From 3761058f2c7eae698591c5b7e7e31bbbf318632c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuriy Skalko Date: Tue, 18 Aug 2020 17:10:23 +0300 Subject: [PATCH] Update Russian localization --- lib/doc/ru/Math.lyx | 14 +- lib/doc/ru/Tutorial.lyx | 6 +- lib/doc/ru/UserGuide.lyx | 94 ++++++----- po/ru.po | 337 +++++++++++++-------------------------- 4 files changed, 172 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/lib/doc/ru/Math.lyx b/lib/doc/ru/Math.lyx index f585afdfc0..c021f1cf66 100644 --- a/lib/doc/ru/Math.lyx +++ b/lib/doc/ru/Math.lyx @@ -27384,9 +27384,9 @@ arg "newline-insert newline" внутри формулы. Этим создается либо окружение -\series bold +\family sans align -\series default +\family default , которое описано в \begin_inset CommandInset ref LatexCommand ref @@ -27400,9 +27400,9 @@ reference "subsec:Standard-align-Environment" amsmath \series default — окружение -\series bold +\family sans eqnarray -\series default +\family default , описанное в \begin_inset CommandInset ref LatexCommand ref @@ -27412,9 +27412,9 @@ reference "subsec:Eqnarray-Environment" . Рекомендуется использовать окружение -\series bold +\family sans align -\series default +\family default , поскольку оно обеспечивает типографски правильный вывод во всех случаях. \end_layout @@ -35215,7 +35215,7 @@ status open короткого заголовка с помощью меню \family sans Вставка\SpecialChar menuseparator -Краткое заглавие +Краткий заголовок \family default . Короткие заголовки используются в качестве альтернативы многострочным заголовка diff --git a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx index 128a2504fb..eeaa27bdd6 100644 --- a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx +++ b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx @@ -2418,10 +2418,10 @@ Letter . Наберите заголовок в первой строке, и измените окружение строки на \family sans -Заглавие +Заголовок \family default . - На следующей строке наберите ваше имя и измените его окружение на + На следующей строке наберите ваше имя и измените окружение на \family sans Автор \family default @@ -3188,7 +3188,7 @@ OK \family sans Enter \family default - после заглавия вашего документа, но до начала заголовка первого раздела + после заголовка вашего документа, но до начала заголовка первого раздела и выберите \family sans Вставка\SpecialChar menuseparator diff --git a/lib/doc/ru/UserGuide.lyx b/lib/doc/ru/UserGuide.lyx index 3ac4e63e69..2b9a6e4964 100644 --- a/lib/doc/ru/UserGuide.lyx +++ b/lib/doc/ru/UserGuide.lyx @@ -4738,7 +4738,7 @@ status collapsed предоставляет интерфейс для команд титульной страницы посредством окружений абзацев \family sans -Заглавие +Заголовок \family default , \family sans @@ -4755,7 +4755,7 @@ status collapsed \begin_layout Itemize Поместите заголовок вашего документа в окружение \family sans -Заглавие +Заголовок \family default . \end_layout @@ -5172,18 +5172,18 @@ name "sec:Short-Titles" меню \family sans Вставка\SpecialChar menuseparator -Краткое +Краткий \begin_inset space ~ \end_inset -заглавие +заголовок \family default . Это вызовет вставку поля с пометкой \begin_inset Quotes rld \end_inset -Краткое заглавие +Краткий заголовок \begin_inset Quotes rrd \end_inset @@ -8341,7 +8341,7 @@ arg "depth-decrement" \begin_layout Itemize \family sans -Заглавие +Заголовок \end_layout \begin_layout Itemize @@ -15370,7 +15370,7 @@ status collapsed \family default ». PostScript был разработан компанией -\family typewriter +\family sans Adobe \family default как язык для печатного устройства. @@ -19902,8 +19902,8 @@ status collapsed \begin_layout Description Заголовок: Текущая строка и все вышерасположенные строки, для которых не - заданы специальные параметры, определяются как строки заголовка всех страниц - длинной таблицы. + заданы специальные параметры, определяются как строки заголовка на всех + страницах длинной таблицы. За исключением первой страницы, если определен \family sans Первый @@ -19930,15 +19930,16 @@ status collapsed \end_layout \begin_layout Description -Подвал: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не заданы - специальные параметры, определяются как строки подвала всех страниц длинной - таблицы, за исключением последней страницы, если определен +Концовка: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не + заданы специальные параметры, определяются как строки концовки на всех + страницах длинной таблицы, за