree" msgstr "Stromová struktura" -#: lib/layouts/linguistics.module:179 +#: lib/layouts/linguistics.module:191 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: lib/layouts/linguistics.module:203 +#: lib/layouts/linguistics.module:215 msgid "Expression" msgstr "Výraz" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 +#: lib/layouts/linguistics.module:217 msgid "expr." msgstr "výraz" -#: lib/layouts/linguistics.module:219 +#: lib/layouts/linguistics.module:231 msgid "Concepts" msgstr "Koncept" -#: lib/layouts/linguistics.module:221 +#: lib/layouts/linguistics.module:233 msgid "concept" msgstr "koncept" -#: lib/layouts/linguistics.module:235 +#: lib/layouts/linguistics.module:247 msgid "Meaning" msgstr "Význam" -#: lib/layouts/linguistics.module:237 +#: lib/layouts/linguistics.module:249 msgid "meaning" msgstr "význam" -#: lib/layouts/linguistics.module:250 +#: lib/layouts/linguistics.module:262 msgid "GroupGlossedWords" msgstr "SeskupitGlosovanáSlova" -#: lib/layouts/linguistics.module:252 +#: lib/layouts/linguistics.module:264 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: lib/layouts/linguistics.module:264 +#: lib/layouts/linguistics.module:276 msgid "Tableau" msgstr "Tablo" -#: lib/layouts/linguistics.module:269 +#: lib/layouts/linguistics.module:281 msgid "List of Tableaux" msgstr "Seznam tabel" @@ -13267,7 +13369,7 @@ msgstr "" msgid "charstyles" msgstr "styly znaků" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 msgid "Noun" msgstr "Jméno" @@ -13275,15 +13377,15 @@ msgstr "Jméno" msgid "noun" msgstr "jméno" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 msgid "emph" msgstr "důraz" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "Strong" msgstr "Silný důraz" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 msgid "strong" msgstr "silný důraz" @@ -13291,6 +13393,35 @@ msgstr "silný důraz" msgid "TUGboat" msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Mathematical Monthly article" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Abbreviated Title" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Biographies" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Author Biography" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliation (include email):" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Title of acknowledgment" + +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Poznámka*" + #: lib/layouts/memoir.layout:3 msgid "Memoir" msgstr "Memoir" @@ -13691,9 +13822,8 @@ msgid "Enclosing:" msgstr "Enclosing:" #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -#, fuzzy msgid "Multiple Columns" -msgstr "&Vícesloupcová" +msgstr "Vícesloupcový" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" @@ -13701,37 +13831,35 @@ msgid "" "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " "detailed description of multiple columns." msgstr "" +"Přidá novou vložku, která umožnuje sázet vícesloupcový text (standardně 2). " +"Více v manuálu Rozšířených vlasností LyX-u, sekce 'Multiple Text Columns'." #: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy msgid "Number of Columns" msgstr "Počet sloupců" #: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" +msgstr "Zde vložte počet sloupců" #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 msgid "Preface" -msgstr "Preface" +msgstr "Předmluva" #: lib/layouts/multicol.module:27 -#, fuzzy msgid "An optional preface" -msgstr "Dodatečná mezera" +msgstr "Volitelná předmluva" #: lib/layouts/multicol.module:30 -#, fuzzy msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Jednoduchý rám, více stran|v" +msgstr "Mezera před zlomem stránky" #: lib/layouts/multicol.module:31 msgid "" "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " "this page" -msgstr "" +msgstr "Volné místo, které musí být na stránce, kde začíná vícesloupcová sazba" #: lib/layouts/mwart.layout:3 msgid "Polish Article (MW Bundle)" @@ -13822,9 +13950,8 @@ msgid "SubTitle" msgstr "SubTitle" #: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Paragraph Start" +msgstr "Seznamy v odstavcích (paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" @@ -13834,6 +13961,12 @@ msgid "" "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " "extended to use a similar optional argument." msgstr "" +"Balíček paralist poskytuje prostředí pro nové typy seznamů. Položka, Výčet a " +"Popis bude možné vysázet uvnitř odstavce, jako odstavec nebo v kompaktní " +"verzi. Většina prostředí má volitelné argumenty pro formátování značek. " +"Standardní prostředí LaTeX-ových seznamů budou rozšířena pro použítí s " +"podobnými volitelnými argumenty. Pro detaily nahlédněte do specializovaného " +"manuálu Paralist." #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 @@ -13841,104 +13974,84 @@ msgstr "" #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 #: lib/layouts/paralist.module:133 -#, fuzzy msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Volitelné argumenty pro tento seznam (viz manuál Paralist)" #: lib/layouts/paralist.module:47 -#, fuzzy msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Položka-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:51 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Nastavení položek" +msgstr "Volby pro Položka-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:56 -#, fuzzy msgid "InParagraphItem" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Položka-v-odstavci" #: lib/layouts/paralist.module:60 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Nastavení položek" +msgstr "Volby pro Položka-v-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:65 -#, fuzzy msgid "CompactItem" -msgstr "NoteItem" +msgstr "Položka-kompaktní" #: lib/layouts/paralist.module:72 -#, fuzzy msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Nastavení položek" +msgstr "Volby pro Položka-kompaktní" #: lib/layouts/paralist.module:77 -#, fuzzy msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Výčet-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:81 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Nastavení výčtu" +msgstr "Volby pro Výčet-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:86 -#, fuzzy msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Výčet-v-odstavci" #: lib/layouts/paralist.module:90 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Nastavení výčtu" +msgstr "Volby pro Výčet-v-odstavci" #: lib/layouts/paralist.module:95 -#, fuzzy msgid "CompactEnum" -msgstr "Company Name" +msgstr "Výčet-kompaktní" #: lib/layouts/paralist.module:102 -#, fuzzy msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Nastavení výčtu" +msgstr "Volby pro Výčet-kompaktní" #: lib/layouts/paralist.module:107 -#, fuzzy msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Popis-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:111 -#, fuzzy msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Nastavení popisu" +msgstr "Volby pro Popis-odstavec" #: lib/layouts/paralist.module:116 -#, fuzzy msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Odstavec" +msgstr "Popis-v-odstavci" #: lib/layouts/paralist.module:120 -#, fuzzy msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Nastavení popisu" +msgstr "Volby pro Popis-v-odstavci" #: lib/layouts/paralist.module:125 -#, fuzzy msgid "CompactDescr" -msgstr "Computer" +msgstr "Popis-kompaktní" #: lib/layouts/paralist.module:132 -#, fuzzy msgid "Compact Description Options" -msgstr "Nastavení popisu" +msgstr "Volby pro Popis-kompaktní" #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Comments" -msgstr "Komentář" +msgstr "PDF Komentáře" #: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" @@ -13946,236 +14059,206 @@ msgid "" "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " "and the package documentation for details." msgstr "" +"Poskytuje různé styly anotací pro PDF výstup. Modul používá balíček " +"pdfcomment. Pro další detaily viz PDF-comment.lyx v příkladech a dokumentaci " +"k balíčku." #: lib/layouts/pdfcomment.module:19 msgid "Define Avatar" -msgstr "" +msgstr "Define Avatar" #: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy msgid "PDF-comment" -msgstr "APLcomment" +msgstr "PDF-comment" #: lib/layouts/pdfcomment.module:27 msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +msgstr "PDF-comment avatar:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Name of the author" +msgstr "Name of the Avatar" #: lib/layouts/pdfcomment.module:41 msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +msgstr "Define PDF-Comment Style" #: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy msgid "PDF-comment style:" -msgstr "značka komentáře" +msgstr "PDF-comment style:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#, fuzzy msgid "Name of the style" -msgstr "Name of the language" +msgstr "Name of the style" #: lib/layouts/pdfcomment.module:52 msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Define PDF-Comment List Style" #: lib/layouts/pdfcomment.module:55 msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +msgstr "Definition of PDF-comment list style:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy msgid "Name of the list style" -msgstr "Jméno standardní tiskárny" +msgstr "Name of the list style" #: lib/layouts/pdfcomment.module:63 msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +msgstr "Set PDF-Comment List Style" #: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -#, fuzzy msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Nastavit styl indexů" +msgstr "PDF-comment list style:" #: lib/layouts/pdfcomment.module:70 msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +msgstr "PDF-Comment-Setup" #: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (Setup)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Nastavení dokumentu" +msgstr "PDF-Comment setup options" #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222 msgid "Opts" -msgstr "" +msgstr "Opts" #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" +msgstr "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Značení" +msgstr "PDF-Annotation" #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy msgid "PDFComment Options" -msgstr "Column Options" +msgstr "PDFComment Options" #: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -#, fuzzy msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy msgid "PDF-Margin" -msgstr "Okraje stránky" +msgstr "PDF-Margin" #: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Okraje stránky" +msgstr "PDF (Margin)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:122 msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +msgstr "PDF-Markup" #: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (ořezaný)" +msgstr "PDF (Markup)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:129 msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "" +msgstr "Insert the comment to the marked-up text here" #: lib/layouts/pdfcomment.module:133 msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +msgstr "PDF-Freetext" #: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Freetext)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy msgid "PDF-Square" -msgstr "Čtverec" +msgstr "PDF-Square" #: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Square)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy msgid "PDF-Circle" -msgstr "Kružnice" +msgstr "PDF-Circle" #: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy msgid "PDF (Circle)" -msgstr "Kružnice" +msgstr "PDF (Circle)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:151 msgid "PDF-Line" -msgstr "" +msgstr "PDF-Line" #: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (Line)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Sidenote" +msgstr "PDF-Sideline" #: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Sideline)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy msgid "Insert the comment here" -msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" +msgstr "Insert the comment here" #: lib/layouts/pdfcomment.module:170 msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +msgstr "PDF-Reply" #: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (Reply)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:180 msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +msgstr "PDF-Tooltip" #: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (Tooltip)" #: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy msgid "Tooltip Text" -msgstr "Zkopírovat text|k" +msgstr "Tooltip Text" #: lib/layouts/pdfcomment.module:190 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Tooltip" #: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -#, fuzzy msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Enter the default text here" +msgstr "Insert the tooltip text here" #: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Poznámky pod čarou" +msgstr "List of PDF Comments" #: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Poznámky pod čarou" +msgstr "[List of PDF Comments]" #: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -#, fuzzy msgid "List Options|s" -msgstr "Note Options" +msgstr "List Options|s" #: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -#, fuzzy msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -# TODO #: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy msgid "PDF Form" -msgstr "Form" +msgstr "PDF formulář" #: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" @@ -14183,181 +14266,153 @@ msgid "" "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " "documentation of hyperref for details." msgstr "" +"Poskytuje tlačítka a pole pro PDF formuláře. Modul používá LaTeX-ový balíček " +"hyperref. Detaily lze najít v dokumentaci k tomuto balíčku a souboru PDF-" +"form.lyx v příkladech." #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +msgstr "Begin PDF Form" #: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy msgid "PDF form" -msgstr "PDF author" +msgstr "PDF form" #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Další parametry" +msgstr "PDF Form Parameters" #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 msgid "Params" -msgstr "" +msgstr "Params" #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" +msgstr "Insert PDF form parameters here" #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 msgid "End PDF Form" -msgstr "" +msgstr "End PDF Form" #: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF Link Setup" #: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF link setup" #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy msgid "TextField" -msgstr "Text" +msgstr "TextField" #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy msgid "CheckBox" -msgstr "CheckedBox" +msgstr "CheckBox" #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -#, fuzzy msgid "ChoiceMenu" -msgstr "MenuChoice" +msgstr "ChoiceMenu" #: lib/layouts/pdfform.module:89 msgid "Label" msgstr "Značka" #: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy msgid "Insert the label here" -msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" +msgstr "Insert the label here" #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -#, fuzzy msgid "PushButton" -msgstr "GuiButton" +msgstr "PushButton" #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy msgid "SubmitButton" -msgstr "GuiButton" +msgstr "SubmitButton" #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy msgid "ResetButton" -msgstr "Element:GuiButton" +msgstr "ResetButton" #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy msgid "PDFAction" -msgstr "Action" +msgstr "PDFAction" #: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Počátek otáčení" +msgstr "The name of the PDF action" #: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy msgid "Text Field Style" -msgstr "Styl textu" +msgstr "Text Field Style" #: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy msgid "Default text field style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default text field style" #: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy msgid "Submit Button Style" -msgstr "Styl citace" +msgstr "Submit Button Style" #: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy msgid "Default submit button style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default submit button style" #: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy msgid "Push Button Style" -msgstr "Styl citace" +msgstr "Push Button Style" #: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy msgid "Default push button style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default push button style" #: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy msgid "Check Box Style" -msgstr "Styl textu" +msgstr "Check Box Style" #: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy msgid "Default check box style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default check box style" #: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy msgid "Reset Button Style" -msgstr "Styl citace" +msgstr "Reset Button Style" #: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy msgid "Default reset button style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default reset button style" #: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy msgid "List Box Style" -msgstr "List of Slides" +msgstr "List Box Style" #: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy msgid "Default list box style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default list box style" #: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy msgid "Combo Box Style" -msgstr "&Barevné odkazy" +msgstr "Combo Box Style" #: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy msgid "Default combo box style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default combo box style" #: lib/layouts/pdfform.module:177 msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +msgstr "Popdown Box Style" #: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy msgid "Default popdown box style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default popdown box style" #: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy msgid "Radio Box Style" -msgstr "Styl citace" +msgstr "Radio Box Style" #: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy msgid "Default radio box style" -msgstr "S&tandarní styl:" +msgstr "Default radio box style" #: lib/layouts/powerdot.layout:3 msgid "Powerdot" @@ -14563,14 +14618,6 @@ msgstr "Author URL Option" msgid "Optional argument to the homepage command" msgstr "Optional argument to the homepage command" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" - -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Collaboration:" - #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" @@ -14654,7 +14701,7 @@ msgstr "PACS number:" #: lib/layouts/rsphrase.module:2 msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +msgstr "R a S-věty" #: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" @@ -14662,6 +14709,9 @@ msgid "" "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" "statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Poskytuje dvě vložky a jedno prostředí pro sazbu čísel a frází pokynů s " +"nebezpečnými chemickými látkami (R a S-věty). Pro popis viz. soubor R-S-" +"statements.lyx v příkladech." #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 msgid "R-S number" @@ -14948,69 +14998,58 @@ msgid "KOMA-Script Report" msgstr "KOMA-Script Report" #: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy msgid "Section Boxes" -msgstr "Sekce" +msgstr "Rámečky sekcí" #: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" +"Definuje rámečky s hlavičkou sekce. Určeno zejméno pro třídu SciPoster." #: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy msgid "SectionBox" -msgstr "Sekce" +msgstr "SectionBox" #: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy msgid "Section Box" -msgstr "Sekce" +msgstr "Section Box" #: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Výběr|V" +msgstr "Section Box Width|S" #: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy msgid "Width of the section Box" -msgstr "Šířka obrázku na výstupu" +msgstr "Width of the section Box" #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 -#, fuzzy msgid "Heading" -msgstr "Headings" +msgstr "Heading" #: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy msgid "Section Box Heading" -msgstr "Sectioning" +msgstr "Section Box Heading" #: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Vložit mezeru i za zalomení řádku" +msgstr "Insert the section box header here" #: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy msgid "SubsectionBox" -msgstr "Podsekce" +msgstr "SubsectionBox" #: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy msgid "Subsection Box" -msgstr "Podsekce" +msgstr "Subsection Box" #: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Podpodsekce" +msgstr "SubsubsectionBox" #: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Podpodsekce" +msgstr "Subsubsection Box" #: lib/layouts/seminar.layout:3 msgid "Seminar" @@ -15388,7 +15427,7 @@ msgstr "Poznámka pod čarou ##" #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 msgid "Algorithms" @@ -15414,7 +15453,7 @@ msgstr "Poznámky pod čarou" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633 msgid "Branches" msgstr "Větve" @@ -15438,8 +15477,8 @@ msgstr "patička" msgid "Greyedout" msgstr "Zašedlé" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223 +#: src/insets/InsetERT.cpp:225 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -15452,35 +15491,35 @@ msgstr "Seznam výpisů" msgid "List of Listings" msgstr "Seznam výpisů" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631 msgid "Listings[[inset]]" msgstr "Výpisy" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:407 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:408 msgid "Idx" msgstr "Idx" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:568 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:569 msgid "Argument" msgstr "Argument" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:663 msgid "unlabelled" msgstr "neoznačeno" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:670 msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "see equation[[nomencl]]" msgstr "viz rovnice" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "page[[nomencl]]" msgstr "strana" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714 msgid "Nomenclature[[output]]" msgstr "Nomenklatura" @@ -15655,8 +15694,8 @@ msgid "Proof(smartQED)" msgstr "Proof(smartQED)" #: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 @@ -15700,8 +15739,8 @@ msgid "Offprints:" msgstr "Offprints:" #: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)" #: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" @@ -15724,16 +15763,16 @@ msgid "Solution \\thesolution" msgstr "Solution \\thesolution" #: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" #: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Springer Monographs (svmono)" #: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" #: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" @@ -15766,10 +15805,10 @@ msgid "For editors" msgstr "For editors" #: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -16028,7 +16067,7 @@ msgstr "Cvičení \\thechapter.\\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." -msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "Řešení \\thechapter.\\thesolution." #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." @@ -16408,9 +16447,8 @@ msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Cvičení \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -#, fuzzy msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Závěr \\thetheorem." +msgstr "Řešení \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." @@ -16540,10 +16578,6 @@ msgstr "Cvičení*" msgid "Solution*" msgstr "Řešení*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Poznámka*" - #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 msgid "Claim*" msgstr "Tvrzení*" @@ -16673,9 +16707,8 @@ msgid "Property \\theproperty." msgstr "Vlastnost \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 -#, fuzzy msgid "TODO Notes" -msgstr "Table Notes" +msgstr "Poznámky TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:8 msgid "" @@ -16684,79 +16717,74 @@ msgid "" "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " "suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Poskytuje vložky pro vkládání TODO položek do dokumentu (za použití třídy " +"todonotes). Modul poskytuje styl odstavce pro generování seznamu TODO. Pokud " +"v nastavení třídy použijete 'final' vložky TODO se nebudou vkládat do " +"konečného výstupu." #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "TODO" #: lib/layouts/todonotes.module:22 -#, fuzzy msgid "List of TODOs" -msgstr "Seznam tabulek" +msgstr "List of TODOs" #: lib/layouts/todonotes.module:36 -#, fuzzy msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Seznam tabulek" +msgstr "[List of TODOs]" #: lib/layouts/todonotes.module:47 -#, fuzzy msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Seznam výpisů" +msgstr "List of TODOs Heading|s" #: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Enter a custom header for the List of TODOs here" #: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "TODO Note (Margin)" #: lib/layouts/todonotes.module:60 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "TODO (Margin)" #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 -#, fuzzy msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Note Options" +msgstr "TODO Note Options|s" #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +msgstr "See the todonotes manual for possible options" #: lib/layouts/todonotes.module:86 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "TODO Note (inline)" #: lib/layouts/todonotes.module:88 -#, fuzzy msgid "TODO (Inline)" -msgstr "TOG online ID" +msgstr "TODO (Inline)" #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 -#, fuzzy msgid "Missing Figure" -msgstr "Chybějící soubor" +msgstr "Missing Figure" #: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" +msgstr "Missing Figure Note Options|s" #: lib/layouts/todonotes.module:123 -#, fuzzy msgid "Todo[Inline]" -msgstr "&V řádce" +msgstr "Todo[Inline]" #: lib/layouts/todonotes.module:127 -#, fuzzy msgid "Todo[margin]" -msgstr "okraj" +msgstr "Todo[margin]" #: lib/layouts/todonotes.module:131 -#, fuzzy msgid "MissingFigure" -msgstr "Chybějící soubor" +msgstr "MissingFigure" #: lib/layouts/treport.layout:3 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" @@ -16827,9 +16855,8 @@ msgid "Handouts" msgstr "Sylaby" #: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Celotabulkové nastavení" +msgstr "Ministránky s proměnlivou šířkou" #: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" @@ -16839,33 +16866,36 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Přidává vložku 'Ministránka (prom. šířka)' za použití balíčku varwidth. " +"Tento balíček poskytuje ministránky s proměnlivou šířkou, která je " +"definována šířkou svého obsahu (pokud nepřekročí specifikované maximum). " +"Vložka má dvě nepovinné volby: vertikální zarovnání (c|t|b) a maximální " +"šířku (implicitně \\linewidth). Více viz. příklady v varwidth-floats-side-by-" +"side.lyx." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Ministránka (prom. šířka)" #: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Ministránka" +msgstr "Ministránka (prom.)" #: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Vytisknout dokument" +msgstr "Vert. zarovnání" #: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Vertikální zarovnání: c (centrovaně), t (nahoru), b (dolů)" #: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy msgid "Max. Width" -msgstr "Šířka značky" +msgstr "Max. šířka" #: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Maximální šířka (implicitně \\linewidth)" #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77 @@ -16912,364 +16942,364 @@ msgstr "Asturština" msgid "English (Australia)" msgstr "Angličtina (Austrálie)" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:229 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Němčina (Rakousko, starý pravopis)" -#: lib/languages:240 +#: lib/languages:242 msgid "German (Austria)" msgstr "Němčina (Rakousko)" -#: lib/languages:250 +#: lib/languages:252 msgid "Indonesian" msgstr "Indonéština" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:262 msgid "Malay" msgstr "Malajština" -#: lib/languages:269 +#: lib/languages:271 msgid "Basque" msgstr "Baskičtina" -#: lib/languages:283 +#: lib/languages:285 msgid "Belarusian" msgstr "Běloruština" -#: lib/languages:293 +#: lib/languages:295 msgid "Bosnian" msgstr "Bosenština" -#: lib/languages:301 +#: lib/languages:303 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:313 msgid "Breton" msgstr "Bretonština" -#: lib/languages:320 +#: lib/languages:322 msgid "English (UK)" msgstr "Angličtina (UK)" -#: lib/languages:330 +#: lib/languages:332 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulharština" -#: lib/languages:341 +#: lib/languages:344 msgid "English (Canada)" msgstr "Angličtina (Kanada)" -#: lib/languages:354 +#: lib/languages:357 msgid "French (Canada)" msgstr "Kanadská Francouzština" -#: lib/languages:364 +#: lib/languages:367 msgid "Catalan" msgstr "Katalánština" -#: lib/languages:376 +#: lib/languages:379 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Čínština (zjednodušená)" -#: lib/languages:386 +#: lib/languages:389 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Čínština (tradiční)" -#: lib/languages:396 +#: lib/languages:399 msgid "Coptic" msgstr "Koptština" -#: lib/languages:403 +#: lib/languages:406 msgid "Croatian" msgstr "Chorvatština" -#: lib/languages:412 +#: lib/languages:415 msgid "Czech" msgstr "Čeština" -#: lib/languages:422 +#: lib/languages:425 msgid "Danish" msgstr "Dánština" -#: lib/languages:433 +#: lib/languages:436 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maledivština)" -#: lib/languages:440 +#: lib/languages:443 msgid "Dutch" msgstr "Holandština" -#: lib/languages:451 +#: lib/languages:454 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: lib/languages:464 +#: lib/languages:467 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:473 +#: lib/languages:476 msgid "Estonian" msgstr "Estonština" -#: lib/languages:487 +#: lib/languages:490 msgid "Farsi" msgstr "Perština" -#: lib/languages:502 +#: lib/languages:505 msgid "Finnish" msgstr "Finština" -#: lib/languages:513 +#: lib/languages:516 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: lib/languages:529 +#: lib/languages:532 msgid "Friulian" msgstr "Furlanština" -#: lib/languages:539 +#: lib/languages:542 msgid "Galician" msgstr "Galština" -#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Georgian" msgstr "Gruzínštins" -#: lib/languages:562 +#: lib/languages:565 msgid "German (old spelling)" msgstr "Němčina (starý pravopis)" -#: lib/languages:573 +#: lib/languages:576 msgid "German" msgstr "Němčina" -#: lib/languages:588 +#: lib/languages:591 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Němčina (Švýcarsko)" -#: lib/languages:601 +#: lib/languages:604 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Němčina (Švýcarsko, starý pravopis)" -#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "Řečtina" -#: lib/languages:624 +#: lib/languages:627 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Řečtina (polytonic)" -#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" -#: lib/languages:652 +#: lib/languages:655 msgid "Hindi" msgstr "Hindština" -#: lib/languages:671 +#: lib/languages:674 msgid "Icelandic" msgstr "Islandština" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:685 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:695 msgid "Irish" msgstr "Irština" -#: lib/languages:701 +#: lib/languages:704 msgid "Italian" msgstr "Italština" -#: lib/languages:716 +#: lib/languages:719 msgid "Japanese" msgstr "Japonština" -#: lib/languages:730 +#: lib/languages:733 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonština (CJK)" -#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Kannada" msgstr "Kannadština" -#: lib/languages:748 +#: lib/languages:751 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachština" -#: lib/languages:759 +#: lib/languages:762 msgid "Khmer" msgstr "Khmerština" -#: lib/languages:766 +#: lib/languages:769 msgid "Korean" msgstr "Korejština" -#: lib/languages:775 +#: lib/languages:778 msgid "Kurmanji" msgstr "Kurmanji" -#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" msgstr "Laoština" -#: lib/languages:803 +#: lib/languages:806 msgid "Latvian" msgstr "Lotyština" -#: lib/languages:816 +#: lib/languages:819 msgid "Lithuanian" msgstr "Litevština" -#: lib/languages:827 +#: lib/languages:830 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Dolnolužická srbština" -#: lib/languages:836 +#: lib/languages:839 msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" -#: lib/languages:847 +#: lib/languages:850 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonština" -#: lib/languages:857 +#: lib/languages:860 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:867 +#: lib/languages:870 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolština" -#: lib/languages:876 +#: lib/languages:879 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Angličtina (Nový Zéland)" -#: lib/languages:886 +#: lib/languages:889 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norština (Bokmaal)" -#: lib/languages:896 +#: lib/languages:899 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norština (Nynorsk)" -#: lib/languages:907 +#: lib/languages:910 msgid "Occitan" msgstr "Okcitánština" -#: lib/languages:928 +#: lib/languages:931 msgid "Piedmontese" msgstr "Piedmontština" -#: lib/languages:938 +#: lib/languages:941 msgid "Polish" msgstr "Polština" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:952 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalština" -#: lib/languages:959 +#: lib/languages:962 msgid "Romanian" msgstr "Rumunština" -#: lib/languages:969 +#: lib/languages:972 msgid "Romansh" msgstr "Rétorománština" -#: lib/languages:979 +#: lib/languages:982 msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: lib/languages:990 +#: lib/languages:993 msgid "North Sami" msgstr "Severní sámština" -#: lib/languages:999 +#: lib/languages:1002 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskrt" -#: lib/languages:1006 +#: lib/languages:1009 msgid "Scottish" msgstr "Skotština" -#: lib/languages:1017 +#: lib/languages:1020 msgid "Serbian" msgstr "Srbština" -#: lib/languages:1032 +#: lib/languages:1035 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Srbština (latinka)" -#: lib/languages:1042 +#: lib/languages:1045 msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" -#: lib/languages:1052 +#: lib/languages:1055 msgid "Slovene" msgstr "Slovinština" -#: lib/languages:1061 +#: lib/languages:1064 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" -#: lib/languages:1075 +#: lib/languages:1078 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Španělština (Mexiko)" -#: lib/languages:1087 +#: lib/languages:1090 msgid "Swedish" msgstr "Švédština" -#: lib/languages:1098 +#: lib/languages:1101 msgid "Syriac" msgstr "Syrština" -#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" msgstr "Tamilština" -#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" msgstr "Telugština" -#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" msgstr "Thajština" -#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetština" -#: lib/languages:1143 +#: lib/languages:1146 msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" -#: lib/languages:1158 +#: lib/languages:1161 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenština" -#: lib/languages:1168 +#: lib/languages:1171 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinština" -#: lib/languages:1179 +#: lib/languages:1182 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Hornolužická srbština" -#: lib/languages:1189 +#: lib/languages:1192 msgid "Urdu" msgstr "Urdština" -#: lib/languages:1197 +#: lib/languages:1200 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamština" -#: lib/languages:1206 +#: lib/languages:1209 msgid "Welsh" msgstr "Welština" @@ -17351,199 +17381,179 @@ msgstr "Noto Serif" msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368 -#, fuzzy -msgid "ParaType Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396 +#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:402 +#: lib/latexfonts:388 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:408 +#: lib/latexfonts:394 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:414 +#: lib/latexfonts:400 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:420 +#: lib/latexfonts:406 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:426 +#: lib/latexfonts:412 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458 +#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:464 -#, fuzzy -msgid "Bitstream Charter (XCharter)" -msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" - -#: lib/latexfonts:475 +#: lib/latexfonts:455 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:481 +#: lib/latexfonts:461 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:515 +#: lib/latexfonts:495 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:522 +#: lib/latexfonts:502 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:508 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:536 +#: lib/latexfonts:516 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:543 +#: lib/latexfonts:523 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (Light)" -#: lib/latexfonts:550 +#: lib/latexfonts:530 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensed)" -#: lib/latexfonts:557 +#: lib/latexfonts:537 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:564 +#: lib/latexfonts:544 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:571 +#: lib/latexfonts:551 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (Light)" -#: lib/latexfonts:578 +#: lib/latexfonts:558 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensed)" -#: lib/latexfonts:585 +#: lib/latexfonts:565 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (Light Condensed)" -#: lib/latexfonts:592 +#: lib/latexfonts:572 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:599 +#: lib/latexfonts:579 msgid "Noto Sans" msgstr "Noto Sans" -#: lib/latexfonts:606 -#, fuzzy -msgid "ParaType Sans" -msgstr "Bera Sans" - -#: lib/latexfonts:614 +#: lib/latexfonts:586 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:620 +#: lib/latexfonts:592 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:626 +#: lib/latexfonts:598 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:638 +#: lib/latexfonts:610 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:646 +#: lib/latexfonts:618 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:653 +#: lib/latexfonts:625 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:659 +#: lib/latexfonts:631 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674 +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:681 +#: lib/latexfonts:653 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:688 +#: lib/latexfonts:660 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:695 +#: lib/latexfonts:667 msgid "Noto Mono" msgstr "Noto Mono" -#: lib/latexfonts:702 -#, fuzzy -msgid "ParaType Mono" -msgstr "Bera Mono" - -#: lib/latexfonts:710 +#: lib/latexfonts:674 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:716 +#: lib/latexfonts:680 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:728 +#: lib/latexfonts:692 msgid "Crimson (New TX)" msgstr "Crimson (New TX)" -#: lib/latexfonts:736 +#: lib/latexfonts:700 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:742 +#: lib/latexfonts:706 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (New TX)" -#: lib/latexfonts:750 +#: lib/latexfonts:714 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Matematika)" -#: lib/latexfonts:763 +#: lib/latexfonts:727 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:776 +#: lib/latexfonts:740 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (New TX)" -#: lib/latexfonts:784 +#: lib/latexfonts:748 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (New TX)" -#: lib/latexfonts:793 +#: lib/latexfonts:757 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" @@ -17891,7 +17901,7 @@ msgstr "Zobrazit panel nástrojů pro tabulku" msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Použít algebraické programy|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Další křížový odkaz|k" @@ -17931,668 +17941,679 @@ msgstr "Doslovná reference|D" msgid "Label Only|L" msgstr "Pouze značka|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156 -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404 -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469 -#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518 -#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 -#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571 -#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594 -#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623 -#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurál|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "První velké|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115 +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133 +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302 +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533 +#: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588 +#: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619 +#: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 msgid "Go Back|G" msgstr "Jdi zpět|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Zkopíruj jako referenci|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +#: lib/ui/stdcontext.inc:135 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Editovat databázi(e) externě...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 msgid "Open Inset|O" msgstr "Otevři vložku|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 +#: lib/ui/stdcontext.inc:150 msgid "Close Inset|C" msgstr "Zavři vložku|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Rozpustit vložku do textu|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Show Label|L" msgstr "Zobraz návěští|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" msgstr "Bez rámů|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Jednoduchý rám|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Jednoduchý rám, více stran|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Oválný tenký rám|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Oválný tlustý rám|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Se stínem|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Pozadí s odstínem|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" msgstr "Dvojitý rám|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyX-u|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Comment|m" msgstr "Komentář|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Zašedlé|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Otevři všechny poznámky|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Zavři všechny poznámky|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" msgstr "Fantóm|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Horizontální fantóm|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Vertikální fantóm|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" msgstr "Mezislovní mezera|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Protected Space|o" msgstr "Chráněná mezera|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Visible Space|a" msgstr "Viditelná mezera|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" msgstr "Úzká mezera|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Záporná úzká mezera|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Polovina čtverčíku (Enskip)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Chráněná polovina čtverčíku (Enspace)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Čtverčík (1 em)|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Dva čtverčíky (2 em)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontální výplň|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Chráněná horizontální výplň|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Horizontální výplň (tečky)|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Horizontální výplň (čára)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Horizontální výplň (levá šipka)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Horizontální výplň (pravá šipka)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Horizontální výplň (dolní složená)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Horizontální výplň (horní složená)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Custom Length|C" msgstr "Vlastní délka|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Medium Space|M" msgstr "Střední mezera|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Thick Space|h" msgstr "Široká mezera|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Záporná střední mezera|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Záporná široká mezera|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "DefSkip|D" msgstr "Definovaná mezera|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Malá mezera (SmallSkip)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:280 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 msgid "MedSkip|M" msgstr "Střední mezera (MedSkip)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "BigSkip|B" msgstr "Velká mezera (BigSkip)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:282 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 msgid "VFill|F" msgstr "Výplň (VFill)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "Custom|C" msgstr "Vlastní|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "Settings...|e" msgstr "Nastavení...|N" # TODO nova stranka; viz wiki -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Include|c" msgstr "Zahrnout (nová stránka)|Z" # TODO lze i rekurzivne -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583 msgid "Input|p" msgstr "Vstup (lze rekurzivně)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584 msgid "Verbatim|V" msgstr "Doslovně|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Doslovně (vyznačené mezery)|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Listing|L" msgstr "Výpis|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Editovat zahrnutý soubor...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" msgstr "Nová stránka|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" msgstr "Uzavřít stránku (\\clearpage)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Uzavřít stránku v oboustraném dok. (\\cleardoublepage)|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Konec řádku|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Konec řádku se zarovnáním" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 msgid "Plain Separator|P" msgstr "Obyčejný oddělovač|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Zalomení odstavce|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Vložit poslední|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Forward Search|F" msgstr "Dopředné hledání|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Přesunout odstavec nahoru|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Přesunout odstavec dolů|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 msgid "Promote Section|r" msgstr "Zvýšit úroveň sekce|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 msgid "Demote Section|m" msgstr "Snížit úroveň sekce|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 +#: lib/ui/stdcontext.inc:354 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Přesunout sekci dolů|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Přesunout sekci nahorů|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Vložit regulární výraz" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Accept Change|c" msgstr "Přijmout změnu|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 msgid "Reject Change|j" msgstr "Odmítnout změnu|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Použít poslední Styl textu|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 msgid "Text Style|x" msgstr "Styl textu|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Nastavení odstavce...|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Unify Graphics Groups|U" -msgstr "Skupiny obrázků" +msgstr "Sjednotit skupinu pro obrázky|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:364 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Celoobrazovkový mód" -#: lib/ui/stdcontext.inc:365 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 msgid "Close Current View" msgstr "Uzavřít skupinu panelů|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "Anything|A" msgstr "Cokoliv|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Cokoliv neprázdné|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 msgid "Any Word|W" msgstr "Libovolné slovo|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Any Number|N" msgstr "Libovolné číslo|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "User Defined|U" msgstr "Uživatelsky definované|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "Přidej argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Vymaž poslední argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Změnit první povinný argument na volitelný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Změnit poslední volitelný argument na povinný" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Vložit volitelný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Smazat volitelný argument" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Přidat pohlcování argumentu zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Přidat pohlcování volitelného argumentu zprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Odstranit vyplivnutí posledního argumentu doprava" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 msgid "Reload|R" msgstr "Znovunačíst|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419 -#: lib/ui/stdcontext.inc:539 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Edituj externě...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "Nahoru|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "Dolů|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "Napravo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 msgid "Left|f" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "Na střed|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 msgid "Right|h" msgstr "Napravo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 msgid "Decimal" msgstr "Dle desetinné čárky|y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Vícesloupcová buňka|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Multirow|w" msgstr "Víceřádková buňka|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 msgid "Append Row|A" msgstr "Přidat řádek|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" msgstr "Smazat řádek|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zkopírovat řádek|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" msgstr "Přesunout řádek nahorů" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" msgstr "Přesunout řádek dolů" -#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Append Column|p" msgstr "Přidat sloupec|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" msgstr "Smazat sloupec|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 msgid "Copy Column|y" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Přesun sloupce doprava|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" msgstr "Přesun sloupce doleva" -#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "Vícestranná tabulka|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Formal Style|m" msgstr "Formální styl|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "Borders|d" msgstr "Okraje|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 msgid "Alignment|i" msgstr "Zarovnání|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "Sloupce/Řádky|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Soubor|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:478 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Path|P" msgstr "Cesta|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:479 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Class|C" msgstr "Třída|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:481 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 msgid "File Revision|R" msgstr "Revize souboru|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Revize pracovního adresáře|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Revision Author|A" msgstr "Autor revize|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 msgid "Revision Date|D" msgstr "Datum revize|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 msgid "Revision Time|i" msgstr "Čas revize|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "LyX Version|X" msgstr "Verze LyX-u|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 msgid "Document Info|D" msgstr "Informace o dokumentu|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 msgid "Copy Text|o" msgstr "Zkopírovat text|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Aktivovat větev|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Deaktivovat větev|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:504 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Aktivovat větev v hlavním dokumentu|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:505 +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Deaktivovat větev v hlavním dokumentu|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 msgid "Invert Inset|I" msgstr "Invertovat vložku|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Přidat neznámou větev|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:516 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Vložit křížový odkaz na pozici kurzoru|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:610 +#: lib/ui/stdcontext.inc:614 msgid "All Indexes|A" msgstr "Všechny rejstříky|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:613 +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 msgid "Subindex|b" msgstr "Podrejstřík|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout změnu|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:649 +#: lib/ui/stdcontext.inc:653 msgid "Promote Section|P" msgstr "Zvýšit úroveň sekce|Z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:650 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "Demote Section|D" msgstr "Snížit úroveň sekce|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:652 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Přesunout sekci dolů|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:654 +#: lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Select Section|S" msgstr "Vybrat sekce|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:662 +#: lib/ui/stdcontext.inc:666 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Obalit náhledem (preview)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:669 +msgid "End Editing Externally...