this is 1.3.5

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_3_X@9056 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2004-10-06 14:21:59 +00:00
parent cb2b461645
commit 37696037d5
25 changed files with 133 additions and 71 deletions

View File

@ -1,7 +1,3 @@
[[[WARNING! THIS IS NOT A REAL ANNOUNCEMENT! LYX 1.3.5 IS NOT RELEASED YET.
THIS IS JUST A FILE FOR DEVELOPERS]]
Public release of LyX version 1.3.5
===================================
@ -9,12 +5,10 @@ We are pleased to announce the release of LyX 1.3.5.
This is mainly a bugfix release, with few notable user-visible
improvements. However, we would like to highlight two fixes in particular:
- Nested documents (with Insert>Include File...), which have been
* Nested documents (with Insert>Include File...), which have been
broken since LyX 1.2.0, should now work properly, including the
case where the files are in different directories.
- It is now possible to compile LyX with gcc 3.4.
* It is now possible to compile LyX with gcc 3.4.
The complete list of improvements and fixes can be found at the end of
@ -93,8 +87,9 @@ What's new
- Add support for Icelandic, Latvian, Lithuanian and Nynorsk.
- Updated the Basque, Danish, German, Italian and Romanian localizations.
Updated the Basque and German documentation.
- Updated the Basque, Danish, German, Italian, Romanian, Russian (fix crash
when autosaving) and Spanish localizations. Updated the Basque and German
documentation.
** Bug fixes
@ -104,7 +99,7 @@ What's new
working correctly [bug #605].
- Fix nesting of language change commands, especially important for
Arabic [bug #1404].
Arabic [bugs #1225, #1404].
- Fix missing line break in front of \end{...} in some cases [bug #1225].
@ -120,11 +115,15 @@ What's new
- Fix handling of counters in the scrlettr and scrlttr2 classes.
- Fix off-by-one-error which caused LyX to chose the wrong custom margin
- Fix off-by-one-error which caused LyX to choose the wrong custom margin
package.
- Remove extra spaces around math insets in plain text output.
- Quote shell variables correctly in the generated sh script used
to control the conversion of graphics images to a loadable format.
Ditto for the convertDefault.sh script.
* User Interface:
- Use opening quotation marks after an opening square bracket.
@ -162,6 +161,9 @@ What's new
- The Qt-related parts of the configure script honors the environment
variables MOC and UIC if they are set.
- The precompiled .pyc files in the lib/lyx2lyx/ directory are not
distributed anymore, since they were not correct anyway.
- Fix compilation for OpenBSD.
- Fix compilation with SGI C++ compiler.

View File

@ -1,3 +1,12 @@
2004-10-06 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* LyX 1.3.5 released
2004-10-05 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* ANNOUNCE:
* NEWS: update for 1.3.5
2004-10-04 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* ANNOUNCE: add a big warning

10
NEWS
View File

@ -1,3 +1,13 @@
What's new in version 1.3.5?
----------------------------
This is mainly a bugfix release, with few notable user-visible
improvements. However, we would like to highlight two fixes in particular:
* Nested documents (with Insert>Include File...), which have been
broken since LyX 1.2.0, should now work properly, including the
case where the files are in different directories.
* It is now possible to compile LyX with gcc 3.4.
What's new in version 1.3.4?
----------------------------

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2004-10-05 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* configure.in (VERSION):
* configure.ac (VERSION): set to 1.3.5
2004-09-29 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* configure.in:

View File

@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process with autoconf to generate configure script -*- sh -*-
AC_INIT(lyx,1.3.5cvs,lyx-devel@lists.lyx.org)
AC_INIT(lyx,1.3.5,lyx-devel@lists.lyx.org)
AC_PREREQ(2.52)
AC_CONFIG_SRCDIR(src/main.C)
AM_CONFIG_HEADER([src/config.h])
@ -8,7 +8,7 @@ AM_CONFIG_HEADER([src/config.h])
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
PACKAGE=lyx${program_suffix}
VERSION="1.3.5cvs"
VERSION="1.3.5"
LYX_CHECK_VERSION
AM_MAINTAINER_MODE

View File

@ -8,7 +8,7 @@ dnl AM_CONFIG_HEADER(src/config.h)
AC_CONFIG_AUX_DIR(config)
PACKAGE=lyx${program_suffix}
VERSION="1.3.5cvs"
VERSION="1.3.5"
LYX_CHECK_VERSION
AM_MAINTAINER_MODE

View File

@ -1,5 +1,7 @@
2004-10-05 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* postats.sh (lyx_version): set to 1.3.5
* ru.po: fix crash when autosaving reported by Nikita V.
Youshchenko