исключением последней страницы, если определена + \family sans -Последний +Последняя \begin_inset space ~ \end_inset -подвал +концовка \family default . \end_layout @@ -19946,15 +19947,15 @@ status collapsed \begin_layout Description \family sans -Последний +Последняя \begin_inset space ~ \end_inset \family default -подвал: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не заданы - специальные параметры, определяются как строки подвала последней страницы - длинной таблицы. +концовка: Текущая строка и все нижерасположенные строки, для которых не + заданы специальные параметры, определяются как строки концовки на последней + странице длинной таблицы. \end_layout \begin_layout Description @@ -19992,11 +19993,11 @@ status collapsed означает первичность в следующем порядке: \family sans -Подвал +Концовка \family default , \family sans -Последний подвал +Последняя концовка \family default , \family sans @@ -25424,7 +25425,11 @@ arg "newline-insert newline" в формуле. В пустой формуле вы видите, что появляются три синих блока, по одному для - каждого столбца. + каждого столбца (при отключенном пакете +\series bold +amsmath +\series default + в настройках документа). Когда вы нажимаете \begin_inset Info type "shortcut" @@ -29636,8 +29641,11 @@ status open \series default Форматирование отдельных записей предметного указателя возможно только - тогда, когда вы используете программу makeindex для создания указателя, - см. + тогда, когда вы используете программу +\family sans +makeindex +\family default + для создания указателя, см. подраздел \begin_inset space ~ \end_inset @@ -30244,7 +30252,7 @@ textsf{sigma} \backslash textsf \series default - устанавливает шрифты гарнитуры + устанавливает шрифт гарнитуры \family sans без \begin_inset space ~ @@ -30287,7 +30295,7 @@ emph \end_layout \begin_layout Standard -Чтобы настроить внешний вид всех символов, добавьте, например, команду +Чтобы настроить внешний вид всех символов, добавьте, например, такую команду \begin_inset Newline newline \end_inset @@ -30332,7 +30340,9 @@ textbf{#1}}} \end_layout \begin_layout Standard -Если символы | +Если в записях списка обозначений, содержащих \SpecialChar TeX +-код, должны появляться символы + | \begin_inset space \space{} \end_inset @@ -30352,9 +30362,7 @@ textbf{#1}}} \begin_inset space \space{} \end_inset -должны появляться в записях списка обозначений, содержащих \SpecialChar TeX --код, их необходимо - экранировать, добавляя перед ними символ кавычки. +, то их необходимо экранировать, добавляя перед ними символ кавычки. \begin_inset CommandInset nomenclature LatexCommand nomenclature symbol "\"@, \"|, \"!, \"\"" @@ -35893,7 +35901,7 @@ Microsoft Word \family default . Для конвертации используется программа -\family typewriter +\family sans Pandoc \family default , которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях. @@ -35923,7 +35931,7 @@ Office, OpenOffice, KOffice, Abiword п. Для конвертации используется программа -\family typewriter +\family sans Pandoc \family default , которая является сторонним продуктом и может работать не во всех случаях. @@ -36183,8 +36191,10 @@ LyX формат специальных версий \SpecialChar LyX \family default текстовый формат, документ сначала преобразуется в формат Postscript, а затем экспортируется как текст с помощью программы -\family sans -ps2ascii. +\family typewriter +ps2ascii +\family default +. \end_layout \begin_layout Description @@ -38228,7 +38238,7 @@ reference "subsec:Separate-Nestings" \end_layout \begin_layout Subsection -Краткое заглавие +Краткий заголовок \end_layout \begin_layout Standard @@ -45262,17 +45272,17 @@ reference "subsec:Backup documents" Пример: \series default вы добавляете базу данных BibTeX, -\shape italic +\family typewriter test.bib -\shape default +\family default , в ваш документ. Вы можете редактировать этот файл с помощью программы -\family typewriter +\family sans JabRef \family default . В -\family typewriter +\family sans JabRef \family default необходимо использовать тот же Unix-канал для \SpecialChar LyX @@ -45284,7 +45294,7 @@ JabRef . Если вы хотите получить одну запись базы данных в качестве ссылки, выберите ее в -\family typewriter +\family sans JabRef \family default и нажмите на символ \SpecialChar LyX @@ -45293,7 +45303,7 @@ JabRef \SpecialChar LyX -файле. Конечно же, -\family typewriter +\family sans JabRef \family default и \SpecialChar LyX @@ -45525,7 +45535,7 @@ name "subsec:Prefs-Language" \begin_inset space ~ \end_inset -интерфейса Здесь вы можете выбрать язык меню \SpecialChar LyX +интерфейса Здесь вы можете выбрать язык для меню и диалоговых окон \SpecialChar LyX . Актуальный статус перевода можно найти в: \begin_inset CommandInset href @@ -46136,7 +46146,7 @@ status collapsed \end_inset DVI Они действуют только тогда, когда программа -\family sans +\family typewriter xdvi \family default используется в качестве DVI-просмотрщика, обратитесь к ее руководству, diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e5c49772ed..087d91e5ff 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-30 15:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-07 20:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 17:05+0300\n" "Last-Translator: Yuriy Skalko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1516,15 +1516,15 @@ msgstr "Поиск" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 msgid "Fi&nd:" -msgstr "Найти:" +msgstr "Н&айти:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить &на:" +msgstr "За&менить на:" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую" +msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Find &Next" -msgstr "Искать &следующее" +msgstr "&Найти далее" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" -msgstr "&Игнорировать формат" +msgstr "&Игнорировать форматирование" #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 msgid "&Expand macros" @@ -2776,15 +2776,15 @@ msgstr "Следующее &предупреждение" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 msgid "&Find:" -msgstr "&Найти:" +msgstr "Н&айти:" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!" +msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните \"Найти далее\"" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 msgid "&Go!" -msgstr "&Пуск!" +msgstr "&Найти далее" #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 msgid "&Open Containing Directory" @@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изм #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 msgid "&Find Next" -msgstr "Искать &следующее" +msgstr "&Найти далее" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 msgid "Unknown word:" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "П&редложения:" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Принимать слово в течение поиска" +msgstr "Пропустить это слово для текущей сессии" #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "I&gnore All" @@ -5451,9 +5451,7 @@ msgstr "Заголовок:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "" -"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) " -"страницах" +msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 @@ -5488,25 +5486,24 @@ msgstr "пусто" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Концовка:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) " -"страницах" +"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" -msgstr "Последний подвал:" +msgstr "Последняя концовка:" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Данная строка - подвал на последней странице" +msgstr "Данная строка - концовка на последней странице" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Не выводить последний подвал" +msgstr "Не выводить последнюю концовку" #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" @@ -5740,7 +5737,7 @@ msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" msgstr "" -"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, " +"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, " "списком таблиц и другими)" #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 @@ -6005,12 +6002,12 @@ msgstr "Авто" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" -msgstr "Принудительно полное заглавие" +msgstr "Принудительно полный заголовок" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 msgid "Use full title even if shorttitle exists" -msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое" +msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий" #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 @@ -6073,7 +6070,7 @@ msgstr "перед" #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 msgid "short title" -msgstr "краткое заглавие" +msgstr "краткий заголовок" #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 msgid "Natbib (BibTeX)" @@ -6130,7 +6127,7 @@ msgstr "Статьи" #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50 