|e" +msgstr "Konec externí editace...|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Lock Toolbars|L" msgstr "Zamknout panely nástrojů|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Small-sized Icons" msgstr "Malé ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Normal-sized Icons" msgstr "Normální ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Big-sized Icons" msgstr "Velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Huge-sized Icons" msgstr "Extra-velké ikony" -#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Giant-sized Icons" msgstr "Gigantické ikony" @@ -18780,7 +18801,7 @@ msgstr "Styl textu|t" msgid "Table|T" msgstr "Tabulka|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" @@ -19441,219 +19462,215 @@ msgstr "Prohlížet hlavní dokument|h" msgid "Update Master Document|a" msgstr "Aktualizovat hlavní dokument|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Cancel Background Process|P" -msgstr "Zrušit proces na pozadí|Z" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimovat dokument|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Disable Editing|E" msgstr "Jen pro čtení|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sledovat revize|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Sloučit revize...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Accept Change|A" msgstr "Přijmout změnu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 +#: lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Přijmout všechny změny|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmítnout všechny změny|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobrazit změny ve výstupu|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Záložky|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Next Note|N" msgstr "Další poznámka|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Next Change|C" msgstr "Další změna|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Další křížový odkaz|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Go to Label|L" msgstr "Jdi na značku|J" -#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +#: lib/ui/stdmenus.inc:578 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Nastav 1.záložku|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Nastav 2.záložku|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Nastav 3.záložku|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Nastav 4.záložku|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Nastav 5.záložku|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Zrušit záložky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Navigovat zpět|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statistika...|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeX-u|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informace TeX-u|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Compare...|C" msgstr "Porovnat...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurovat|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:613 +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Tutorial|T" msgstr "Průvodce LyXem|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "User's Guide|U" msgstr "Uživatelská příručka|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "Additional Features|F" msgstr "Rozšířené vlasnosti LyXu|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Vkládané objekty|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Customization|C" msgstr "Přizpůsobení LyXu|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Klávesové zkratky|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Funkce LyX-u|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfigurace LaTeX-u|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Specializované manuály|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "About LyX|X" msgstr "O programu LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:629 +#: lib/ui/stdmenus.inc:628 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Beamer prezentace|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:630 +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Braille|a" msgstr "Braillovo písmo|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Colored boxes|r" msgstr "Barevné rámečky|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Feynmanovy diagramy|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:633 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:634 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:635 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "Linguistics|L" msgstr "Lingvistika|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:636 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Vícejazyčné popisky|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Paralist|t" msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 msgid "PDF comments|D" -msgstr "PDF komentáře|k" +msgstr "PDF komentáře|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "PDF formulář|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:639 -msgid "PDF forms|o" -msgstr "PDF formulář|f" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Bezpečnostní výkaz|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -19677,11 +19694,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Nepřetžitá kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388 msgid "Undo" msgstr "Zpět změnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408 msgid "Redo" msgstr "Znovu změnu" @@ -19757,162 +19774,166 @@ msgstr "Prohlédnout hlavní dokument" msgid "Update master document" msgstr "Aktualizovat hlavní dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "Zapnout dopředné a zpětné hledání" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "View other formats" msgstr "Prohlédnout v ostatních formátech" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Update other formats" msgstr "Aktualizovat v ostatních formátech" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Numbered list" msgstr "Očíslovaný seznam" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Itemized list" msgstr "Seznam položek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Increase depth" msgstr "Zvětšit hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Decrease depth" msgstr "Zmenšit hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Insert figure float" msgstr "Vožit plovoucí obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert table float" msgstr "Vložit plovoucí tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert label" msgstr "Vložit značku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Vložit křížový odkaz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert citation" msgstr "Vložit citaci" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert index entry" msgstr "Vložit heslo rejstříku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Vložit heslo nomenklatury" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert footnote" msgstr "Vložit poznámku pod čarou" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert margin note" msgstr "Vložit poznámku na okraj" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert LyX note" msgstr "Vložit poznámku LyXu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert box" msgstr "Vložit rámeček" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Vložit odkaz (hyperlink)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert TeX code" msgstr "Vložit TeX-ový kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert math macro" msgstr "Vložit matematické makro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Include file" msgstr "Zahrnout soubor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Text style" msgstr "Styl textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Paragraph settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Add row" msgstr "Přidat řádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Add column" msgstr "Přidat sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Delete row" msgstr "Smazat řádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Delete column" msgstr "Smazat sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Move row up" msgstr "Přesuň řádek nahoru" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move column left" msgstr "Přesuň sloupec doleva" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Move row down" msgstr "Přesuň řádek dolů" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Move column right" msgstr "Přesuň sloupec doprava" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set top line" msgstr "Nastavit linku nahoře" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Set bottom line" msgstr "Nastavit linku dole" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Set left line" msgstr "Nastavit linku nalevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Set right line" msgstr "Nastavit linku napravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set border lines" msgstr "Nastav linky okraje" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Set all lines" msgstr "Nastavit všechny linky" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Nastav vnitřní linky" + #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Unset all lines" msgstr "Smazat všechny linky" @@ -20071,31 +20092,31 @@ msgstr "Fonetické symboly" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "IPA Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Pulmonické souhlásky (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" -msgstr "" +msgstr "Nepulmonické souhlásky (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "IPA Vowels" -msgstr "" +msgstr "Samohlásky (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "IPA Other Symbols" -msgstr "Ostatní fonetické symboly (IPA)|F" +msgstr "Ostatní fonetické symboly (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "IPA Suprasegmentals" -msgstr "" +msgstr "Suprasegmentální jevy (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "IPA Diacritics" -msgstr "" +msgstr "Diakritika (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "IPA Tones and Word Accents" -msgstr "" +msgstr "Tóny a akcenty (IPA)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "Command Buffer" @@ -20242,7 +20263,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "Zlomky" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" @@ -20792,24 +20813,20 @@ msgid "cancelto" msgstr "cancelto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -#, fuzzy msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" -msgstr "Vložit levý/pravý boční text" +msgstr "Vložit levý/pravý boční text (sideset)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -#, fuzzy msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" -msgstr "Vložit pravý boční text" +msgstr "Vložit pravý boční text (sidesetr)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -#, fuzzy msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" -msgstr "Vložit levý boční text" +msgstr "Vložit levý boční text (sidesetl)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -#, fuzzy msgid "Insert side scripts (sidesetn)" -msgstr "Vložit boční text" +msgstr "Vložit boční text (sidesetn)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "overset" @@ -24048,296 +24065,272 @@ msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Top tie bar" -msgstr "V středu nahoře" +msgstr "Top tie bar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Bottom tie bar" -msgstr "V středu dole" +msgstr "Bottom tie bar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Half-long" -msgstr "" +msgstr "Half-long" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 -#, fuzzy msgid "Extra short" -msgstr "Editovat zkratku" +msgstr "Extra short" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Primary stress" -msgstr "" +msgstr "Primary stress" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 -#, fuzzy msgid "Secondary stress" -msgstr "Sender Address:" +msgstr "Secondary stress" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Minor (foot) group" -msgstr "" +msgstr "Minor (foot) group" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Major (intonation) group" -msgstr "" +msgstr "Major (intonation) group" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 -#, fuzzy msgid "Syllable break" -msgstr "zalomení řádku" +msgstr "Syllable break" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 msgid "Linking (absence of a break)" -msgstr "" +msgstr "Linking (absence of a break)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless" -msgstr "" +msgstr "Voiceless" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Voiceless (above)" -msgstr "" +msgstr "Voiceless (above)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 -#, fuzzy msgid "Voiced" -msgstr "Invoice" +msgstr "Voiced" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Breathy voiced" -msgstr "" +msgstr "Breathy voiced" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Creaky voiced" -msgstr "" +msgstr "Creaky voiced" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Linguolabial" -msgstr "" +msgstr "Linguolabial" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 -#, fuzzy msgid "Dental" -msgstr "fialová" +msgstr "Dental" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 -#, fuzzy msgid "Apical" -msgstr "Topical" +msgstr "Apical" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 -#, fuzzy msgid "Laminal" -msgstr "Okraj" +msgstr "Laminal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 -#, fuzzy msgid "Aspirated" -msgstr "Aktivována" +msgstr "Aspirated" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "More rounded" -msgstr "" +msgstr "More rounded" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "Less rounded" -msgstr "" +msgstr "Less rounded" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Rozšířené vol&by" +msgstr "Advanced" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Retracted" -msgstr "" +msgstr "Retracted" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 -#, fuzzy msgid "Centralized" -msgstr "První velké|k" +msgstr "Centralized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Mid-centralized" -msgstr "" +msgstr "Mid-centralized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Syllabic" -msgstr "" +msgstr "Syllabic" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Non-syllabic" -msgstr "" +msgstr "Non-syllabic" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Rhoticity" -msgstr "" +msgstr "Rhoticity" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 -#, fuzzy msgid "Labialized" -msgstr "První velké|k" +msgstr "Labialized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 -#, fuzzy msgid "Palatized" -msgstr "Palatino" +msgstr "Palatized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Velarized" -msgstr "" +msgstr "Velarized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Pharyngialized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Velarized or pharyngialized" -msgstr "" +msgstr "Velarized or pharyngialized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 -#, fuzzy msgid "Raised" -msgstr "Revised" +msgstr "Raised" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 -#, fuzzy msgid "Lowered" -msgstr "Lowercase" +msgstr "Lowered" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Advanced tongue root" -msgstr "" +msgstr "Advanced tongue root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Retracted tongue root" -msgstr "" +msgstr "Retracted tongue root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Nasalized" -msgstr "" +msgstr "Nasalized" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Nasal release" -msgstr "" +msgstr "Nasal release" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Lateral release" -msgstr "" +msgstr "Lateral release" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 -#, fuzzy msgid "No audible release" -msgstr "dvojitý rám" +msgstr "No audible release" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Extra high (accent)" -msgstr "" +msgstr "Extra high (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Extra high (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Extra high (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "High (accent)" -msgstr "" +msgstr "High (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "High (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "High (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Mid (accent)" -msgstr "" +msgstr "Mid (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 -#, fuzzy msgid "Mid (tone letter)" -msgstr "End of letter" +msgstr "Mid (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Low (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 -#, fuzzy msgid "Low (tone letter)" -msgstr "End of letter" +msgstr "Low (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Extra low (accent)" -msgstr "" +msgstr "Extra low (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 msgid "Extra low (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Extra low (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 -#, fuzzy msgid "Downstep" -msgstr "&Dolů" +msgstr "Downstep" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "Upstep" -msgstr "" +msgstr "Upstep" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 -#, fuzzy msgid "Rising (accent)" -msgstr "Chybí argument" +msgstr "Rising (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 -#, fuzzy msgid "Rising (tone letter)" -msgstr "End of letter" +msgstr "Rising (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Falling (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "Falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Falling (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "High rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "High rising (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "High rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "High rising (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low rising (accent)" -msgstr "" +msgstr "Low rising (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low rising (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Low rising (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Rising-falling (accent)" -msgstr "" +msgstr "Rising-falling (accent)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Rising-falling (tone letter)" -msgstr "" +msgstr "Rising-falling (tone letter)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 -#, fuzzy msgid "Global rise" -msgstr "&Globálně" +msgstr "Global rise" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 -#, fuzzy msgid "Global fall" -msgstr "&Globálně" +msgstr "Global fall" #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" @@ -24542,483 +24535,478 @@ msgstr "Obrázek z Xfig" msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Obrázek z Xfig.\n" -#: lib/configure.py:606 +#: lib/configure.py:622 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:606 +#: lib/configure.py:622 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:609 +#: lib/configure.py:625 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:628 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:631 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:631 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:634 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:621 +#: lib/configure.py:637 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:624 +#: lib/configure.py:640 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:625 +#: lib/configure.py:641 msgid "SVG (compressed)" msgstr "SVG (komprimovaný)" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:644 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:645 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:646 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:646 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:647 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:648 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:650 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:651 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:652 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:653 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:666 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Prostý text (šachy)" -#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:667 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:668 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:669 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:670 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:672 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:654 +#: lib/configure.py:672 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:674 msgid "Sweave (Japanese)" msgstr "Sweave (Japonsky)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:674 msgid "Sweave (Japanese)|S" msgstr "Sweave (Japonsky)|S" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:675 msgid "R/S code" msgstr "R/S kód" -#: lib/configure.py:659 +#: lib/configure.py:677 msgid "Rnw (knitr, Japanese)" msgstr "Rnw (knitr, Japonsky)" -#: lib/configure.py:660 +#: lib/configure.py:678 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "Lilipond kniha (LaTeX)" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:679 msgid "LilyPond book (pLaTeX)" msgstr "LilyPond kniha (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:680 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (prostý)" -#: lib/configure.py:662 +#: lib/configure.py:680 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (prostý)|L" -#: lib/configure.py:663 +#: lib/configure.py:681 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:664 +#: lib/configure.py:682 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:665 +#: lib/configure.py:683 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:666 +#: lib/configure.py:684 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (schránka)" -#: lib/configure.py:667 +#: lib/configure.py:685 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" -#: lib/configure.py:667 +#: lib/configure.py:685 msgid "Plain text|a" msgstr "Prostý text|r" -#: lib/configure.py:668 +#: lib/configure.py:686 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Prostý text (pstotext)" -#: lib/configure.py:669 +#: lib/configure.py:687 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Prostý text (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:670 +#: lib/configure.py:688 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Prostý text (catdvi)" -#: lib/configure.py:671 +#: lib/configure.py:689 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Prostý text, spojit řádky" -#: lib/configure.py:672 +#: lib/configure.py:690 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:695 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond music" -#: lib/configure.py:679 +#: lib/configure.py:698 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor Gnumeric" -#: lib/configure.py:680 +#: lib/configure.py:699 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Tabulkový kalkulátor Excel" -#: lib/configure.py:681 +#: lib/configure.py:700 msgid "MS Excel Office Open XML" msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:701 msgid "HTML Table (for spreadsheets)" msgstr "HTML Tabulka (pro tabulkové kalkulátory)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:702 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenDocument tabulkový kalkulátor" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:705 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:705 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 +#: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:700 +#: lib/configure.py:721 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:701 +#: lib/configure.py:722 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (neořezaný)" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:723 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (ořezaný)" -#: lib/configure.py:703 +#: lib/configure.py:724 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: lib/configure.py:703 +#: lib/configure.py:724 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:733 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:733 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:734 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:734 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:714 +#: lib/configure.py:735 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:714 +#: lib/configure.py:735 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:715 +#: lib/configure.py:736 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:715 +#: lib/configure.py:736 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:716 +#: lib/configure.py:737 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:716 +#: lib/configure.py:737 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:738 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (graphics)" -#: lib/configure.py:718 +#: lib/configure.py:739 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (ořezaný)" -#: lib/configure.py:719 +#: lib/configure.py:740 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (nižší rozlišení)" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:745 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:745 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:746 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:746 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:749 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 +#: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:734 +#: lib/configure.py:755 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:737 +#: lib/configure.py:758 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:738 +#: lib/configure.py:759 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:739 +#: lib/configure.py:760 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:740 +#: lib/configure.py:761 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:743 +#: lib/configure.py:764 msgid "Rich Text Format" msgstr "Rich Text Format" -#: lib/configure.py:744 +#: lib/configure.py:765 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:744 +#: lib/configure.py:765 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:766 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:745 +#: lib/configure.py:766 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:748 +#: lib/configure.py:769 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabulka (CSV)" -#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 +#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:751 +#: lib/configure.py:772 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:752 +#: lib/configure.py:773 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:753 +#: lib/configure.py:774 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:754 +#: lib/configure.py:775 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:755 +#: lib/configure.py:776 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:756 +#: lib/configure.py:777 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:757 +#: lib/configure.py:778 msgid "LyX 2.2.x" msgstr "LyX 2.2.x" -#: lib/configure.py:758 -#, fuzzy -msgid "LyX 2.3.x" -msgstr "LyX 2.0.x" - -#: lib/configure.py:759 +#: lib/configure.py:779 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:760 +#: lib/configure.py:780 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:761 +#: lib/configure.py:781 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:762 +#: lib/configure.py:782 msgid "LyX Preview" msgstr "LyX Náhled" -#: lib/configure.py:763 +#: lib/configure.py:783 msgid "pdf_tex" msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:763 +#: lib/configure.py:783 msgid "pdf_tex|PDFTEX" msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:764 +#: lib/configure.py:784 msgid "Program" msgstr "Program" -#: lib/configure.py:765 +#: lib/configure.py:785 msgid "ps_tex" msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:765 +#: lib/configure.py:785 msgid "ps_tex|PSTEX" msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Rozšířený WMF" -#: lib/configure.py:887 +#: lib/configure.py:907 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1093 +#: lib/configure.py:1108 msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" -#: lib/configure.py:1093 +#: lib/configure.py:1108 msgid "gnuplot|Gnuplot" msgstr "gnuplot|Gnuplot" -#: lib/configure.py:1166 +#: lib/configure.py:1181 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX Archiv (zip)" -#: lib/configure.py:1169 +#: lib/configure.py:1184 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX Archive (tar.gz)" @@ -25032,64 +25020,64 @@ msgstr "%1$s[[jméno]] (%2$s[[email]])" msgid "ERROR!" msgstr "CHYBA!" -#: src/BiblioInfo.cpp:1292 +#: src/BiblioInfo.cpp:1294 msgid "No year" msgstr "Žádný rok" -#: src/BiblioInfo.cpp:1302 +#: src/BiblioInfo.cpp:1304 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Položka bibliografie nenalezena!" -#: src/Buffer.cpp:416 +#: src/Buffer.cpp:440 msgid "Disk Error: " msgstr "Chyba Disku: " -#: src/Buffer.cpp:417 +#: src/Buffer.cpp:441 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX nemohl vytvořit pomocný adresář '%1$s' (možná je zaplněn disk?)" -#: src/Buffer.