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"

View File

@ -59,7 +59,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"

108
po/es.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es-1.7.4.21\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla Rodríguez <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: Español\n"
@ -3745,7 +3745,8 @@ msgstr "Opciones de tama
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Indicador opcional de tamaño de papel (-paper) para algunos visores DVI"
msgstr ""
"Indicador opcional de tamaño de papel (-paper) para algunos visores DVI"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
msgid "CheckTeX start options and flags"
@ -4542,7 +4543,8 @@ msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Mostrar contenidos del archivo marcado. Solo posible cuando los archivos son "
"mostrados con su ruta"
@ -8356,7 +8358,8 @@ msgstr "
#: src/buffer.C:1220
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato antiguo de archivo LyX encontrado. ¡Use LyX 0.10.x para leer esto!"
msgstr ""
"Formato antiguo de archivo LyX encontrado. ¡Use LyX 0.10.x para leer esto!"
#: src/buffer.C:1228
msgid "Can't find conversion script."
@ -8800,10 +8803,10 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo "
"bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por "
"la Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a "
"su elección) por cualquier versión posterior."
"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
"los términos de la Licencia Pública General GNU como está publicado por la "
"Fundación del Software Libre; bien por la versión 2 de la Licencia, o (a su "
"elección) por cualquier versión posterior."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
msgid ""
@ -10005,13 +10008,15 @@ msgstr ""
"oraciones. (Natbib)."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgid ""
"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
msgstr ""
"Texto opcional que aparece antes de la referencia a una cita, p. ej. \"ver "
"<Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgid ""
"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
msgstr ""
"Texto opcional que aparece después de la referencia a una cita, p. ej. \"pp. "
"12\""
@ -10054,7 +10059,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr " Ninguno | Márgenes pequeños | Márgenes muy pequeños | Márgenes muy grandes "
msgstr ""
" Ninguno | Márgenes pequeños | Márgenes muy pequeños | Márgenes muy grandes "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
@ -10166,7 +10172,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
msgstr "Añadir todos los procesos a la lista de procesos para matar."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgid ""
"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
msgstr "Añadir el proceso hijo seleccionado a la lista de procesos para matar."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
@ -10211,7 +10218,8 @@ msgstr "Cambiar el ancho de la imagen al valor especificado."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
msgstr "Seleccionar la unidad para el ancho; Escala% para redimensionar la imagen."
msgstr ""
"Seleccionar la unidad para el ancho; Escala% para redimensionar la imagen."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
msgid "Set the image height to the inserted value."
@ -10432,7 +10440,8 @@ msgstr "A
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
msgstr "Nunca suprimir espacio (p. ej. al principio de página o en nueva página)."
msgstr ""
"Nunca suprimir espacio (p. ej. al principio de página o en nueva página)."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
msgid "Add a separator line below this paragraph."
@ -10486,7 +10495,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Objetos de LyX a los que puede ser asignado un color."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgid ""
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Modificar el color del objeto de LyX. Nota: debe entonces \"Aplicar\" el "
"cambio."
@ -10588,7 +10598,8 @@ msgstr "El nombre del formato tal como aparecer
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr "Acelerador del teclado. Usar una letra en el nombre. Distingue mayús./minús."
msgstr ""
"Acelerador del teclado. Usar una letra en el nombre. Distingue mayús./minús."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
@ -10634,7 +10645,8 @@ msgstr "Mon
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " predeterminado | carta US | oficio US | ejecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr ""
" predeterminado | carta US | oficio US | ejecutivo US | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
msgid "Default path"
@ -10808,8 +10820,10 @@ msgstr "Buscar hacia atr
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "Exportar el búfer a este formato antes de ejecutar el comando debajo de él."
msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
"Exportar el búfer a este formato antes de ejecutar el comando debajo de él."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
msgid ""
@ -10826,7 +10840,8 @@ msgstr "Mostrar Archivo"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr "Introducir reemplazo para palabra desconocida o seleccionar de sugerencias."
msgstr ""
"Introducir reemplazo para palabra desconocida o seleccionar de sugerencias."
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
@ -10905,7 +10920,8 @@ msgstr "Mostrar ruta completa o solo nombre de archivo."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
msgstr "Ejecutar el macro \"TexFiles.sh\" para construir nuevas listas de archivos."
msgstr ""
"Ejecutar el macro \"TexFiles.sh\" para construir nuevas listas de archivos."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
@ -11658,7 +11674,8 @@ msgstr "Intentar el par
#: src/lyx_main.C:359
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
msgstr "cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX "
msgstr ""
"cambiar la variable de entorno LYX_DIR_13x al directorio de sistema de LyX "
#: src/lyx_main.C:361
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
@ -11814,7 +11831,8 @@ msgstr "Falta comando despu
#: src/lyx_main.C:901
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
#: src/lyx_main.C:913
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
@ -11980,7 +11998,8 @@ msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
#: src/lyxfunc.C:1488
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
#: src/lyxfunc.C:1493
msgid "Set-color "
@ -12096,7 +12115,8 @@ msgstr "Opci
#: src/lyxrc.C:1852
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
msgstr ""
"Opción para especificar una lista separada por comas de páginas a imprimir."
#: src/lyxrc.C:1856
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
@ -12192,7 +12212,8 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1917
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
msgstr ""
"Tamaños de fuentes usados para calcular la escala de las fuentes de pantalla."
#: src/lyxrc.C:1923
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
@ -12215,7 +12236,8 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr "Codificación para las fuentes de los menús/diálogos."
#: src/lyxrc.C:1946
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Intervalo temporal entre autoguardados (en segundos). 0 significa no "
"autoguardado."
@ -12254,7 +12276,8 @@ msgstr ""
#: src/lyxrc.C:1966
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Archivo donde la información de archivos recientes debería ser almacenada."
msgstr ""
"Archivo donde la información de archivos recientes debería ser almacenada."
#: src/lyxrc.C:1970
msgid ""
@ -12334,7 +12357,8 @@ msgstr "Seleccionar para comprobar si los archivos recientes todav
#: src/lyxrc.C:2012
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
msgstr ""
"Especificar el comando de papel del visor DVI (dejar vacío o usar \"-paper\")"
#: src/lyxrc.C:2016
msgid "Specify the default paper size."
@ -12345,8 +12369,8 @@ msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección"
"\" como palabras correctas?"
"¿Considerar palabras juntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
"como palabras correctas?"
#: src/lyxrc.C:2027
msgid "What command runs the spell checker?"
@ -12371,12 +12395,15 @@ msgstr ""
"del documento."
#: src/lyxrc.C:2041
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Especificar diccionario personal alternativo. P. ej. \".ispell_english\"."
#: src/lyxrc.C:2046
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
msgstr ""
"Especificar caracteres adicionales que pueden ser parte de una palabra."
#: src/lyxrc.C:2050
msgid ""
@ -12431,8 +12458,10 @@ msgstr ""
"original."
#: src/lyxrc.C:2078
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Seleccionar para idiomas de derecha-a-izquierda (p. ej. hebreo, árabe)."
#: src/lyxrc.C:2082
msgid ""
@ -12475,7 +12504,8 @@ msgstr ""
"documento."
#: src/lyxrc.C:2102
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar si un comando de cambio de idioma se necesita al final del "
"documento."
@ -12693,7 +12723,8 @@ msgstr ""
#: src/text.C:1926
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
#: src/text.C:3363
msgid "Page Break (top)"
@ -12763,4 +12794,3 @@ msgstr "Marca puesta"
#: src/text3.C:1112
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr "La función de LyX 'layout' necesita un argumento."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx.1.3.5-2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"