msgid "ShortTitle" -msgstr "Краткое заглавие" +msgstr "Краткий заголовок" #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 @@ -7128,7 +7125,7 @@ msgstr "Обычный текст" #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 msgid "Title" -msgstr "Заглавие" +msgstr "Заголовок" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92 msgid "IEEE membership" @@ -7209,7 +7206,7 @@ msgstr "Замечание об особой статье" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 msgid "After Title Text" -msgstr "Текст после заглавия" +msgstr "Текст после заголовка" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 msgid "Page headings" @@ -7287,11 +7284,11 @@ msgstr "Закл. материал" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 msgid "Peer Review Title" -msgstr "Заглавие рецензии" +msgstr "Заголовок рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 msgid "PeerReviewTitle" -msgstr "Заглавие рецензии" +msgstr "Заголовок рецензии" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 #: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 @@ -7310,11 +7307,11 @@ msgstr "Приложение" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" -msgstr "Краткое заглавие" +msgstr "Краткий заголовок" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 msgid "Short title for the appendix" -msgstr "Краткое заглавие для приложения" +msgstr "Краткий заголовок для приложения" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 @@ -7477,7 +7474,7 @@ msgstr "Доказательство." #: lib/layouts/InStar.module:2 msgid "Title and Preamble Hacks" -msgstr "Хаки заглавия и преамбулы" +msgstr "Хаки заголовка и преамбулы" #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 @@ -7496,10 +7493,10 @@ msgid "" msgstr "" "Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает " "все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите " -"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", " +"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", " "который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи " "\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном " -"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " +"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет " "сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком " "рано.)" @@ -7509,7 +7506,7 @@ msgstr "В преамбуле" #: lib/layouts/InStar.module:24 msgid "In Title" -msgstr "В заглавии" +msgstr "В заголовке" #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" @@ -8177,11 +8174,11 @@ msgstr "American Chemical Society (ACS)" #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" -msgstr "Краткое заглавие" +msgstr "Краткий заголовок" #: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Краткое заглавие для колонтитула" +msgstr "Краткий заголовок для колонтитула" #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" @@ -8367,7 +8364,7 @@ msgstr "Конференция: " #: lib/layouts/acmart.layout:147 msgid "Short title" -msgstr "Краткое заглавие" +msgstr "Краткий заголовок" #: lib/layouts/acmart.layout:178 msgid "Email address: " @@ -8427,11 +8424,11 @@ msgstr "Почтовый индекс" #: lib/layouts/acmart.layout:286 msgid "TitleNote" -msgstr "Заметка заглавия" +msgstr "Заметка заголовка" #: lib/layouts/acmart.layout:296 msgid "Title Note: " -msgstr "Заметка заглавия: " +msgstr "Заметка заголовка: " #: lib/layouts/acmart.layout:302 msgid "SubtitleNote" @@ -9256,7 +9253,7 @@ msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пункто #: lib/layouts/amsdefs.inc:42 msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах" +msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах" #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 @@ -9347,7 +9344,7 @@ msgstr "Аннотация:" #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59 msgid "Short title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +msgstr "Краткий заголовок:" #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89 msgid "TwoAuthors" @@ -9591,18 +9588,18 @@ msgstr "Презентации" #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270 #: lib/layouts/beamer.layout:1433 msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Спецификации наложения" +msgstr "Определение оверлея|о" #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 #: lib/layouts/beamer.layout:192 msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Спецификации наложения для этого списка" +msgstr "Определение оверлея для