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:570 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX se pokusil uzavřít dokument, který obsahuje neuložené změny!\n" -#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593 +#: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635 msgid "Save failed! Document is lost." msgstr "Uložení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/Buffer.cpp:546 +#: src/Buffer.cpp:576 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Pokus o uzavření změněného dokumentu!" -#: src/Buffer.cpp:555 +#: src/Buffer.cpp:585 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992 +#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025 msgid "Document header error" msgstr "Chyba hlavičky dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:967 +#: src/Buffer.cpp:1000 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:991 +#: src/Buffer.cpp:1024 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827 -#: src/Buffer.cpp:2833 +#: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3009 +#: src/Buffer.cpp:3015 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Změny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu" -#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828 +#: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3010 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -25101,7 +25089,7 @@ msgstr "" "Prosím nainstalujte tyto balíčky nebo předefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli." -#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834 +#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -25113,39 +25101,39 @@ msgstr "" "Prosím nainstalujte tyto balíčky nebo předefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeletedv LaTeX-ové preambuli." -#: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "Index" -#: src/Buffer.cpp:1149 +#: src/Buffer.cpp:1188 msgid "File Not Found" msgstr "Soubor nenalezen" -#: src/Buffer.cpp:1150 +#: src/Buffer.cpp:1189 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Nelze otevřít soubor `%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247 +#: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:1179 +#: src/Buffer.cpp:1218 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s končí neočekávaně, což znamená, že je pravděpodobně poškozen." -#: src/Buffer.cpp:1248 +#: src/Buffer.cpp:1287 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s není čitelný dokument LyX-u." -#: src/Buffer.cpp:1275 +#: src/Buffer.cpp:1314 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1276 +#: src/Buffer.cpp:1315 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -25154,11 +25142,11 @@ msgstr "" "%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemůže " "být vytvořen." -#: src/Buffer.cpp:1286 +#: src/Buffer.cpp:1325 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/Buffer.cpp:1287 +#: src/Buffer.cpp:1326 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -25166,34 +25154,34 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z odlišné verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317 +#: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/Buffer.cpp:1311 +#: src/Buffer.cpp:1350 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "%1$s je ze starší verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1318 +#: src/Buffer.cpp:1357 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "%1$s je z novější verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal při konverzi." -#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550 +#: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" -#: src/Buffer.cpp:1375 +#: src/Buffer.cpp:1414 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Soubor %1$s nelze zapsat, protože je nastaven pouze pro čtení." -#: src/Buffer.cpp:1384 +#: src/Buffer.cpp:1423 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -25201,21 +25189,21 @@ msgid "" msgstr "" "Dokument %1$s byl externě modifikován. Opravdu chcete tento soubor přepsat?" -#: src/Buffer.cpp:1386 +#: src/Buffer.cpp:1425 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Přepsat modifikovaný soubor?" -#: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 +#: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 msgid "&Overwrite" msgstr "&Přepsat" -#: src/Buffer.cpp:1449 +#: src/Buffer.cpp:1491 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/Buffer.cpp:1450 +#: src/Buffer.cpp:1492 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -25224,11 +25212,11 @@ msgstr "" "LyX nebyl schopen vytvořit záložní soubor v %1$s.\n" "Zkontrolujte, zda-li daný adresář existuje a lze do něj zapisovat." -#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497 +#: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539 msgid "Write failure" msgstr "Chyba zápisu" -#: src/Buffer.cpp:1487 +#: src/Buffer.cpp:1529 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -25245,7 +25233,7 @@ msgstr "" "Váš původní soubor byl zálohován do:\n" " %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1498 +#: src/Buffer.cpp:1540 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -25258,42 +25246,42 @@ msgstr "" "Podařilo se ho ovšem uložit jako:\n" " %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1514 +#: src/Buffer.cpp:1556 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1529 +#: src/Buffer.cpp:1571 msgid " could not write file!" msgstr " nepodařilo se zapsat soubor!" -#: src/Buffer.cpp:1537 +#: src/Buffer.cpp:1579 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/Buffer.cpp:1552 +#: src/Buffer.cpp:1594 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Pokus o uložení dokumentu %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589 +#: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Úspěšně uloženo do %1$s.\n" -#: src/Buffer.cpp:1565 +#: src/Buffer.cpp:1607 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Uložení se nepovedlo! Nový pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1579 +#: src/Buffer.cpp:1621 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Uložení se nepovedlo! Další pokus...\n" -#: src/Buffer.cpp:1682 +#: src/Buffer.cpp:1726 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softwarovou vyjímku" -#: src/Buffer.cpp:1682 +#: src/Buffer.cpp:1726 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -25302,27 +25290,12 @@ msgstr "" "Zkontrolujte prosím, že program pro podporu vašeho kódování (%1$s) je " "správně nainstalován." -#: src/Buffer.cpp:1710 -#, c-format -msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Nekódovatelný znak '%1$s' (hodnota %2$s)" - -#: src/Buffer.cpp:1713 -msgid "" -"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " -"contexts.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Některé znaky vašeho dokumentu nejsou reprezentovatelné ve " -"specifickémkontextu.\n" -"Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8." - -#: src/Buffer.cpp:1718 +#: src/Buffer.cpp:1753 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nepodařilo se najít příkaz LaTeX-u pro znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1721 +#: src/Buffer.cpp:1756 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -25332,19 +25305,19 @@ msgstr "" "zvoleném kódování.\n" "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1729 +#: src/Buffer.cpp:1763 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1734 +#: src/Buffer.cpp:1768 msgid "conversion failed" msgstr "konverze se nezdařila" -#: src/Buffer.cpp:1850 +#: src/Buffer.cpp:1884 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Nekódovatelný znaky v cestě k souboru" -#: src/Buffer.cpp:1852 +#: src/Buffer.cpp:1886 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -25367,31 +25340,31 @@ msgstr "" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8)\n" "nebo změňte cestu k souboru." -#: src/Buffer.cpp:1919 +#: src/Buffer.cpp:1963 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." msgstr "Jazyky %1$s jsou podporované pouze Babel-em." -#: src/Buffer.cpp:1920 +#: src/Buffer.cpp:1964 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Babel." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný pouze Babel-em." -#: src/Buffer.cpp:1930 +#: src/Buffer.cpp:1974 #, c-format msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyky %1$s jsou podporované pouze balíčkem Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1931 +#: src/Buffer.cpp:1975 #, c-format msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." msgstr "Jazyk %1$s je podporovaný pouze balíčkem Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:1937 +#: src/Buffer.cpp:1981 msgid "Incompatible Languages!" msgstr "Nekompatibilní jazyky!" -#: src/Buffer.cpp:1939 +#: src/Buffer.cpp:1983 #, c-format msgid "" "You cannot use the following languages together in one LaTeX document " @@ -25402,54 +25375,54 @@ msgstr "" "neboť vyžadují konfliktní balíčky:\n" "%1$s%2$s" -#: src/Buffer.cpp:2247 +#: src/Buffer.cpp:2293 msgid "Running chktex..." msgstr "Spouštím chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2261 +#: src/Buffer.cpp:2307 msgid "chktex failure" msgstr "chktex selhal" -#: src/Buffer.cpp:2262 +#: src/Buffer.cpp:2308 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspěšně spustit." -#: src/Buffer.cpp:2527 +#: src/Buffer.cpp:2707 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2631 +#: src/Buffer.cpp:2811 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba při exportu do formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2640 +#: src/Buffer.cpp:2820 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Chyba při generování kódu pro dokumnetované programování." -#: src/Buffer.cpp:2716 +#: src/Buffer.cpp:2896 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Větev \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2749 +#: src/Buffer.cpp:2931 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Větev \"%1$s\" již existuje." -#: src/Buffer.cpp:2806 +#: src/Buffer.cpp:2988 msgid "Error viewing the output file." msgstr "Chyba při zobrazování výstupního souboru." -#: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 +#: src/Buffer.cpp:3357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:561 msgid "Invalid filename" msgstr "Neplatný název souboru" -#: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +#: src/Buffer.cpp:3358 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:562 msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " @@ -25457,13 +25430,13 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em: " -#: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550 +#: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:566 msgid "Problematic filename for DVI" msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI" -#: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:567 msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " @@ -25471,11 +25444,11 @@ msgstr "" "Následující jméno souboru pravděpodobně způsobí problémy při překladu " "exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: " -#: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325 +#: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/InsetBibtex.cpp:341 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-varování!" -#: src/Buffer.cpp:3187 +#: src/Buffer.cpp:3393 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -25483,77 +25456,86 @@ msgstr "" "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/Buffer.cpp:3804 +#: src/Buffer.cpp:4045 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3808 +#: src/Buffer.cpp:4049 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3860 +#: src/Buffer.cpp:4101 msgid "Preview source code" msgstr "Náhled zdrojového kódu" -#: src/Buffer.cpp:3862 +#: src/Buffer.cpp:4103 msgid "Preview preamble" msgstr "Preambule náhledu" -#: src/Buffer.cpp:3864 +#: src/Buffer.cpp:4105 msgid "Preview body" msgstr "Tělo náhledu" -#: src/Buffer.cpp:3879 +#: src/Buffer.cpp:4120 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Prostý text nemá preambuli." -#: src/Buffer.cpp:3984 +#: src/Buffer.cpp:4225 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické uložení %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4040 +#: src/Buffer.cpp:4281 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/Buffer.cpp:4101 +#: src/Buffer.cpp:4342 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické uložení současného dokumentu" -#: src/Buffer.cpp:4223 +#: src/Buffer.cpp:4467 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/Buffer.cpp:4224 +#: src/Buffer.cpp:4468 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 +#: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jméně souboru" -#: src/Buffer.cpp:4284 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." +#: src/Buffer.cpp:4531 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Cesta k dokumentu\n" +"%1$s\n" +"obsahuje mezery, které však nejsou povoleny vaší instalací TeX-u. Je třeba " +"soubor uložit v adresáři neobsahujím mezery." -#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 +#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zrušen." -#: src/Buffer.cpp:4397 +#: src/Buffer.cpp:4651 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4404 +#: src/Buffer.cpp:4658 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4473 +#: src/Buffer.cpp:4727 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -25564,19 +25546,19 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4476 +#: src/Buffer.cpp:4730 msgid "Load emergency save?" msgstr "Načíst nouzové uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4477 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/Buffer.cpp:4477 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "&Load Original" msgstr "&Načíst původní" -#: src/Buffer.cpp:4488 +#: src/Buffer.cpp:4742 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -25586,15 +25568,15 @@ msgstr "" "má nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4495 +#: src/Buffer.cpp:4749 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument byl úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4497 +#: src/Buffer.cpp:4751 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument NEBYL úspěšně obnoven." -#: src/Buffer.cpp:4498 +#: src/Buffer.cpp:4752 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -25603,27 +25585,38 @@ msgstr "" "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením ?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514 +#: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Smazat nouzové uložení ?" -#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 +#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770 msgid "&Keep" msgstr "&Ponechat" -#: src/Buffer.cpp:4507 +#: src/Buffer.cpp:4761 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Soubor s nouzovým uložením smazán." -#: src/Buffer.cpp:4508 +#: src/Buffer.cpp:4762 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Nezapomeňte uložit nyní váš soubor!" -#: src/Buffer.cpp:4515 +#: src/Buffer.cpp:4769 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Smazat nyní soubor s nouzovým uložením ?" -#: src/Buffer.cpp:4538 +#: src/Buffer.cpp:4792 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Nelze přejmenovat soubor nouzového uložení!" + +#: src/Buffer.cpp:4793 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis " +"file, and may over-write your own work." +msgstr "Nebylo možné přejmenovat soubor nouzového uložení, zkuste tak učinit manuálně. V opačném případě se při příštím spuštění znovu zobrazí tento dialog a může dojít k přepsání novější verze vašeho dokumentu. " + +#: src/Buffer.cpp:4818 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -25634,19 +25627,19 @@ msgstr "" "\n" "Načíst místo toho zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4540 +#: src/Buffer.cpp:4820 msgid "Load backup?" msgstr "Načíst zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:4541 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "&Load backup" msgstr "&Načíst zálohu" -#: src/Buffer.cpp:4541 +#: src/Buffer.cpp:4821 msgid "Load &original" msgstr "Načíst &původní" -#: src/Buffer.cpp:4551 +#: src/Buffer.cpp:4831 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -25656,16 +25649,16 @@ msgstr "" "nastaveny atributy pouze pro čtení. Ujistěte se prosím, že jste uložili " "tento dokument jako odlišný soubor." -#: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381 +#: src/Buffer.cpp:5202 src/insets/InsetCaption.cpp:382 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nesmyslné! " -#: src/Buffer.cpp:5121 +#: src/Buffer.cpp:5424 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovunačten." -#: src/Buffer.cpp:5124 +#: src/Buffer.cpp:5427 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nelze znovunačíst dokument %1$s" @@ -25775,15 +25768,15 @@ msgstr "" msgid "Document class not available" msgstr "Třída dokumentu není dostupná" -#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231 -#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2728 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 src/insets/InsetListings.cpp:290 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Výstraha LyX-u: " -#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692 -#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2729 +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "nekódovatelný znak" @@ -25810,7 +25803,7 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte vhodné kódování dokumentu (např. utf8) nebo změnte preambuli." -#: src/BufferParams.cpp:2442 +#: src/BufferParams.cpp:2462 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -25824,11 +25817,11 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2448 +#: src/BufferParams.cpp:2468 msgid "Document class not found" msgstr "Třída dokumentu nenalezena" -#: src/BufferParams.cpp:2455 +#: src/BufferParams.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -25842,15 +25835,15 @@ msgstr "" "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n" "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup." -#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371 +#: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372 msgid "Could not load class" msgstr "Nelze načíst třídu" -#: src/BufferParams.cpp:2514 +#: src/BufferParams.cpp:2534 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Chyba při čtení informací o rozvržení" -#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740 +#: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739 msgid "Read Error" msgstr "Chyba čtení" @@ -25858,134 +25851,134 @@ msgstr "Chyba čtení" msgid "No more insets" msgstr "Žádná další vložka" -#: src/BufferView.cpp:800 +#: src/BufferView.cpp:798 msgid "Save bookmark" msgstr "Nastav záložku" -#: src/BufferView.cpp:1016 +#: src/BufferView.cpp:1014 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverze dokumentu do nové třídy dokumentu..." -#: src/BufferView.cpp:1061 +#: src/BufferView.cpp:1059 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke čtení" -#: src/BufferView.cpp:1063 +#: src/BufferView.cpp:1061 msgid "Document has been modified externally" msgstr "Dokument byl externě modifikován" -#: src/BufferView.cpp:1072 +#: src/BufferView.cpp:1070 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato část dokumentu je vymazána." -#: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859 +#: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2141 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru." -#: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369 +#: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst." -#: src/BufferView.cpp:1395 +#: src/BufferView.cpp:1396 msgid "No further undo information" msgstr "Žádná další informace pro návrat zpět (undo)" -#: src/BufferView.cpp:1415 +#: src/BufferView.cpp:1416 msgid "No further redo information" msgstr "Žádná další informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.cpp:1641 +#: src/BufferView.cpp:1642 msgid "Mark off" msgstr "Značka vyp." -#: src/BufferView.cpp:1647 +#: src/BufferView.cpp:1648 msgid "Mark on" msgstr "Značka zap." -#: src/BufferView.cpp:1654 +#: src/BufferView.cpp:1655 msgid "Mark removed" msgstr "Značka smazána" -#: src/BufferView.cpp:1657 +#: src/BufferView.cpp:1658 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavena" -#: src/BufferView.cpp:1748 +#: src/BufferView.cpp:1750 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statistika výběru:" -#: src/BufferView.cpp:1750 +#: src/BufferView.cpp:1752 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statistika aktuálního dokumentu:" -#: src/BufferView.cpp:1753 +#: src/BufferView.cpp:1755 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1755 +#: src/BufferView.cpp:1757 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1758 +#: src/BufferView.cpp:1760 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d znaků (včetně mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1761 +#: src/BufferView.cpp:1763 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Jeden znak (včetně mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1764 +#: src/BufferView.cpp:1766 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d znaků (kromě mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1767 +#: src/BufferView.cpp:1769 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Jeden znak (kromě mezer)" -#: src/BufferView.cpp:1769 +#: src/BufferView.cpp:1771 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: src/BufferView.cpp:1963 +#: src/BufferView.cpp:1994 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1965 +#: src/BufferView.cpp:1996 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "\"%1$s\" aplikováno na %2$d vložek" -#: src/BufferView.cpp:1973 +#: src/BufferView.cpp:2004 msgid "Branch name" msgstr "Jméno větve" -#: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Větev již existuje" -#: src/BufferView.cpp:2839 +#: src/BufferView.cpp:2899 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2850 +#: src/BufferView.cpp:2910 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vložen." -#: src/BufferView.cpp:2852 +#: src/BufferView.cpp:2912 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodařilo se vložit dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3283 +#: src/BufferView.cpp:3323 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -25996,11 +25989,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "způsobeno chybou: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3285 +#: src/BufferView.cpp:3325 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze přečíst" -#: src/BufferView.cpp:3292 +#: src/BufferView.cpp:3332 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -26009,15 +26002,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " nelze přečíst." -#: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevřít soubor" -#: src/BufferView.cpp:3300 +#: src/BufferView.cpp:3340 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Načítání souboru v jiném kódování nežli je UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3301 +#: src/BufferView.cpp:3341 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -26059,8 +26052,8 @@ msgstr "" msgid "ChkTeX warning id # %1$s" msgstr "ChkTeX varování id # %1$s" -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 msgid "none" msgstr "žádná" @@ -26440,7 +26433,7 @@ msgstr "rámeček regulárního výrazu" msgid "ignore" msgstr "ignorovat předchozí" -#: src/Converter.cpp:294 +#: src/Converter.cpp:308 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " @@ -26454,11 +26447,11 @@ msgstr "" "o nebezpečnou konfiguraci. Rozvažte, zda-li toto privilegium nepovolit pouze " "pro vybrané dokumenty, které to ve skutečnosti potřebují.