View File

@ -61,7 +61,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"

View File

@ -169,7 +169,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_it\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <inverness1ATvirgilio.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"

View File

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frå_cvs_1.1.2.15\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:27+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Parelisussen <ingar.pareliussen@chembio.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 00:13+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-05 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"

View File

@ -16,7 +16,7 @@
# postats.sh po_files > "pathToWebPages"/i18n.php3
# modifiy this when you change version
lyx_version=1.3.5cvs
lyx_version=1.3.5
lyx_branch=BRANCH_1_3_X

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-22 03:26MSK\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-10 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Slovenski prevodi menujev za LyX.
# Copyright (C) 2004, The LyX team.
# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
# $Id: sl.po,v 1.66.2.21 2004/09/28 09:50:26 lasgouttes Exp $
# $Id: sl.po,v 1.66.2.22 2004/10/06 14:20:44 lasgouttes Exp $
# $Source: /home/lyx/cvs/lyx-devel/po/sl.po,v $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-05 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-05 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* version.C.in: update release date
2004-09-22 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* paragraph.C (TeXOnePar): Make sure font setting is the first

View File

@ -13,7 +13,7 @@
///
char const * lyx_version = "@VERSION@";
///
char const * lyx_release_date = "Thu, Feb 19, 2004";
char const * lyx_release_date = "Wed, Oct 6, 2004";
/// This version string is intended to be used in files created by LyX
char const * lyx_docversion = "LyX 1.3";