этого списка" #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 #: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800 #: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359 msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Спецификации наложения элемента" +msgstr "Определение оверлея для пункта" #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626 @@ -9618,7 +9615,7 @@ msgstr "На слайде" #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802 #: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361 msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Спецификации наложения для этого элемента" +msgstr "Определение оверлея для этого пункта" #: lib/layouts/beamer.layout:143 msgid "Mini Template" @@ -9748,7 +9745,7 @@ msgstr "Определение оверлея для этого фрейма" #: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576 msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Определение оверлея по умолчанию" +msgstr "Оверлей по умолчанию" #: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577 msgid "Default overlay specifications within this frame" @@ -9817,11 +9814,11 @@ msgstr "Заголовок фрейма" #: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604 #: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Укажите параметры оверлея (см. руководство по Beamer)" +msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)" #: lib/layouts/beamer.layout:634 msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Краткое заглавие фрейма" +msgstr "Краткий заголовок фрейма" #: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "A short form of the frame title used in some themes" @@ -10013,11 +10010,11 @@ msgstr "Заголовки" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке" +msgstr "Краткий заголовок, который появляется в боковой/верхней панели" #: lib/layouts/beamer.layout:1011 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Заглавие (простой фрейм)" +msgstr "Заголовок (простой фрейм)" #: lib/layouts/beamer.layout:1033 msgid "Short Subtitle|S" @@ -10025,11 +10022,11 @@ msgstr "Краткий подзаголовок" #: lib/layouts/beamer.layout:1034 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке" +msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой/верхней панели" #: lib/layouts/beamer.layout:1058 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке" +msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели" #: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "Short Institute|S" @@ -10037,7 +10034,7 @@ msgstr "Краткий институт" #: lib/layouts/beamer.layout:1081 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой панели/заголовке" +msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели" #: lib/layouts/beamer.layout:1090 msgid "InstituteMark" @@ -10083,7 +10080,7 @@ msgstr "Следствие." #: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624 #: lib/layouts/beamer.layout:1650 msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Описание действия" +msgstr "Определение действия" #: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 @@ -10277,11 +10274,11 @@ msgstr "двуязычный" #: lib/layouts/bicaption.module:45 msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:46 msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Краткое заглавие на основном языке" +msgstr "Краткий заголовок на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:50 msgid "Main Language Text" @@ -10293,11 +10290,11 @@ msgstr "Текст на основном языке" #: lib/layouts/bicaption.module:54 msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" #: lib/layouts/bicaption.module:55 msgid "Short title for the second language" -msgstr "Краткое заглавие на втором языке" +msgstr "Краткий заголовок на втором языке" #: lib/layouts/book.layout:3 msgid "Book (Standard Class)" @@ -10704,12 +10701,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 msgid "Running Title" -msgstr "Заглавие в колонтитуле" +msgstr "Заголовок в колонтитуле" #: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 #: lib/layouts/svcommon.inc:405 msgid "Running title:" -msgstr "Заглавие в колонтитуле:" +msgstr "Заголовок в колонтитуле:" #: lib/layouts/copernicus.layout:98 msgid "FirstPage" @@ -11481,7 +11478,7 @@ msgstr "00.00.0000" #: lib/layouts/egs.layout:340 msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX" +msgstr "Заголовок LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:419 msgid "Journal:" @@ -11620,15 +11617,15 @@ msgstr "Elsevier" #: lib/layouts/elsarticle.layout:78 msgid "Titlenotemark" -msgstr "Пометка заглавия" +msgstr "Пометка заголовка" #: lib/layouts/elsarticle.layout:83 msgid "Titlenote mark" -msgstr "Пометка заглавия" +msgstr "Пометка заголовка" #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 msgid "Title footnote" -msgstr "Сноска заглавия" +msgstr "Сноска заголовка" #: lib/layouts/elsarticle.layout:108 msgid "Footnote Label" @@ -11636,11 +11633,11 @@ msgstr "Метка сноски" #: lib/layouts/elsarticle.layout:109 msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заглавии" +msgstr "Метка, к которой вы ссылаетесь в заголовке" #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 msgid "Title footnote:" -msgstr "Сноска заглавия:" +msgstr "Сноска заголовка:" #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 msgid "Author Label" @@ -11880,11 +11877,11 @@ msgstr "Имя:" #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 msgid "FooterName" -msgstr "Имя в подвале" +msgstr "Имя в нижнем колонтитуле" #: lib/layouts/europasscv.layout:97 msgid "Name (footer):" -msgstr "Имя (подвал):" +msgstr "Имя (колонтитул):" #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 msgid "Mobile:" @@ -12008,19 +12005,19 @@ msgstr "Подпункты" #: lib/layouts/europasscv.layout:270 msgid "TitleItem" -msgstr "Пункт заглавия" +msgstr "Пункт заголовка" #: lib/layouts/europasscv.layout:274 msgid "Title item:" -msgstr "Пункт заглавия:" +msgstr "Пункт заголовка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:277 msgid "TitleLevel" -msgstr "Уровень заглавия" +msgstr "Уровень заголовка" #: lib/layouts/europasscv.layout:281 msgid "Title level:" -msgstr "Уровень заглавия:" +msgstr "Уровень заголовка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 msgid "Text (right side)" @@ -12120,11 +12117,11 @@ msgstr "Последний язык:" #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 msgid "LangFooter" -msgstr "Подвал языка" +msgstr "Концовка языка" #: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 msgid "Language Footer:" -msgstr "Подвал языка:" +msgstr "Концовка языка:" #: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 msgid "End" @@ -12145,7 +12142,7 @@ msgstr "Европейское резюме" #: lib/layouts/europecv.layout:50 msgid "Footer name:" -msgstr "Подвал:" +msgstr "Нижний колонтитул:" #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 msgid "Mobile" @@ -12165,7 +12162,7 @@ msgstr "Страница" #: lib/layouts/europecv.layout:138 msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заглавие, как оно будет показываться в колонтитуле" +msgstr "Заголовок, как он будет показываться в колонтитуле" #: lib/layouts/europecv.layout:170 msgid "Summary of the item, can also be the time" @@ -12173,11 +12170,11 @@ msgstr "Сводная информация о предмете, также мо #: lib/layouts/europecv.layout:183 msgid "BulletedItem" -msgstr "Маркированный элемент" +msgstr "Маркированный пункт" #: lib/layouts/europecv.layout:186 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Маркированный элемент:" +msgstr "Маркированный пункт:" #: lib/layouts/europecv.layout:189 msgid "Begin" @@ -13423,7 +13420,7 @@ msgstr "Institute of Physics (IOP)" #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула" +msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула" #: lib/layouts/iopart.layout:84 msgid "Review" @@ -13667,15 +13664,15 @@ msgstr "Ключевые слова:" #: lib/layouts/jss.layout:113 msgid "Plain Title" -msgstr "Обычное заглавие" +msgstr "Обычный заголовок" #: lib/layouts/jss.layout:116 msgid "Plain Title:" -msgstr "Обычное заглавие:" +msgstr "Обычный заголовок:" #: lib/layouts/jss.layout:122 msgid "Short Title:" -msgstr "Краткое заглавие:" +msgstr "Краткий заголовок:" #: lib/layouts/jss.layout:125 msgid "Plain Author" @@ -14302,7 +14299,7 @@ msgstr "Глава" #: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле" +msgstr "Заголовок LaTeX в колонтитуле" #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 msgid "TOC Title" @@ -14431,7 +14428,7 @@ msgstr "Mathematical Monthly article" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 msgid "Abbreviated Title" -msgstr "Сокращённое заглавие" +msgstr "Сокращённый заголовок" #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 msgid "Biographies" @@ -14464,7 +14461,7 @@ msgstr "Мемуары" #: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 #: lib/layouts/memoir.layout:250 msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з" +msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з" #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 msgid "The chapter as it appears in the table of contents" @@ -14475,7 +14472,7 @@ msgstr "Глава, как она отображается в содержани #: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 #: lib/layouts/memoir.layout:234 msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)" +msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)" #: lib/layouts/memoir.layout:82 msgid "The chapter as it appears in the running headers" @@ -14845,19 +14842,19 @@ msgstr "Компьютер" #: lib/layouts/moderncv.layout:485 msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Сделать заглавие CV" +msgstr "Сделать заголовок CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:488 msgid "Make CV Title" -msgstr "Сделать заглавие CV" +msgstr "Сделать заголовок CV" #: lib/layouts/moderncv.layout:495 msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Сделать заглавие письма" +msgstr "Сделать заголовок письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:498 msgid "Make Letter Title" -msgstr "Сделать заглавие письма" +msgstr "Сделать заголовок письма" #: lib/layouts/moderncv.layout:502 msgid "MakeLetterClosing" @@ -15502,7 +15499,7 @@ msgstr "Powerdot" #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 #: lib/layouts/powerdot.layout:91 msgid "TitleSlide" -msgstr "Заглавие слайда" +msgstr "Заголовок слайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 @@ -15520,7 +15517,7 @@ msgstr "Необязательные аргументы к команде slide #: lib/layouts/powerdot.layout:152 msgid "EndSlide" -msgstr "КонецСлайда" +msgstr "Конец слайда" #: lib/layouts/powerdot.layout:167 msgid "~=~" @@ -15528,11 +15525,11 @@ msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:180 msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +msgstr "Широкий слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:191 msgid "EmptySlide" -msgstr "ПустойСлайд" +msgstr "Пустой слайд" #: lib/layouts/powerdot.layout:195 msgid "Empty slide:" @@ -15617,11 +15614,11 @@ msgstr "На слайдах" #: lib/layouts/powerdot.layout:640 msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Спецификация наложения" +msgstr "Определение оверлея|о" #: lib/layouts/powerdot.layout:641 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)" +msgstr "Задайте настройки оверлея (см. руководство powerdot)" #: lib/layouts/powerdot.layout:648 msgid "Onslide+" @@ -15729,7 +15726,7 @@ msgstr "Препринт" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах" +msgstr "Краткий заголовок, который будет показываться в колонтитулах" #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 msgid "acknowledgments" @@ -15973,19 +15970,19 @@ msgstr "Посвящение" #: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заглавия" +msgstr "Колонтитул титульного листа" #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Оборот титула сверху" +msgstr "Оборот титульного листа сверху" #: lib/layouts/scrclass.inc:266 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Оборот титула снизу" +msgstr "Оборот титульного листа снизу" #: lib/layouts/scrclass.inc:272 msgid "Extratitle" -msgstr "Доп. заглавие" +msgstr "Доп. заголовок" #: lib/layouts/scrclass.inc:293 msgid "Above" @@ -16045,7 +16042,7 @@ msgstr "Спецпочта:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 msgid "Title:" -msgstr "Заглавие:" +msgstr "Заголовок:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 msgid "Yourref" @@ -16390,7 +16387,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:206 msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заглавие, как оно отображается в верхнем колонтитуле" +msgstr "Заголовок, как он отображается в верхнем колонтитуле" #: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" @@ -16426,11 +16423,11 @@ msgstr "Данные об авторских правах:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 msgid "TitleBanner" -msgstr "Заставка заглавия" +msgstr "Заставка заголовка" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 msgid "Title banner:" -msgstr "Заставка заглавия:" +msgstr "Заставка заголовка:" #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 msgid "PreprintFooter" @@ -16802,11 +16799,11 @@ msgstr "Обратная сторона части" #: lib/layouts/svcommon.inc:141 msgid "Part Title" -msgstr "Заглавие части" +msgstr "Заголовок части" #: lib/layouts/svcommon.inc:142 msgid "Title of this