" -#: src/Converter.cpp:303 +#: src/Converter.cpp:317 msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostní upozornění" -#: src/Converter.cpp:316 +#: src/Converter.cpp:330 #, c-format msgid "" "

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " @@ -26471,7 +26464,7 @@ msgstr "" "libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud bude " "podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:323 +#: src/Converter.cpp:337 #, c-format msgid "" "

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" @@ -26484,11 +26477,11 @@ msgstr "" "spouštět libovolné procesy ve vašem systému, včetně škodlivého kódu, pokud " "bude podstrčen do LyX-ového dokumentu.

" -#: src/Converter.cpp:333 +#: src/Converter.cpp:347 msgid "An external converter is disabled for security reasons" msgstr "Externí konvertor je vypnutý z bezpečnostních důvodů" -#: src/Converter.cpp:335 +#: src/Converter.cpp:349 msgid "" "

Your current preference settings forbid its execution.

(To " "change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " @@ -26500,15 +26493,15 @@ msgstr "" "odškrtněte Bezpečnost ▹ Zákaz použití konvertorů vyžadujících " "souhlas.)" -#: src/Converter.cpp:344 +#: src/Converter.cpp:358 msgid "A LaTeX backend requires your authorization" msgstr "Backend LaTeX-u vyžaduje vaši autorizaci" -#: src/Converter.cpp:345 +#: src/Converter.cpp:359 msgid "An external converter requires your authorization" msgstr "Externí konvertor vyžaduje vaši autorizaci" -#: src/Converter.cpp:348 +#: src/Converter.cpp:362 msgid "" "

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" @@ -26517,7 +26510,7 @@ msgstr "" "p>

Povolte je pouze v případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů " "LyX-u!

" -#: src/Converter.cpp:351 +#: src/Converter.cpp:365 msgid "" "

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " "origin/sender of the LyX document!

" @@ -26525,50 +26518,36 @@ msgstr "" "Přejete si spustit tento konvertor?

Povolte spuštění pouze v " "případě, že důvěřujete zdroji/původci dokumentů LyX-u!" -#: src/Converter.cpp:355 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "Do ¬ allow" msgstr "&Nepovolit" -#: src/Converter.cpp:355 +#: src/Converter.cpp:369 msgid "Do ¬ run" msgstr "N&espouštět" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "A&llow" msgstr "&Povollit" -#: src/Converter.cpp:356 +#: src/Converter.cpp:370 msgid "&Run" msgstr "&Spustit" -#: src/Converter.cpp:358 +#: src/Converter.cpp:372 msgid "&Always allow for this document" msgstr "Povolit &vždy pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:359 +#: src/Converter.cpp:373 msgid "&Always run for this document" msgstr "Vždy sp&ouštět pro tento dokument" -#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697 -msgid "Converter killed" -msgstr "Konvertor přerušen" - -#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698 -#, c-format -msgid "" -"The running converter\n" -" %1$s\n" -"was killed by the user." -msgstr "" -"Běžící konvertor %1$s\n" -"byl zrušen uživatelem." - -#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745 -#: src/Converter.cpp:788 +#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719 +#: src/Converter.cpp:762 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" -#: src/Converter.cpp:448 +#: src/Converter.cpp:452 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -26577,11 +26556,11 @@ msgstr "" "Žádná informace pro konverzi souborů formátu %1$s do %2$s.\n" "Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 +#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758 msgid "Pygments driver command not found!" msgstr "Příkaz ovladače balíčku Pygments nenalezen!" -#: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 +#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759 msgid "" "The driver command necessary to use the minted package\n" "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" @@ -26601,47 +26580,19 @@ msgstr "" "\n" "kde 'driver' je jméno příkazu ovladače." -#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 +#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815 msgid "Executing command: " msgstr "Spouštění příkazu: " -#: src/Converter.cpp:709 -msgid "Process Killed" -msgstr "Proces přerušen" - -#: src/Converter.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"The conversion process was killed while running:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"Konverzní proces byl přerušen za běhu:\n" -"%1$s" - -#: src/Converter.cpp:713 -msgid "Process Timed Out" -msgstr "Čas procesu vypršel" - -#: src/Converter.cpp:714 -#, c-format -msgid "" -"The conversion process:\n" -"%1$s\n" -"timed out before completing." -msgstr "" -"Konverznímu procesu:\n" -"%1$s\n" -"vypršel čas před dokončením." - -#: src/Converter.cpp:717 +#: src/Converter.cpp:691 msgid "Build errors" msgstr "Chyby při sestavování" -#: src/Converter.cpp:718 +#: src/Converter.cpp:692 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby během procesu sestavování." -#: src/Converter.cpp:723 +#: src/Converter.cpp:697 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -26650,34 +26601,26 @@ msgstr "" "Chyba při běhu:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:746 +#: src/Converter.cpp:720 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný adresář z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:790 +#: src/Converter.cpp:764 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:791 +#: src/Converter.cpp:765 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze přesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/Converter.cpp:835 +#: src/Converter.cpp:807 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spouštím LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:852 -msgid "Export canceled" -msgstr "Export zrušen" - -#: src/Converter.cpp:853 -msgid "The export process was terminated by the user." -msgstr "Export byl zrušen uživatelem." - -#: src/Converter.cpp:867 +#: src/Converter.cpp:833 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -26685,11 +26628,11 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neproběhl úspěšně. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877 +#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/Converter.cpp:873 +#: src/Converter.cpp:839 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -26702,27 +26645,27 @@ msgstr "" "skončil s chybou. Pokuste se opravit příčinu chyby externího programu " "prohlédnutím logů." -#: src/Converter.cpp:879 +#: src/Converter.cpp:845 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/Converter.cpp:880 +#: src/Converter.cpp:846 msgid "No output file was generated." msgstr "Nebyl vygenerován výstupní soubor." -#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954 +#: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1959 msgid ", Inset: " msgstr ", Vložka: " -#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956 +#: src/Cursor.cpp:1112 msgid ", Cell: " msgstr ", Buňka: " -#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959 +#: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1962 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/CutAndPaste.cpp:188 +#: src/CutAndPaste.cpp:196 #, c-format msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " @@ -26730,7 +26673,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znak \"%1$s\" není kódovatelný v Doslovném kontextu a proto nebyl vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:192 +#: src/CutAndPaste.cpp:200 #, c-format msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " @@ -26738,11 +26681,11 @@ msgid "" msgstr "" "Znaky \"%1$s\" nejsou kódovatelné v Doslovném kontextu a tudíž nebyly vložen." -#: src/CutAndPaste.cpp:235 +#: src/CutAndPaste.cpp:243 msgid "Uncodable content" msgstr "Nekódovatelný obsah" -#: src/CutAndPaste.cpp:419 +#: src/CutAndPaste.cpp:427 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -26751,30 +26694,30 @@ msgstr "" "Vkládaná větev \"%1$s\" není definována.\n" "Chcete ji přidat do seznamu větví v aktuálním dokumentu?" -#: src/CutAndPaste.cpp:422 +#: src/CutAndPaste.cpp:430 msgid "Unknown branch" msgstr "Neznámá větev" -#: src/CutAndPaste.cpp:423 +#: src/CutAndPaste.cpp:431 msgid "&Don't Add" msgstr "&Nepřidávat" -#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393 +#: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Rozvržení `%1$s' nebylo nalezeno." -#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394 +#: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" msgstr "Rozvržení nenalezeno" -#: src/CutAndPaste.cpp:838 +#: src/CutAndPaste.cpp:846 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována po znovunačtení rozvržení `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:841 +#: src/CutAndPaste.cpp:849 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -26783,7 +26726,7 @@ msgstr "" "Flexibilní vložka %1$s není definována kvůli konverzi rozvržení z `%2$s' do `" "%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:846 +#: src/CutAndPaste.cpp:854 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Nedefinovaná flexibilní vložka" @@ -26823,18 +26766,18 @@ msgstr "Nelze zkopírovat soubor" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" -#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" @@ -26847,19 +26790,19 @@ msgstr "Symbol" msgid "Inherit" msgstr "Převzít" -#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 msgid "Upright" msgstr "Stojatý" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva (italic)" -#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Slanted" msgstr "Skloněný (slanted)" @@ -26867,11 +26810,11 @@ msgstr "Skloněný (slanted)" msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitálky" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Increase" msgstr "Zvětšit" -#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Decrease" msgstr "Zmenšit" @@ -26928,7 +26871,7 @@ msgstr "Číslo %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlížet" -#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 +#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Soubor neexistuje: %1$s" @@ -26943,20 +26886,20 @@ msgstr "Žádná informace pro prohlížení %1$s" msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatické prohlížení souboru %1$s selhalo" -#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774 +#: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nelze editovat soubor" -#: src/Format.cpp:751 +#: src/Format.cpp:773 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Soubory LinkBack-u mohou být editovány pouze na Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:764 +#: src/Format.cpp:786 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Žádná informace pro editaci %1$s" -#: src/Format.cpp:775 +#: src/Format.cpp:797 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala" @@ -27008,23 +26951,23 @@ msgstr " volby: " msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Čekání na běh LaTeX-u číslo %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409 +#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382 msgid "Running Index Processor." msgstr "Spouštím generátor rejstříku." -#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386 +#: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362 msgid "Running BibTeX." msgstr "Spouštím BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:514 +#: src/LaTeX.cpp:481 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Spouštím MakeIndex pro nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406 +#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376 msgid "BibTeX error: " msgstr "Chyba BibTeX-u" -#: src/LaTeX.cpp:1413 +#: src/LaTeX.cpp:1383 msgid "Biber error: " msgstr "Chyba Biber-u: " @@ -27074,7 +27017,7 @@ msgstr "Nelze smazat pomocný adresář" msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:480 +#: src/LyX.cpp:479 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec." @@ -27083,16 +27026,16 @@ msgstr "Chybný parametr příkazové řádky `%1$s'. Konec." msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Chybí jméno souboru pro požadovanou operaci." -#: src/LyX.cpp:552 +#: src/LyX.cpp:546 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX nemohl načíst následující soubor: %1$s" -#: src/LyX.cpp:599 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "No textclass is found" msgstr "Nebyly nalezeny soubory tříd (textclass)" -#: src/LyX.cpp:600 +#: src/LyX.cpp:594 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -27102,19 +27045,19 @@ msgstr "" "soubory tříd (textclass). Buďto můžete použít normální rekonfiguraci nebo " "rekonfigurovat bez kontroly LaTeX-ové instalace anebo pokračovat." -#: src/LyX.cpp:604 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Rekonfigurovat" -#: src/LyX.cpp:605 +#: src/LyX.cpp:599 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Bez LaTeX-u" -#: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Continue" msgstr "&Pokračovat" -#: src/LyX.cpp:709 +#: src/LyX.cpp:703 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -27122,7 +27065,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGHUP!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:713 +#: src/LyX.cpp:707 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -27130,7 +27073,7 @@ msgstr "" "Zachycen signál SIGPE!\n" "Sbohem." -#: src/LyX.cpp:716 +#: src/LyX.cpp:710 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -27142,19 +27085,19 @@ msgstr "" "Omlouváme se, našli jste chybu v LyX-u.\n" "Zvažte případné nahlášení chyby na našem webu nebo do mailing listu, díky." -#: src/LyX.cpp:732 +#: src/LyX.cpp:726 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX zhavaroval!" -#: src/LyX.cpp:766 +#: src/LyX.cpp:760 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:1015 +#: src/LyX.cpp:1009 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvořit pomocný adresář" -#: src/LyX.cpp:1016 +#: src/LyX.cpp:1010 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -27165,11 +27108,11 @@ msgstr "" "\"%1$s\"\n" "Ujistěte se, že tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/LyX.cpp:1080 +#: src/LyX.cpp:1074 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí uživatelský adresář LyX-u" -#: src/LyX.cpp:1081 +#: src/LyX.cpp:1075 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -27178,37 +27121,37 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující uživatelský adresář LyX-u, %1$s.\n" "Je potřebný k uchování vaší konfigurace." -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "&Create directory" msgstr "V&ytvořit adresář" -#: src/LyX.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:1081 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukončit LyX" -#: src/LyX.cpp:1088 +#: src/LyX.cpp:1082 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Žádný uživatelský adresář LyX-u. Konec." -#: src/LyX.cpp:1092 +#: src/LyX.cpp:1086 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytvářím adresář %1$s" -#: src/LyX.cpp:1097 +#: src/LyX.cpp:1091 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Selhalo vytváření adresáře. Konec." -#: src/LyX.cpp:1170 +#: src/LyX.cpp:1164 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících příznaků:" -#: src/LyX.cpp:1174 +#: src/LyX.cpp:1168 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ladící úroveň nastavena na %1$s" -#: src/LyX.cpp:1185 +#: src/LyX.cpp:1179 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -27307,67 +27250,67 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení.\n" "Prohlédněte manuálovou stránku LyX-u pro detailnější informace." -#: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 +#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244 msgid " Git commit hash " msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647 +#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Žádný systémový adresář" -#: src/LyX.cpp:1250 +#: src/LyX.cpp:1244 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1255 msgid "No user directory" msgstr "Žádný uživatelský adresář" -#: src/LyX.cpp:1262 +#: src/LyX.cpp:1256 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresář pro přepínač -userdir" -#: src/LyX.cpp:1273 +#: src/LyX.cpp:1267 msgid "Incomplete command" msgstr "Neúplný příkaz" -#: src/LyX.cpp:1274 +#: src/LyX.cpp:1268 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí příkaz za přepínačem --execute" -#: src/LyX.cpp:1285 +#: src/LyX.cpp:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1290 +#: src/LyX.cpp:1284 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Chybí jméno cílového souboru za přepínačem --export-to" -#: src/LyX.cpp:1303 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --export" -#: src/LyX.cpp:1316 +#: src/LyX.cpp:1310 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [např. latex, ps...] za přepínačem --import" -#: src/LyX.cpp:1321 +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za přepínačem --import" -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Považovat složeniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardně se používá jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3126 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -27375,7 +27318,7 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete automaticky přepisovat označený text tím, co " "zrovna píšete na klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -27383,14 +27326,14 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro nově " "zvolenou třídu." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3134 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Časový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/LyXRC.cpp:3083 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -27398,7 +27341,7 @@ msgstr "" "Cesta pro záložní soubory. V případě prázdného řetězce LyX uloží zálohy do " "stejného adresáře, ve kterém je originální soubor." -#: src/LyXRC.cpp:3087 +#: src/LyXRC.cpp:3145 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -27406,11 +27349,11 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "přkladač (např. mlbibtex or bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3091 +#: src/LyXRC.cpp:3149 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby pro program bibtex v PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3095 +#: src/LyXRC.cpp:3153 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -27418,11 +27361,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích bind/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3099 +#: src/LyXRC.cpp:3157 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevřených souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3103 +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -27430,7 +27373,7 @@ msgstr "" "Nastavte způsob spuštění chktex-u. Např. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3168 msgid "" "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " "undesired effects." @@ -27438,7 +27381,7 @@ msgstr "" "Zákaz použití externích konvertorů vyžadujích autorizaci, prevence před " "nevyžádanými efekty." -#: src/LyXRC.cpp:3114 +#: src/LyXRC.cpp:3172 msgid "" "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " "prevent undesired effects." @@ -27446,7 +27389,7 @@ msgstr "" "Vyžadovat potvrzení před spuštením externích konvertorů vyžadujích " "autorizaci, prevence před nevyžádanými efekty." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -27454,7 +27397,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemění pozici kurzoru při pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor vždy na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3129 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -27464,16 +27407,16 @@ msgstr "" "spodek dokumentu. Nastavte true pokud chcete rolovat spodek dokumentu až do " "horní části obrazovky." -#: src/LyXRC.cpp:3133 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" "Nastavte pro změnu kláves na Applu: Apple key -> Meta, Control -> Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3137 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Použít konvence Mac OS X pro pohyb kurzoru" -#: src/LyXRC.cpp:3141 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -27481,7 +27424,7 @@ msgstr "" "Zobrazit malý rámeček kolem mat. makra společně se jménem makra v případě, " "že je kurzor uvnitř." -#: src/LyXRC.cpp:3146 +#: src/LyXRC.cpp:3204 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -27490,7 +27433,7 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Např.\"%A, " "%e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:3150 +#: src/LyXRC.cpp:3208 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -27498,18 +27441,18 @@ msgstr "" "Soubor definic příkazů. Lze buďto zadat absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresářích command/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3154 +#: src/LyXRC.cpp:3212 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] pro neTeXové " "fonty.." -#: src/LyXRC.cpp:3158 +#: src/LyXRC.cpp:3216 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Standardní formát používaný funkcí LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3162 +#: src/LyXRC.cpp:3220 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -27517,11 +27460,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna společně s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po změně nastavení.)" -#: src/LyXRC.cpp:3166 +#: src/LyXRC.cpp:3224 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení způsobu zobrazení obrázků v LyX-u." -#: src/LyXRC.cpp:3170 +#: src/LyXRC.cpp:3228 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -27529,11 +27472,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro vaše dokumenty. V případě prázdného řetězce LyX vybere " "adresář, ze kterého byl spouštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3232 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Určení dodatečných znaků, které mohou být součástí slova." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27541,7 +27484,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nastaví při výběru příkladů. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3240 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -27549,7 +27492,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je používán balíčkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporučen pro neanglické jazyky." -#: src/LyXRC.cpp:3189 +#: src/LyXRC.cpp:3247 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -27559,11 +27502,11 @@ msgstr "" "kompilátor - např. za použití xindy/make-rules by příkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3193 +#: src/LyXRC.cpp:3251 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Definuje volby programu pro rejstřík PLaTeX-u (Japonský LaTeX)." -#: src/LyXRC.cpp:3197 +#: src/LyXRC.cpp:3255 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -27571,11 +27514,11 @@ msgstr "" "Definuje volby programu makeindex používané pro nomenklatury. Ty se mohou " "lišit od voleb pro generování rejstříku." -#: src/LyXRC.cpp:3201 +#: src/LyXRC.cpp:3259 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." msgstr "Příkaz pro běh python-balíčku pygments (zvýraznění syntaxe)." -#: src/LyXRC.cpp:3210 +#: src/LyXRC.cpp:3268 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -27583,7 +27526,7 @@ msgstr "" "Použijte k nastavení souboru mapy kláves pro vaši klávesnici. To lze např. " "využít v případě, že chcete psát dokumnety v češtině na anglické klávesnici." -#: src/LyXRC.cpp:3214 +#: src/LyXRC.cpp:3272 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -27591,14 +27534,14 @@ msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na začátku " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3218 +#: src/LyXRC.cpp:3276 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v případě, že je třeba používat příkaz pro změnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3222 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -27607,15 +27550,15 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u, který přepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Např. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3226 +#: src/LyXRC.cpp:3284 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Příkaz LaTeX-u, který přepne zpět na jazyk dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3230 +#: src/LyXRC.cpp:3288 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Příkaz LaTeX-u pro lokální změnu jazyka." -#: src/LyXRC.cpp:3234 +#: src/LyXRC.cpp:3292 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -27623,7 +27566,7 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li použít jazyk(y) jakožto parametr pro " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3238 +#: src/LyXRC.cpp:3296 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -27631,7 +27574,7 @@ msgstr "" "Příkaz LaTeX-u pro načtení jazykového balíčku. Např. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3242 +#: src/LyXRC.cpp:3300 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -27639,21 +27582,21 @@ msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li používat babel v případě standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3304 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zrušte volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na uloženou pozici." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3308 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Zrušte volbu, pokud nechcete načítat soubory otevřené v poslední relaci." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3312 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zrušte volbu, nechcete-li vytvářet záložní kopie souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3316 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -27661,60 +27604,60 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznění slov napsaných jazykem odlišným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/LyXRC.cpp:3262 +#: src/LyXRC.cpp:3320 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Rychlost kolečka myši." -#: src/LyXRC.cpp:3266 +#: src/LyXRC.cpp:3324 msgid "The completion popup delay." msgstr "Prodleva pro doplnění vyskakovacím menu" -#: src/LyXRC.cpp:3270 +#: src/LyXRC.cpp:3328 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu uvnitř mat. vzorců" -#: src/LyXRC.cpp:3274 +#: src/LyXRC.cpp:3332 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení vyskakovacího menu v textovém režimu" -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/LyXRC.cpp:3336 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "Při nejednoznačnosti zobrazit vyskakovací menu bez prodlevy." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/LyXRC.cpp:3340 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "Zobrazit malý trojúhelník za kurzorem pokud je doplnění možné." -#: src/LyXRC.cpp:3286 +#: src/LyXRC.cpp:3344 msgid "The inline completion delay." msgstr "Prodleva pro řádkové doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3290 +#: src/LyXRC.cpp:3348 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v matematickém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3294 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Zvolit pro zobrazení řádkového doplnění v textovém módu." -#: src/LyXRC.cpp:3298 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Použít \"...\" pro zkrácení dlouhých doplnění." -#: src/LyXRC.cpp:3302 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Povolit zkratku TeXMacs-u, jako např. konverzi z => na \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3306 +#: src/LyXRC.cpp:3364 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální počet souborů v historii. V menu se může objevit až %1$d souborů." -#: src/LyXRC.cpp:3311 +#: src/LyXRC.cpp:3369 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" @@ -27724,36 +27667,36 @@ msgstr "" "ostatní adresáře.\n" "Použijte formát vlastní danému operačnímu systému." -#: src/LyXRC.cpp:3317 +#: src/LyXRC.cpp:3375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/LyXRC.cpp:3321 +#: src/LyXRC.cpp:3379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou označeny pomocí \"(#)\" místo očíslování." -#: src/LyXRC.cpp:3325 +#: src/LyXRC.cpp:3383 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte měřítko pro náhled." -#: src/LyXRC.cpp:3329 +#: src/LyXRC.cpp:3387 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na šířku" -#: src/LyXRC.cpp:3333 +#: src/LyXRC.cpp:3391 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba určující velikost papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3337 +#: src/LyXRC.cpp:3395 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba učující typ papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3341 +#: src/LyXRC.cpp:3399 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "Vyberte pro visuální/logický pohyb kurzoru v dvojsměrném módu (bidi)" -#: src/LyXRC.cpp:3345 +#: src/LyXRC.cpp:3403 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -27761,7 +27704,7 @@ msgstr "" "Vybrat akci po zavření posledního náhledu na otevřený dokumentu - uzavření " "(yes), skrytí (no), dotaz (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3349 +#: src/LyXRC.cpp:3407 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -27769,11 +27712,11 @@ msgstr "" "DPI (počet bodů na palec) vašeho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Při selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/LyXRC.cpp:3355 +#: src/LyXRC.cpp:3413 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty používané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3364 +#: src/LyXRC.cpp:3422 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -27784,11 +27727,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta použije LyX nejbližší dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/LyXRC.cpp:3368 +#: src/LyXRC.cpp:3426 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu používané při výpočtech změny měřítka na obrazovce." -#: src/LyXRC.cpp:3373 +#: src/LyXRC.cpp:3431 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -27797,11 +27740,11 @@ msgstr "" "Zvětšení fontů na obrazovce. Nastavení 100% hrubě odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/LyXRC.cpp:3377 +#: src/LyXRC.cpp:3435 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/LyXRC.cpp:3381 +#: src/LyXRC.cpp:3439 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -27809,22 +27752,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou příponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokročilé uživatele." -#: src/LyXRC.cpp:3388 +#: src/LyXRC.cpp:3446 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zrušte volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/LyXRC.cpp:3392 +#: src/LyXRC.cpp:3450 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáře do této cesty. Při ukončení LyX-u budou smazány." -#: src/LyXRC.cpp:3396 +#: src/LyXRC.cpp:3454 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Zde jsou umístěné soubory pro knihovnu tezauru." -#: src/LyXRC.cpp:3400 +#: src/LyXRC.cpp:3458 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -27832,7 +27775,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne při výběru šablony. Prázdný řetězec způsobí výběr " "adresáře, ze kterého byl LyX spuštěn." -#: src/LyXRC.cpp:3410 +#: src/LyXRC.cpp:3468 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" @@ -27843,7 +27786,7 @@ msgstr "" "'.' reprezentuje aktuální adresář. Použijte formát vlastní danému operačnímu " "systému." -#: src/LyXRC.cpp:3417 +#: src/LyXRC.cpp:3475 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -27851,24 +27794,24 @@ msgstr "" "Soubor uživatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresářích ui/ ." -#: src/LyXRC.cpp:3427 +#: src/LyXRC.cpp:3485 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "Použít systémové barvy pro pozadí hlavního okna, výběr apod." -#: src/LyXRC.cpp:3431 +#: src/LyXRC.cpp:3489 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Zapíná automatické zobrazování bublinové nápovědy na pracovní ploše." -#: src/LyXRC.cpp:3435 +#: src/LyXRC.cpp:3493 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Zapnout vyrovnávací paměť pro pixmap, která může zlepšit výkonnost na Mac-u " "a Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3439 +#: src/LyXRC.cpp:3497 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Určete volbu nastavující papír v prohlížeči DVI(nechte prázdné nebo použijte " @@ -27917,7 +27860,7 @@ msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" msgid "(no log message)" msgstr "(no log message)" -#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" @@ -27937,19 +27880,19 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k uložené verzi dokumentu ?" -#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956 msgid "&Revert" msgstr "&Původní verze" -#: src/Paragraph.cpp:2026 +#: src/Paragraph.cpp:2057 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvržení !" -#: src/Paragraph.cpp:2087 +#: src/Paragraph.cpp:2118 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Zarovnání nepovoleno" -#: src/Paragraph.cpp:2088 +#: src/Paragraph.cpp:2119 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -28000,51 +27943,51 @@ msgstr "" msgid "Character is uncodable in this verbatim context." msgstr "Znak je nekódovatelný v tomto Doslovném kontextu." -#: src/Text.cpp:1904 +#: src/Text.cpp:1909 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Změna revize] " -#: src/Text.cpp:1912 +#: src/Text.cpp:1917 #, c-format msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/Text.cpp:1927 +#: src/Text.cpp:1932 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/Text.cpp:1933 +#: src/Text.cpp:1938 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 +#: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a půl" -#: src/Text.cpp:1945 +#: src/Text.cpp:1950 msgid "Other (" msgstr "Další (" -#: src/Text.cpp:1957 +#: src/Text.cpp:1960 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/Text.cpp:1958 +#: src/Text.cpp:1961 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1965 +#: src/Text.cpp:1968 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Znak: 0x" -#: src/Text.cpp:1967 +#: src/Text.cpp:1970 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " @@ -28060,43 +28003,43 @@ msgstr "Nic k indexaci !" msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nelze indexovat víc než jeden odstavec !" -#: src/Text3.cpp:194 +#: src/Text3.cpp:195 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/Text3.cpp:196 +#: src/Text3.cpp:197 msgid "No valid math formula" msgstr "Žádný platný matematický vzorec" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 +#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Již jste v módu regulárních výrazů" -#: src/Text3.cpp:217 +#: src/Text3.cpp:218 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Mód regulárních výrazů" -#: src/Text3.cpp:1545 +#: src/Text3.cpp:1543 msgid "Layout " msgstr "Rozvržení " -#: src/Text3.cpp:1546 +#: src/Text3.cpp:1544 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708 +#: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396 +#: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: src/Text3.cpp:2549 +#: src/Text3.cpp:2531 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Cesta ke slovníku tezauru nenastavena!" -#: src/Text3.cpp:2550 +#: src/Text3.cpp:2532 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28107,7 +28050,7 @@ msgstr "" "Tezaurus není funkční.\n" "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)." -#: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628 +#: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Nastavení rozvržení odstavce" @@ -28133,7 +28076,7 @@ msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Nepodařilo se přečíst soubor stdinsets.inc! Toto může vést ke ztrátě dat!" -#: src/TextClass.cpp:1681 +#: src/TextClass.cpp:1680 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -28146,11 +28089,11 @@ msgstr "" "Pokud byl instalován teprve nedávno, budete\n" "pravděpodobně potřebovat rekonfiguraci LyX-u.\n" -#: src/TextClass.cpp:1686 +#: src/TextClass.cpp:1685 msgid "Module not available" msgstr "Modul není dostupný" -#: src/TextClass.cpp:1692 +#: src/TextClass.cpp:1691 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -28167,16 +28110,16 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "Viz sekce 3.1.2.3 (Moduly) v uživatelské příručce." -#: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734 +#: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733 msgid "Package not available" msgstr "Balíček není dostupný" -#: src/TextClass.cpp:1704 +#: src/TextClass.cpp:1703 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Chyba při čtení modulu %1$s\n" -#: src/TextClass.cpp:1716 +#: src/TextClass.cpp:1715 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s has been requested by\n" @@ -28189,11 +28132,11 @@ msgstr "" "Pokud byl instalován teprve nedávno, budete\n" "pravděpodobně potřebovat rekonfiguraci LyX-u.\n" -#: src/TextClass.cpp:1721 +#: src/TextClass.cpp:1720 msgid "Cite Engine not available" msgstr "Citační nástroj nedostupný" -#: src/TextClass.cpp:1727 +#: src/TextClass.cpp:1726 #, c-format msgid "" "The cite engine %1$s requires a package that is not\n" @@ -28210,7 +28153,7 @@ msgstr "" "\t%2$s\n" "Viz sekce 3.1.2.3 (Moduly) v Uživatelské příručce." -#: src/TextClass.cpp:1739 +#: src/TextClass.cpp:1738 #, c-format msgid "Error reading cite engine %1$s\n" msgstr "Chyba při čtení citačního nástroje %1$s\n" @@ -28245,7 +28188,7 @@ msgstr "Citace" msgid "Labels and References" msgstr "Značky a odkazy" -#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616 msgid "Child Documents" msgstr "Dokumenty potomků" @@ -28269,7 +28212,7 @@ msgstr "Položky nomenklatury" #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347 msgid "Revision control error." msgstr "Chyba správy verzí." @@ -28465,13 +28408,13 @@ msgstr "" "Pokračovat?" #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -28525,7 +28468,7 @@ msgstr "" "Dokument %1$s je již otevřen a obsahuje neuložené změny.\n" "Chcete se těchto změn vzdát a načíst původní verzi z disku?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947 msgid "Reload saved document?" msgstr "Znovu načíst dokument?" @@ -28562,8 +28505,12 @@ msgid "Create new document?" msgstr "Vytvořit nový ?" #: src/buffer_funcs.cpp:129 -msgid "&Create" -msgstr "&Vytvořit" +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&Ano, vytvořit nový dokument" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&Ne, nevytvářet" #: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format @@ -28619,27 +28566,27 @@ msgstr "Nedostupné: %1$s" msgid "Uncategorized" msgstr "Jiné" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" msgstr "Adresáře" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 msgid "Master document" msgstr "Hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 msgid "Open files" msgstr "Otevřené soubory" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289 msgid "Manuals" msgstr "Manuály" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -28648,7 +28595,7 @@ msgstr "" "%1$s: bylo dosaženo konce dokumentu při vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od počátku dokumentu?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -28657,28 +28604,28 @@ msgstr "" "%1$s: bylo dosaženo začátku dokumentu při zpětném vyhledávání.\n" "Pokračovat ve vyhledávání od konce dokumentu?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Probíhá vyhledávání (pro přerušení stiskněte ESC) . . ." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Pokročilé vyhledávání zrušeno uživatelem" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 msgid "Wrap search?" msgstr "Vyhledávat od začátku/konce?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433 msgid "Nothing to search" msgstr "Nic k vyhledávání" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Žádné otevřené dokumenty pro vyhledávání" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -28690,33 +28637,35 @@ msgstr "Nastavení plovoucích objektů" msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen najít soubor CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Please install correctly to estimate the great\n" -"amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Nainstalujte prosím korektně tento soubor pro ocenění\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "množství práce dalších lidí na projektu LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen načíst soubor CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen najít soubor RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"Please install correctly to see what has changed\n" -"for this version of LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +msgid "Please install correctly to see what has changed\n" msgstr "Nainstalujte prosím korektně daný soubor\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 +msgid "for this version of LyX." +msgstr "pro tuto verzi LyX-u." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen načíst soubor RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -28725,7 +28674,7 @@ msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-%1$s LyX Team" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -28737,7 +28686,7 @@ msgstr "" "to buď verze 2 této licence anebo (podle vašeho uvážení) kterékoli pozdější " "verze." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -28754,11 +28703,11 @@ msgstr "" "se tak nestalo, napište si o ni: Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 msgid "not released yet" msgstr "zatím nevydán" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" @@ -28767,29 +28716,29 @@ msgstr "" "Verze LyX-u %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 msgid "Built from git commit hash " msgstr "Sestaven na základě git commitu " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 msgid "Library directory: " msgstr "Adresář s knihovnami: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 msgid "User directory: " msgstr "Uživatelský adresář: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "Qt Verze (za běhu): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Qt Verze (při kompilaci): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259 msgid "About LyX" msgstr "O programu LyX" @@ -28800,50 +28749,46 @@ msgstr "O programu LyX" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 msgid "About %1" msgstr "O programu %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3521 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 msgid "Reconfigure" msgstr "Rekonfigurovat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696 msgid "Quit %1" msgstr "Ukončit %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147 msgid "Nothing to do" msgstr "Nic k vykonání" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153 msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197 msgid "Command not handled" msgstr "Příkaz nelze obsloužit" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203 msgid "Command disabled" msgstr "Příkaz vypnut" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr " argument funkce buffer-forall není platný" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 -msgid "Wrong focus!" -msgstr "" - #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 msgid "Running configure..." msgstr "Spouštění konfigurace..." @@ -28886,50 +28831,50 @@ msgstr "" msgid "Exiting." msgstr "Ukončování." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovědy %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze předefinovat" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1857 #, c-format msgid "Cannot iterate more than %1$d times" msgstr "Nelze iterovat více než %1$d x" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1956 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "\"%1$s\" aplikován na %2$d dokument(ů)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2031 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Standardní nastavení dokumentu uloženo v %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze uložit standardní nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2254 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736 msgid "The current document was closed." msgstr "Aktuální dokukment byl uzavřen." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -28941,12 +28886,12 @@ msgstr "" "\n" "Vyjímka: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2756 msgid "Software exception Detected" msgstr "Detekována softwarová vyjímka" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -28954,12 +28899,12 @@ msgstr "" "LyX zachytil neobvyklou vyjímku a nyní se pokusí uložit všechny neuložené " "dokumenty a skončit." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Nelze přečíst definiční soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -28970,11 +28915,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Nelze nalézt standardní soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -28982,7 +28927,7 @@ msgstr "" "LyX nenašel standardní soubor uživatelského rozhraní (.ui)!\n" "Zkontrolujte prosím vaši instalaci." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -29021,19 +28966,19 @@ msgstr "" msgid "Biblatex Bibliography" msgstr "Bibliografie Biblatex-u" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 msgid "all reference units" msgstr "všechny jednotky referencí" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 -msgid "D&ocuments" -msgstr "D&okumenty" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumenty|#o#O" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -29113,8 +29058,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Přípona souboru" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -29122,9 +29067,9 @@ msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3487 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 @@ -29172,54 +29117,67 @@ msgstr "" msgid "Change made on %1\n" msgstr "Změna udělána %1\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241 msgid "No change" msgstr "Beze změny" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Small Caps" msgstr "Kapitálky" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "Reset" -msgstr "Vynulovat" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Podtržený" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Dvojitě podtržený" - #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Vlnitě podtržený" +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "Bez podtržení" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strike out" -msgstr "Přeškrtnutý" +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Jednoduché" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Cross out" -msgstr "Proškrtávaný" +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Dvojité" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 -msgid "No color" -msgstr "Žádná barva" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Wavy" +msgstr "Vlnkované" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "Bez přeškrtnutí" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Jednoduché" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "With /" +msgstr "Pomocí /" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "Bez barvy" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209 msgid "Text Style" msgstr "Styl textu" +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Nastavit vše na &Standardní" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Nastavit vše na &Beze změny" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&Vynulovat všechna pole" + #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 msgid "Clear text" @@ -29241,15 +29199,23 @@ msgstr "Velikost &písmen" msgid "Search as you &type" msgstr "&Vyhledávat při zadávání" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Seřazený seznam všech citací.\n" +"Změnit setřídění a přidat/smazat citace můžete tlačítky vlevo." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 msgid "General text befo&re:" msgstr "Obecný text pře&d:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301 msgid "General &text after:" msgstr "Obecný text z&a:" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298 msgid "" "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " "individual items, double-click on the respective entry above." @@ -29257,7 +29223,7 @@ msgstr "" "Text předcházející citačnímu seznamu. Pro text předcházející jednotlivým " "položkám dvojitě klikněte na požadovanou položku výše." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 msgid "" "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " "items, double-click on the respective entry above." @@ -29265,52 +29231,75 @@ msgstr "" "Text následující citačním seznam. Pro text následující jednotlivé položky " "dvojitě klikněte na požadovanou položku výše." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" msgstr "Text předcházející citaci (např, \"viz\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Text následující citaci (např. \"stránky\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." msgstr "Vynutit velké písmo ve jménech (\"Del Piero\", nikoliv \"del Piero\")." -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Vždy použít plný výčet autorů (namísto \"et al.\")" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Všechny dostupné citace." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Všechny dostupné citace.\n" +"Pro přidání vybrané stiskněte Přidat, zmáčkněte Enter anebo dvojitě " +"klikněte.\n" +"Stiskněte Ctrl-Enter pokud chcete přidat a zároveň ukončit dialog." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" msgstr "Zobrazit skicovitý náhled při výběru citace výše" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480 msgid "Sketchy preview of the selected citation" msgstr "Skicovitý náhled vybrané citace" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591 msgid "Enter string to filter the list of available citations" msgstr "Zadejte řetězec pro filtrování seznamu citací" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592 msgid "" "Enter string to filter the list of available citations and press " msgstr "Zadejte řetězec pro filtrování seznamu citací s stiskněte " -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Šipkou dolů se dostanete na seznam vyfiltrovaných citací." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657 msgid "Text before" msgstr "Text před" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658 msgid "Cite key" msgstr "Klíč citace" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659 msgid "Text after" msgstr "Text za" @@ -29335,10 +29324,10 @@ msgstr "%1$s souborů" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Zvolte jméno souboru pro uložení vkládaného obrázku" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." @@ -29367,9 +29356,9 @@ msgstr "Porovnat soubory LyX-u" msgid "Select document" msgstr "Vybrat dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" @@ -29428,64 +29417,68 @@ msgstr "(Žádné)" msgid "Variable" msgstr "Proměnlivá" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226 msgid "Module not found!" msgstr "Modul nenalezen!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Stiskněte tlačítko pro kontrolu správnosti..." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750 +msgid "&End Edit" +msgstr "Kone&c editace" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +msgid "Validation required!" +msgstr "Je vyžadována validace!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "Layout is valid!" msgstr "Rozvržení je platné." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Rozvržení je neplatné." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 msgid "Conversion to current format impossible!" msgstr "Konverze do současného formátu není možná!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 msgid "Conversion to current stable format impossible." msgstr "Konverze do současného stabilního formátu nemožná." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 msgid "Convert to current format" msgstr "Konverze do současného formátu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 msgid "Child Document" msgstr "Dokument potomka" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 msgid "Include to Output" msgstr "Zahrnout ve výstupu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 msgid "None (no fontenc)" msgstr "Žádné (bez fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -29493,199 +29486,199 @@ msgstr "" "Používat OpenType a TrueType fonty přímo (vyžaduje XeTeX nebo LuaTeX)\n" "K používání této vlastnosti musí být nainstalován balíček \"fontspec\"." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 msgid "plain" msgstr "prostý" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019 msgid "headings" msgstr "hlavičky (headings)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 msgid "fancy" msgstr "pestrý (fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029 msgid "US letter" msgstr "US-dopis" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030 msgid "US legal" msgstr "US-právní listina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031 msgid "US executive" msgstr "US-exekutiva" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Standardní pro daný jazyk (bez inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228 msgid "Numbered" msgstr "Číslováno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 msgid "Appears in TOC" msgstr "Objeví se v Obsahu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 msgid "Load automatically" msgstr "Automaticky načíst" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 msgid "Load always" msgstr "Načíst vždy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 msgid "Do not load" msgstr "Nenačítat" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky jsou použity vždy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s je použit vždy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "LaTeX-ové AMS balíčky nejsou nikdy použity" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeX-ový balíček %1$s není nikdy použit" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [Třída '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -29694,111 +29687,111 @@ msgstr "" "LyX nenalezl požadovanou třídu. Prosím zkontrolujte máte-li nainstalovánu " "odpovídající třídu %1$s a všechny vyžadované balíčky (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "Zde vkládejte parametry výpisu. Pro seznam parametrů vložte znak '?'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615 msgid "Document Class" msgstr "Třída dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618 msgid "Local Layout" msgstr "Lokální rozvržení" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620 msgid "Text Layout" msgstr "Rozvržení textu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 msgid "Page Margins" msgstr "Okraje stránky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Číslování & Obsah" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627 msgid "Indexes" msgstr "Rejstříky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF vlastnosti" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 msgid "Math Options" msgstr "Nastavení matematiky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630 msgid "Float Placement" msgstr "Umístění plov. objektů" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 msgid "Bullets" msgstr "Odrážky" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634 msgid "Formats[[output]]" msgstr "Formáty" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965 msgid "&Default..." msgstr "&Standardní..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3852 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3861 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 msgid " (not installed)" msgstr " (není instalován)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Standardní neTeX-ové fonty" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291 msgid " (not available)" msgstr " (nedostupný)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Standardní nastavení třídy (TeX-ové fonty)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357 msgid "Class Default" msgstr "Standardní nastavení třídy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 -msgid "Lay&outs" -msgstr "&Rozvržení" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Rozvržení|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Rozvržení dokumentu LyX-u (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447 msgid "Local layout file" msgstr "Lokální soubor s rozvržením" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2448 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -29810,35 +29803,35 @@ msgstr "" "Váš dokument může mít problémy pokud soubor s rozvržením\n" "neponecháte ve stejném adresáři." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 msgid "&Set Layout" msgstr "&Nastavit rozvržení" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Nepodařilo se načíst lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2483 msgid "This is a local layout file." msgstr "Toto je lokální soubor s rozvržením dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497 msgid "Select master document" msgstr "Vybrat hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4299 msgid "Unapplied changes" msgstr "Neuplatněné změny" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2828 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4300 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -29846,131 +29839,136 @@ msgstr "" "Některé změny v dialogovém okně nebyly zatím uplatněny.\n" "Pokud tak neučiníte nyní, budou ztraceny po této akci." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302 msgid "&Dismiss" msgstr "&Odmítnout" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310 msgid "Unable to set document class." msgstr "Nelze nastavit třídu dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 msgid "Basic numerical" msgstr "Základní numerický" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2711 msgid "Author-number" msgstr "Autor-číslo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s a %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (nedostupný)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2867 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modul dodán třídou dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "Kategorie: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2882 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888 msgid "or" msgstr "nebo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Požadované moduly: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2900 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Vyloučené moduly: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905 +#, c-format +msgid "Filename: %1$s.module." +msgstr "Soubor: %1$s.module." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "Upozornění: Některé vyžadované balíčky jsou nedostupné!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489 msgid "per part" msgstr "pro část" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3491 msgid "per chapter" msgstr "pro kapitolu" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3493 msgid "per section" msgstr "pro sekci" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3495 msgid "per subsection" msgstr "pro subsekci" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496 msgid "per child document" msgstr "pro dokument potomka" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Žádné nastavení předdefinováno]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4010 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Vlastní nastavení pro hyppe&ref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4012 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Po&užít balíček hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322 msgid "Can't set layout!" msgstr "Nelze nastavit rozvržení!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4323 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Nelze nastavit rozvržení pro ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4421 msgid "Not Found" msgstr "Nenalezeno" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4481 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Hlavní dokument nezahrnuje tento soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4482 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -29980,11 +29978,11 @@ msgstr "" "Musíte zahrnout tento soubor do dokumentu\n" "'%1$s' pokud chcete používat vlasností hlavního dokumentu." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4486 msgid "Could not load master" msgstr "Nelze načíst hlavní dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4487 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -29993,7 +29991,7 @@ msgstr "" "Hlavní dokument '%1$s'\n" "nelze načíst." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4624 msgid "(Module name: %1)" msgstr "(Jméno modulu: %1)" @@ -30054,7 +30052,7 @@ msgstr "Základní linka vpravo" msgid "Scale%" msgstr "Měřítko%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674 msgid "Select external file" msgstr "Vybrat externí soubor" @@ -30157,8 +30155,7 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -#, fuzzy -msgid "&Clipart" +msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 @@ -30233,19 +30230,19 @@ msgstr "Nastavení horizontální mezery" msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Nastavení odkazu" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Parametry výpisů zadávejte napravo. Pro seznam parametrů vložte znak '?'." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312 msgid "Select document to include" msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)" @@ -30351,7 +30348,7 @@ msgstr "Žádný jazyk" msgid "Program Listing Settings" msgstr "Nastavení výpisů zdrojových kódů" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433 msgid "No dialect" msgstr "Žádný dialekt" @@ -30470,13 +30467,11 @@ msgid "Phantom Settings" msgstr "Nastavení fantómu" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&System files" +msgid "System files|#S#s" msgstr "Systémové soubory|#S#s" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&User files" +msgid "User files|#U#u" msgstr "Uživatelské soubory|#U#u" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 @@ -30512,72 +30507,72 @@ msgstr "&Příkaz:" msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonty na obrazovce" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488 msgid "Paths" msgstr "Cesty" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575 msgid "Select directory for example files" msgstr "Vybrat adresář s příklady" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Vybrat adresář se šablonami dokumentů" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Vybrat pomocný adresář" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602 msgid "Select a backups directory" msgstr "Vybrat adresář na zálohy" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611 msgid "Select a document directory" msgstr "Vybrat adresář pro dokumenty" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Nastavit cestu ke slovníkům tezauru" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Nastavit cesta ke slovníkům pro Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Jméno souboru pro rouru (pipe) LyX serveru" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 msgid "Native" msgstr "Nativní" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742 msgid "Converters" msgstr "Konvertory" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975 msgid "" "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " @@ -30589,15 +30584,15 @@ msgstr "" "doporučeno, pakliže nevíte, co činíte. Přejete si přesto zrušit tuto volbu? " "Doporučená a bezpečná odpověď zní NE." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095 msgid "File Formats" msgstr "Formáty souborů" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481 msgid "Format in use" msgstr "Používaný formát" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -30605,94 +30600,94 @@ msgstr "" "Nelze měnit krátké jméno formátu pokud je formát používaný konvertorem. " "Nejprve smažte konvertor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "Nelze smazat Formát používaný konvertorem. Nejprve smažte konvertor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "Je potřeba restartovat LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "Změna uživatelského rozhraní bude plně aktivní pouze po restartu LyXu." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642 msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 msgid "Classic" msgstr "Klasická" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 msgid "Document Handling" msgstr "Obsluha souborů" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 msgid "Control" msgstr "Ovládání" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916 msgid "Function" msgstr "Funkce" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Kurzor, myš, editační funkce" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Matematické symboly" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002 msgid "Document and Window" msgstr "Dokument a okno" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Font, Rozvržení a třídy " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Systém, Různé" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 msgid "Res&tore" msgstr "&Obnovit" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3384 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Selhalo vytvoření klávesové zkratky" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Neznámá nebo chybná LyX-funkce" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." msgstr "Tato funkce LyX-u je skrytá a nelze přiřadit." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Chybná nebo prázdná sekvence kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -30701,43 +30696,43 @@ msgstr "" "Zkratka `%1$s' je již použita pro %2$s.\n" "Opravdu chcete toto přiřazení změnit na %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Změnit zkratku?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "&Redefine" msgstr "&Změnit" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Nelze přidat zkratku do seznamu" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3485 msgid "Identity" msgstr "Vaše identita" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3681 msgid "Choose bind file" msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3688 msgid "Choose UI file" msgstr "Vybrat soubor uživatelského rozhraní" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3695 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Vybrat mapu kláves" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" @@ -31174,7 +31169,7 @@ msgstr "

Kód LaTeX-u: %1

" msgid "Symbols" msgstr "Symboly" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47 msgid "Tabular Settings" msgstr "Nastavení Tabulky" @@ -31199,7 +31194,7 @@ msgid "auto" msgstr "auto" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" msgstr "vypnuto" @@ -31228,7 +31223,7 @@ msgstr "verze " msgid "unknown version" msgstr "neznámá verze" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591 msgid "" "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " "Right click to change." @@ -31236,86 +31231,86 @@ msgstr "" "UPOZORNĚNÍ: LaTeX má povoleno spouštění externích příkazů pro tento " "dokument. Změnit pravým tlačítkem." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Úspěšný export do formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Chyba při exportování formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Úspěšné prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Chyba při prohlížení formátu: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033 msgid "Exit LyX" msgstr "Ukončit LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "LyX nelze ukončit, protože některé dokumenty jsou právě zpracovávány." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185 #, c-format msgid "%1$s (modified externally)" msgstr "%1$s (externě modifikován)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790 msgid "Automatic save done." msgstr "Provedeno automatické uložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Automatické uložení selhalo!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Příkaz není povolen bez otevřeného dokumentu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Neznámý panel nástrojů \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." msgstr "Lupa nemůže být méně než %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se šablonou" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603 -msgid "&Templates" -msgstr "Š&ablony" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Šablony|#A#a" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270 msgid "Document not loaded." msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 msgid "Select document to open" msgstr "Vybrat dokument k otevření" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 -msgid "&Examples" -msgstr "&Příklady" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Příklady|#a#A" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -31326,40 +31321,40 @@ msgstr "" "%1$s\n" "neexistuje." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevřen." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355 msgid "Version control detected." msgstr "Detekována správa verzí." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevřít dokument %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Žádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" @@ -31368,8 +31363,8 @@ msgstr "" "Jméno souboru '%1$s' je neplatné!\n" "Ruším import." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -31380,37 +31375,37 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej přepsat ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786 msgid "Overwrite document?" msgstr "Přepsat dokument ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 msgid "imported." msgstr "importováno." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 msgid "file not imported!" msgstr "soubor nebyl importován!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538 msgid "newfile" msgstr "newfile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -31425,17 +31420,17 @@ msgstr "" "Je potřeba soubor uzavřít, nežli se ho pokusíte přepsat.\n" "Chcete vybrat nové jméno souboru?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Vybraný soubor je již otevřený" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 msgid "&Rename" msgstr "Pře&jmenovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -31446,27 +31441,27 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zvolit nové jméno?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 msgid "Rename document?" msgstr "Přejmenovat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668 msgid "Copy document?" msgstr "Zkopírovat dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 msgid "&Copy" msgstr "&Zkopírovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Vybrat nové jméno pro exportovaný soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "Odhadnout z přípony (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -31477,15 +31472,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho přejmenovat a zkusit znovu uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831 msgid "Rename and save?" msgstr "Přejmenovat a uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832 msgid "&Retry" msgstr "&Opakovat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -31505,23 +31500,23 @@ msgstr "" "Tohoto dialogového okna se lze zbavit pomocí\n" "Nástroje->Nastavení->Uživatelské rozhraní\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886 msgid "Close or hide document?" msgstr "Zavřít nebo skrýt dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 msgid "&Hide" msgstr "&Skrýt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977 msgid "Close document" msgstr "Zavřít dokument" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Dokument nelze uzavřít, jelikož je právě zpracováván." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31532,11 +31527,16 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 msgid "Save new document?" msgstr "Uložit nový dokument ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 +msgid "&Save" +msgstr "&Uložit" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31547,7 +31547,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete změny v dokumentu uložit?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -31558,19 +31558,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit nebo zahodit?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224 msgid "Save changed document?" msgstr "Uložit změněný soubor?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 msgid "Save document?" msgstr "Uložit dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -31581,7 +31581,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej uložit ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -31593,37 +31593,37 @@ msgstr "" " byl externě modifikován. Znovu načíst? Jakékoliv editační změny budou " "ztraceny." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Znovunačíst externě modifikovaný dokument?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Dokument nemůže být uložen do repositáře." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Chyba při nastavování zamykacího módu." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Adresář není přístupný." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu potomka %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Žádný dokument pro soubor: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Chyba při zpětném hledání" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You may need to update the viewed document." @@ -31631,35 +31631,35 @@ msgstr "" "Zpětné hledání vyžádalo nekorektní pozici.\n" "Nejspíše musíte aktualizovat prohlížený dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619 msgid "Export Error" msgstr "Chyba při exportu" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3620 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Chyba při duplikování souboru" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportování..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800 msgid "Previewing ..." msgstr "Náhled..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3834 msgid "Document not loaded" msgstr "Dokument nenačten" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3916 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vložení" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944 #, c-format msgid "" "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " @@ -31668,7 +31668,7 @@ msgstr "" "Současná verze bude ztracena. Opravdu chcete načíst verzi dokumentu %1$s z " "disku?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -31677,57 +31677,57 @@ msgstr "" "Všechny změny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k původní verzi " "dokumentu %1$s ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k uloženému dokumentu?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982 msgid "Saving all documents..." msgstr "Ukládají se všechny dokumenty..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 msgid "All documents saved." msgstr "Všechny dokumenty uloženy." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4012 msgid "Developer mode is now enabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní zapnut." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014 msgid "Developer mode is now disabled." msgstr "Vývojářský mód je nyní vypnut." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4038 msgid "Toolbars unlocked." msgstr "Panel nástrojů odemknut." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4040 msgid "Toolbars locked." msgstr "Panel nástrojů zamknut." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053 #, c-format msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." msgstr "Velikost ikon nastavena na %1$dx%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s neznámý příkaz!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" msgstr "Lupa nastavena na %1$d% (standard: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4303 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Prosím nejprve zobrazte výstupní dokument." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4319 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Nebylo možné postupovat dále." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4797 msgid "Disable Shell Escape" msgstr "Vypnout 'escapování' znaků" @@ -31738,29 +31738,29 @@ msgstr "Náhled kódu" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 msgid "%1[[preview format name]] Preview" -msgstr "" +msgstr "%1 Ukázka" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550 msgid "Close File" msgstr "Zavřít soubor" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066 msgid "%1 (read only)" msgstr "%1 (jen ke čtení)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070 msgid "%1 (modified externally)" msgstr "%1 (externě modifikováno)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090 msgid "Hide tab" msgstr "Skrýt panel" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092 msgid "Close tab" msgstr "Zavřít panel" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2131 msgid "The file %1 changed on disk." msgstr "Soubor %1 byl změněn na disku." @@ -31772,16 +31772,16 @@ msgstr "Nastavení plovoucího objektu pro obtékání" msgid "Click to detach" msgstr "Klikněte pro odpojení" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "Filtrování prostředí pomocí \"%1$s\". Použijte ESC pro smazání filtru." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Zadejte znaky pro zmenšení seznamu." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538 #, c-format msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (neznámý)" @@ -31973,33 +31973,33 @@ msgid "Separated %1$s Above" msgstr "Odděleně nahoru: %1$s" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" msgstr "Vložit odděleně dolů: %1$s" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937 #, c-format msgid "Separated %1$s Below" msgstr "Odděleně dolů: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" msgstr "Vložit odděleně vnější dolů: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935 #, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" msgstr "Oddělený vnější dolů: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250 #, c-format msgid "Export [%1$s]|E" msgstr "Exportovat [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599 msgid "No Action Defined!" msgstr "Žádná akce není definována!" @@ -32093,48 +32093,48 @@ msgstr "" "Klíč %1$s už existuje,\n" "bude změněn na %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156 +#, c-format msgid "" "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Vložka BibTeX-u zahrnuje %1$s databází.\n" +"Vložka %1$s -u zahrnuje %2$s databáze.\n" "Budete-li pokračovat, všechny budou otevřeny." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159 msgid "Open Databases?" msgstr "Otevřít databáze?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160 msgid "&Proceed" msgstr "&Pokračovat" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184 msgid "Biblatex Generated Bibliography" msgstr "Bibliografie generovaná Biblatex-em" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191 msgid "Databases:" msgstr "Databáze:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "Style File:" msgstr "Soubor se stylem:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 msgid "Lists:" msgstr "Generovat:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244 msgid "included in TOC" msgstr "zahrnuto v Obsahu" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231 msgid "" "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " @@ -32143,11 +32143,11 @@ msgstr "" "Poznámka: Tato bibliografie nejde na výstup, jelikož bibliografie potomků v " "hlavním dokumentu nejsou povoleny ('Vícenásobné bibliografie')" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:248 msgid "Options: " msgstr "Možnosti:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:342 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -32197,21 +32197,21 @@ msgstr "%1$s (%2$s)" msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" msgstr "aktivní" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" msgstr "neaktivní" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format msgid "master %1$s, child %2$s" msgstr "hlavní %1$s, potomek %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" "Branch Name: %1$s\n" @@ -32222,27 +32222,27 @@ msgstr "" "Stav větve: %2$s\n" "Stav vložky: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 msgid "Branch: " msgstr "Větev: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 msgid "Branch (child): " msgstr "Větev (potomek): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 msgid "Branch (master): " msgstr "Větev (hlavní dokument): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Větev (nedefinována): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Stav větve změněn v hlavním dokumentu" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:187 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -32342,11 +32342,11 @@ msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!" msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX nemůže generovat seznam: %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:101 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:115 msgid "footnote" msgstr "poznámka pod čarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:868 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -32357,66 +32357,66 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáře." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vůbec potřeba" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:882 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 msgid "Hyperlink: " -msgstr "Odkaz (hyperlink)" +msgstr "Odkaz: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255 msgid "email" msgstr "email" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257 msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 msgid "Verbatim Input" msgstr "Vstup-doslovně" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:380 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:396 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovně*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:402 msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnout (vyjmutý)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:408 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:914 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:989 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzivní vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:967 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:915 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:990 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" "Došlo k pokusu vložit soubor %1$s rekurzivně do sebe! Ignoruji toto vložení." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:715 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:738 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -32427,12 +32427,12 @@ msgstr "" "`%1$s'\n" "Zkontrolujte, zda-li daný soubor existuje." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:828 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:742 src/insets/InsetInclude.cpp:826 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:851 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:751 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32443,11 +32443,11 @@ msgstr "" "je třídy (textclass) `%2$s'\n" "zatímco rodičovský soubor má třídu `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:734 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:757 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné třídy (textclass)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:763 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32458,11 +32458,11 @@ msgstr "" "má nastavené použití neTeX-ových fontů na `%2$s'\n" "zatímco rodičovský soubor má nastaveno `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:769 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" msgstr "Rozdílné nastavení neTeX-ových fontů" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:784 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -32473,11 +32473,11 @@ msgstr "" "používá modul `%2$s',\n" "který není použit v rodičovském dokumentu." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:788 msgid "Module not found" msgstr "Modul nenalezen" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:843 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -32486,11 +32486,11 @@ msgstr "" "Zahrnutý soubor `%1$s' nebyl korektně exportován.\n" "Varování: Export je pravděpodobně neúplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:902 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporované vložení" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:903 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -32534,37 +32534,89 @@ msgstr "Všechny rejstříky" msgid "subindex" msgstr "podrejstřík" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:124 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:125 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Informace ohledně %1$s '%2$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:148 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:149 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "V tomto místě postrádám \\end_inset ." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426 msgid "undefined" msgstr "nedefinováno" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Return" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:351 +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:359 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:363 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:371 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Control" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:379 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Command" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:387 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:391 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Delete[[Key]]" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:395 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Del" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:399 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449 msgid "yes" msgstr "ano" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449 msgid "no" msgstr "ne" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:555 msgid "No version control" msgstr "Bez správy verzí" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:78 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Jména značek musí být unikátní!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -32573,7 +32625,7 @@ msgstr "" "Značka %1$s již existuje,\n" "bude přejmenována na %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:148 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:168 msgid "DUPLICATE: " msgstr "DUPLIKÁT: " @@ -32581,15 +32633,15 @@ msgstr "DUPLIKÁT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horizontální linka" -#: src/insets/InsetListings.cpp:263 +#: src/insets/InsetListings.cpp:291 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "žádné další dostupné oddělovače lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#: src/insets/InsetListings.cpp:296 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Vyčerpány oddělovače" -#: src/insets/InsetListings.cpp:269 +#: src/insets/InsetListings.cpp:297 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -32603,11 +32655,11 @@ msgstr "" "oddělovač.\n" "Prozatím byl znak '!' nahrazen varováním, ale je třeba opravit problém ručně." -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357 +#: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Nekódovatelné znaky ve výpisu zdrojového kódu" -#: src/insets/InsetListings.cpp:349 +#: src/insets/InsetListings.cpp:377 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32625,7 +32677,7 @@ msgstr "" "'%2$s'.\n" "Použití neTeX-ových fontů v nastavení dokumentu může vyřešit váš problém." -#: src/insets/InsetListings.cpp:358 +#: src/insets/InsetListings.cpp:386 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32776,7 +32828,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 msgid "default: _minted-" -msgstr "" +msgstr "standardně: _minted-" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 msgid "Sets encoding expected by Pygments" @@ -32808,6 +32860,9 @@ msgid "" "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" +"Vložte podporovaný jazyk. Pokud definujete vložku výpisu, je lepší vybrat " +"jej přímo v sekci jazyka, je-li tam uveden (v opačném případě bude seznam " +"neaktivní)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" @@ -32899,115 +32954,115 @@ msgstr "Popis: " msgid "Sorting: " msgstr "Třídění: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:264 +#: src/insets/InsetNote.cpp:266 msgid "note" msgstr "poznámka" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 msgid "Phantom" msgstr "Phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 msgid "HPhantom" msgstr "HPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68 msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576 #, c-format msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" -msgstr "" +msgstr "%1$svnější%2$s a %3$svnitřní%4$s" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586 #, c-format msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" -msgstr "" +msgstr "%1$s (jazykový standard)" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599 #, c-format msgid "%1$stext" msgstr "%1$stext" -#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601 #, c-format msgid "text%1$s" msgstr "text%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:363 +#: src/insets/InsetRef.cpp:418 msgid "BROKEN: " msgstr "NEPLATNÝ: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Equation" msgstr "Rovnice" -#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 +#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "EqRef: " msgstr "RovRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 +#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Page: " msgstr "Stránka: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "Textual Page Number" msgstr "Odkaz pomocí čísla stránky" -#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 +#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "TextPage: " msgstr "Strana Textu: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Standard+Číslo strany" -#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 +#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "Ref+Text: " msgstr "Ref+Text: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 -msgid "Formatted" -msgstr "Formátovaný" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:424 -msgid "Format: " -msgstr "Formát:" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "Reference to Name" msgstr "Odkaz na jméno" -#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "NameRef: " msgstr "NameRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Formatted" +msgstr "Formátovaný" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:490 +msgid "Format: " +msgstr "Formát:" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 msgid "Label Only" msgstr "Pouze preambule" -#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +#: src/insets/InsetRef.cpp:491 msgid "Label: " msgstr "Značka: " @@ -33081,19 +33136,19 @@ msgstr "Chráněná horizontální mezera (%1$s)" msgid "Unknown TOC type" msgstr "Neznámý typ Obsahu" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4635 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684 msgid "Selections not supported." msgstr "Výběry nejsou podporovány." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4657 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4706 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "Vícesloupcově v současném nebo určeném sloupci." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4669 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4718 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "Víceřádkově v současném nebo určeném řádku." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5109 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5159 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Velikost výběru by měla odpovídat obsahu schránky." @@ -33262,20 +33317,20 @@ msgstr "Řetězec byl nahrazen." msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d řetězců bylo nahrazeno." -#: src/lyxfind.cpp:1535 +#: src/lyxfind.cpp:1538 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Neplatný regulární výraz!" -#: src/lyxfind.cpp:1540 +#: src/lyxfind.cpp:1543 msgid "Match not found!" msgstr "Řetězec nenalezen!" -#: src/lyxfind.cpp:1544 +#: src/lyxfind.cpp:1547 msgid "Match found!" msgstr "Řetězec nalezen!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze přidat vertikální linku mřížky '%1$s'" @@ -33300,7 +33355,7 @@ msgstr "Nelze změnit počet sloupců v prostředí 'cases': vlastnost '%1$s'" msgid "Color: %1$s" msgstr "Barva: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 #, c-format msgid "Decoration: %1$s" msgstr "Dekorace: %1$s" @@ -33310,41 +33365,41 @@ msgstr "Dekorace: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "Prostředí: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 msgid "Cursor not in table" msgstr "Kurzor není v tabulce" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751 msgid "Only one row" msgstr "Pouze jeden řádek" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "Only one column" msgstr "Pouze jeden sloupec" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765 msgid "No hline to delete" msgstr "Žádná horizontální linka (hline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1774 msgid "No vline to delete" msgstr "Žádná vertikální linka (vline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1803 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "Typ: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755 msgid "Bad math environment" msgstr "Vadné matematické prostředí" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -33352,21 +33407,21 @@ msgstr "" "Výpočet nemůže být proveden pro AMS matematické prostředí.\n" "Změňte typ mat. vzorce a zkuste znovu." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868 msgid "No number" msgstr "Žádné číslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet řádků v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze změnit počet sloupců v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226 #, c-format msgid "Macro: %1$s" msgstr "Makro: %1$s" @@ -33379,47 +33434,47 @@ msgstr "volitelné" msgid "math macro" msgstr "mat. makro" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 #, c-format msgid "Math Macro: \\%1$s" msgstr "Mat. makro: \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "Neplatné makro! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1728 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1871 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Autoopravy vypnuty ('!' pro zapnutí)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvořit textové prostředí uvnitř matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostředí uvnitř matem. (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Editace v módu regulárních výrazů" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Autoopravy zapnuty ( k ukončení)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standardní" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" # TODO kde to je ? -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " @@ -33442,12 +33497,11 @@ msgstr "" "Nelze otevřít zadaný dokument\n" "%1$s." -#: src/output_latex.cpp:1422 -#, fuzzy +#: src/output_latex.cpp:1457 msgid "Error in latexParagraphs" -msgstr "Současný odstavec" +msgstr "Chyba v latexParagraphs" -#: src/output_latex.cpp:1423 +#: src/output_latex.cpp:1458 #, c-format msgid "" "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " @@ -33533,7 +33587,7 @@ msgstr "" msgid "Directory not found" msgstr "Adresář nenalezen" -#: src/support/Systemcall.cpp:430 +#: src/support/Systemcall.cpp:397 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -33548,15 +33602,15 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si ho ukončit?" -#: src/support/Systemcall.cpp:432 +#: src/support/Systemcall.cpp:399 msgid "Stop command?" msgstr "Ukončit příkaz?" -#: src/support/Systemcall.cpp:433 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "&Stop it" msgstr "&Ukončit" -#: src/support/Systemcall.cpp:433 +#: src/support/Systemcall.cpp:400 msgid "Let it &run" msgstr "&Nechat běžet" @@ -33744,11 +33798,11 @@ msgstr "Nastala chyba a LyX bude uzavřen." msgid "Fatal Exception!" msgstr "Fatální chyba!" -#: src/support/os_win32.cpp:504 +#: src/support/os_win32.cpp:509 msgid "System file not found" msgstr "Systémový soubor nenalezen" -#: src/support/os_win32.cpp:505 +#: src/support/os_win32.cpp:510 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -33756,11 +33810,11 @@ msgstr "" "Nelze načíst shfolder.dll\n" "Prosím nainstalujte." -#: src/support/os_win32.cpp:510 +#: src/support/os_win32.cpp:515 msgid "System function not found" msgstr "Systémová funkce nenalezena" -#: src/support/os_win32.cpp:511 +#: src/support/os_win32.cpp:516 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -33772,32 +33826,71 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámý uživatel" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "&Editovat" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "&Najít:" + +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Stiskněte tlačítko pro kontrolu správnosti..." + +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Nikdy nepřepínáno při použití" + +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Další nastavení písma" + +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Vždy přepínáno při použití" + +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "Růz&né:" + +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "Přepnout písmo na všech výše vybraných" + +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "&Přepnout vše" + +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" + +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" + +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" + +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#~ msgid "&Create" +#~ msgstr "&Vytvořit" + +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Podtržený" + +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Dvojitě podtržený" + +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Vlnitě podtržený" + +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Proškrtávaný" + +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Žádná barva" + #~ msgid "&Clipping" #~ msgstr "Seříz&nutí" -#~ msgid "C&aption:" -#~ msgstr "Popis&ek:" - -#~ msgid "La&bel:" -#~ msgstr "Z&načka:" - -#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -#~ msgstr "Nainstalujte prosím korektně tento soubor pro ocenění\n" - -#~ msgid "for this version of LyX." -#~ msgstr "pro tuto verzi LyX-u." - -#~ msgid "Documents|#o#O" -#~ msgstr "Dokumenty|#o#O" - -#~ msgid "Layouts|#o#O" -#~ msgstr "Rozvržení|#o#O" - -#~ msgid "Templates|#T#t" -#~ msgstr "Šablony|#A#a" - -#~ msgid "Examples|#E#e" -#~ msgstr "Příklady|#a#A" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." #~ msgid " et al." #~ msgstr " et al." @@ -33832,6 +33925,72 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #~ msgid "in" #~ msgstr "v" +#~ msgid "Cancel Background Process|P" +#~ msgstr "Zrušit proces na pozadí|Z" + +#~ msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +#~ msgstr "Nekódovatelný znak '%1$s' (hodnota %2$s)" + +#~ msgid "" +#~ "Some characters of your document are not representable in specific " +#~ "verbatim contexts.\n" +#~ "Changing the document encoding to utf8 could help." +#~ msgstr "" +#~ "Některé znaky vašeho dokumentu nejsou reprezentovatelné ve " +#~ "specifickémkontextu.\n" +#~ "Mohla by pomoci změna kódování dokumentu na utf8." + +#~ msgid "Converter killed" +#~ msgstr "Konvertor přerušen" + +#~ msgid "" +#~ "The running converter\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "was killed by the user." +#~ msgstr "" +#~ "Běžící konvertor %1$s\n" +#~ "byl zrušen uživatelem." + +#~ msgid "Process Killed" +#~ msgstr "Proces přerušen" + +#~ msgid "" +#~ "The conversion process was killed while running:\n" +#~ "%1$s" +#~ msgstr "" +#~ "Konverzní proces byl přerušen za běhu:\n" +#~ "%1$s" + +#~ msgid "Process Timed Out" +#~ msgstr "Čas procesu vypršel" + +#~ msgid "" +#~ "The conversion process:\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "timed out before completing." +#~ msgstr "" +#~ "Konverznímu procesu:\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "vypršel čas před dokončením." + +#~ msgid "Export canceled" +#~ msgstr "Export zrušen" + +#~ msgid "The export process was terminated by the user." +#~ msgstr "Export byl zrušen uživatelem." + +#~ msgid "D&ocuments" +#~ msgstr "D&okumenty" + +#~ msgid "Lay&outs" +#~ msgstr "&Rozvržení" + +#~ msgid "&Templates" +#~ msgstr "Š&ablony" + +#~ msgid "&Examples" +#~ msgstr "&Příklady" + #~ msgid "" #~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " #~ "for en- and em-dashes" @@ -34612,9 +34771,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" #~ msgstr "Prostý text, spojit řádky|s" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "&Dolů" - #, fuzzy #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Split prostředí|S" @@ -35301,9 +35457,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #~ msgid "Open Target...|O" #~ msgstr "Otevřít cíl...|O" -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "Použij &Standardní" - #~ msgid "Note[[InsetNote]]" #~ msgstr "Pozn." @@ -36830,9 +36983,6 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" -#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" - #~ msgid "Bahasa" #~ msgstr "Bahasa"