part" -msgstr "Заглавие этой части" +msgstr "Заголовок этой части" #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 msgid "ChapSubtitle" @@ -16992,11 +16989,11 @@ msgstr "Springer Contributed Books (svmult)" #: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" -msgstr "Заглавие*" +msgstr "Заголовок*" #: lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "Title*:" -msgstr "Заглавие*:" +msgstr "Заголовок*:" #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 msgid "Contributors" @@ -17900,11 +17897,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 msgid "Name/Title" -msgstr "Имя/Заглавие" +msgstr "Имя/Заголовок" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46 msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Альтернативное необязательное имя или название" +msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 msgid "Prop \\theprop." @@ -26847,7 +26844,7 @@ msgstr "Нет года" #: src/BiblioInfo.cpp:1317 msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Библиография не найдена!" +msgstr "Источник не найден!" #: src/Buffer.cpp:450 msgid "Disk Error: " @@ -36804,15 +36801,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Неизвестный пользователь" -#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -#~ msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)" - #~ msgid "Articles (DocBook)" #~ msgstr "Статьи (DocBook)" -#~ msgid "Fname" -#~ msgstr "Fname" - #~ msgid "Abbrev" #~ msgstr "Сокращение" @@ -36834,84 +36825,9 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Issue-months" #~ msgstr "Месяцы-выпуска" -#~ msgid "Section Level 1" -#~ msgstr "Раздел, уровень 1" - -#~ msgid "Section Level 2" -#~ msgstr "Раздел, уровень 2" - -#~ msgid "Section Level 3" -#~ msgstr "Раздел, уровень 3" - -#~ msgid "Section Level 4" -#~ msgstr "Раздел, уровень 4" - -#~ msgid "Section Level 5" -#~ msgstr "Раздел, уровень 5" - -#~ msgid "Subsubparagraph" -#~ msgstr "Подподабзац" - -#~ msgid "-- Header --" -#~ msgstr "-- Заголовок --" - -#~ msgid "Special-section" -#~ msgstr "Специальный-раздел" - -#~ msgid "Special-section:" -#~ msgstr "Специальный-раздел:" - -#~ msgid "AGU-journal" -#~ msgstr "AGU-журнал" - -#~ msgid "AGU-journal:" -#~ msgstr "AGU-журнал:" - #~ msgid "Citation-number:" #~ msgstr "Номер-ссылки:" -#~ msgid "AGU-volume" -#~ msgstr "AGU-том" - -#~ msgid "AGU-volume:" -#~ msgstr "AGU-том:" - -#~ msgid "AGU-issue" -#~ msgstr "AGU-выпуск" - -#~ msgid "AGU-issue:" -#~ msgstr "AGU-выпуск:" - -#~ msgid "Index-terms" -#~ msgstr "Записи в предметном указателе" - -#~ msgid "Index-terms..." -#~ msgstr "Записи в предметном указателе..." - -#~ msgid "Index-term" -#~ msgstr "Запись в предметном указателе" - -#~ msgid "Index-term:" -#~ msgstr "Записи в предметном указателе:" - -#~ msgid "Cross-term" -#~ msgstr "Cross-term" - -#~ msgid "Cross-term:" -#~ msgstr "Cross-term:" - -#~ msgid "Supplementary" -#~ msgstr "Сводка" - -#~ msgid "Supplementary..." -#~ msgstr "Сводка..." - -#~ msgid "Supp-note" -#~ msgstr "Заметка к сводке" - -#~ msgid "Sup-mat-note:" -#~ msgstr "Sup-mat-note:" - #~ msgid "Cite-other" #~ msgstr "Другие-ссылки" @@ -36942,12 +36858,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Posting-order:" #~ msgstr "Порядок отправки:" -#~ msgid "AGU-pages" -#~ msgstr "AGU-страницы" - -#~ msgid "AGU-pages:" -#~ msgstr "AGU-страницы:" - #~ msgid "Words" #~ msgstr "Слова" @@ -36966,21 +36876,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Datasets:" #~ msgstr "Наборы данных:" -#~ msgid "ISSN" -#~ msgstr "ISSN" - -#~ msgid "CODEN" -#~ msgstr "CODEN" - -#~ msgid "SS-Code" -#~ msgstr "SS-код" - -#~ msgid "SS-Title" -#~ msgstr "SS-заглавие" - -#~ msgid "CCC-Code" -#~ msgstr "CCC-код" - #~ msgid "Dscr" #~ msgstr "Опис." @@ -36993,9 +36888,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "Postcode" #~ msgstr "Почтовый индекс" -#~ msgid "SGML" -#~ msgstr "SGML" - #~ msgid "Authorgroup" #~ msgstr "Группа авторов" @@ -37011,21 +36903,12 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #~ msgid "RevisionRemark" #~ msgstr "Заметки по версии" -#~ msgid "DocBook Article (SGML)" -#~ msgstr "Статья DocBook (SGML)" - #~ msgid "Time[[period]]" #~ msgstr "Интервал" #~ msgid "What?" #~ msgstr "Что?" -#~ msgid "DocBook|B" -#~ msgstr "DocBook|B" - -#~ msgid "DocBook (XML)" -#~ msgstr "DocBook (XML)" - #~ msgid "Select the roman (serif) typeface" #~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками"