Remerge strings.

This commit is contained in:
Richard Heck 2013-04-29 11:57:36 -04:00
parent 17ace2cad3
commit 380f67e58e
32 changed files with 18834 additions and 21445 deletions

498
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

507
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-23 23:59-0700\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -2110,8 +2110,8 @@ msgstr "Vybrat jazykov
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standardnì "
"\\usepackage{babel})"
"Zadejte pøíkaz pro naètení jazykového balíèku (standardnì \\usepackage"
"{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "&Nejdel
msgid "Line &spacing"
msgstr "Øá&dkování"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1822
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Jedna"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1828
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dva"
@ -10680,9 +10680,9 @@ msgid ""
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Pou¾ít balíèek knitr pro dynamické generování reportù. Tento balíèek pro "
"jazyk R musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install."
"packages('knitr'). R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace "
"viz http://yihui.name/knitr"
"jazyk R musí být naistalován pro správnou funkci modulu: install.packages"
"('knitr'). R je potøebné alespoò ve verzi >= 2.14.1. Dal¹í informace viz "
"http://yihui.name/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
@ -18929,8 +18929,8 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3260
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\","
"\"\\usepackage{omega}\"."
@ -19340,61 +19340,61 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
#: src/Text.cpp:1788
#: src/Text.cpp:1790
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmìna revize] "
#: src/Text.cpp:1794
#: src/Text.cpp:1796
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
#: src/Text.cpp:1798
#: src/Text.cpp:1800
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1808
#: src/Text.cpp:1810
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1813
#: src/Text.cpp:1815
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1819
#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
#: src/Text.cpp:1825 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
#: src/Text.cpp:1831
#: src/Text.cpp:1833
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
#: src/Text.cpp:1840
#: src/Text.cpp:1842
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
#: src/Text.cpp:1841
#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1844
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
#: src/Text.cpp:1849
#: src/Text.cpp:1851
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1853
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "

501
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-29 10:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Längste &Marke"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1822
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1828
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -19607,61 +19607,61 @@ msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/Text.cpp:1788
#: src/Text.cpp:1790
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
#: src/Text.cpp:1794
#: src/Text.cpp:1796
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/Text.cpp:1798
#: src/Text.cpp:1800
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/Text.cpp:1808
#: src/Text.cpp:1810
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/Text.cpp:1813
#: src/Text.cpp:1815
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/Text.cpp:1819
#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/Text.cpp:1825 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
#: src/Text.cpp:1831
#: src/Text.cpp:1833
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/Text.cpp:1840
#: src/Text.cpp:1842
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/Text.cpp:1841
#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1844
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1849
#: src/Text.cpp:1851
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1853
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "
@ -24184,15 +24184,15 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr " %1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
#: src/lyxfind.cpp:1432
#: src/lyxfind.cpp:1436
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck!"
#: src/lyxfind.cpp:1437
#: src/lyxfind.cpp:1441
msgid "Match not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/lyxfind.cpp:1441
#: src/lyxfind.cpp:1445
msgid "Match found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"

500
po/el.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

468
po/en.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7123
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

514
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

502
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7070
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

505
po/gl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

502
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

495
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7004
po/ia.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

514
po/id.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

6547
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

510
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

510
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

495
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

510
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

515
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

503
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

507
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

499
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

328
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-10 10:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -494,8 +494,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Zmazať vybranú vetvu"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3893
#: src/Buffer.cpp:3906
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3915
#: src/Buffer.cpp:3928
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
@ -528,8 +528,8 @@ msgstr "Pridať Vš&etko"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1147
#: src/Buffer.cpp:2417 src/Buffer.cpp:3868 src/Buffer.cpp:3931
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1169
#: src/Buffer.cpp:2439 src/Buffer.cpp:3890 src/Buffer.cpp:3953
#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "&Veľkosť:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3236 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2277 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:197
msgid "Default"
@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "&Nový Dokument:"
msgid "&Old Document:"
msgstr "&Bývalí Dokument:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
msgid "Bro&wse..."
msgstr "P&rechádzať..."
@ -2920,7 +2920,7 @@ msgstr "Naj&dlhšie návestie"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Rozstup riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1822
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1828
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "&Modifikovať"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Odstrániť"
@ -3204,24 +3204,24 @@ msgstr "O&značiť konce odstavcov"
msgid "Session handling"
msgstr "Riadenie sedenia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Reštaurovať formáty okien a ich &geometrie"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
"Reštaurovať pozíciu kurzoru na miesto, kde bol pri poslednom zavretí súboru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Reštaurovať &pozíciu kurzoru"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "&Nahrať súbory otvorené v predošlom sedení"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
msgid "&Clear all session information"
msgstr "&Zmazať všetky informácie týkajúce sa sedenia"
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Zálohovanie && ukladanie"
msgid "Backup &original documents when saving"
msgstr "Zálohovať pôvodné dokumenty pri uložení"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
msgid "&Backup documents, every"
msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Zá&lohovať dokumenty, každých"
msgid "&minutes"
msgstr "minút"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
msgid "&Save documents compressed by default"
msgstr "Štandardne &ukladať dokumenty komprimované"
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch"
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "Jednoduchá &inštancia"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:182
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr "Dať tlačidlo \"Zavrieť\" na každý panel, alebo len jediné vľavo hore."
@ -4119,11 +4119,11 @@ msgstr "&Alternatívny jazyk:"
msgid "General Look && Feel"
msgstr "Všeobecný Vzhľad a Pocit"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:36
msgid "&User interface file:"
msgstr "Súbor s &užívateľským rozhraním:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
msgid "&Icon Set:"
msgstr "Sada &ikon:"
@ -4131,13 +4131,13 @@ msgstr "Sada &ikon:"
msgid "Context help"
msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
msgid ""
"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr "Zobrazuje komentáre s nápoveďou pre vložky v editovanom dokumente"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:130
msgid "&Enable tool tips in main work area"
msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Umožniť &bublinové nápovede na hlavnej pracovnej ploche"
msgid "Menus"
msgstr "Ponuky"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:149
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledných súborov:"
@ -16871,7 +16871,7 @@ msgstr "Pridať len do bibliografie."
msgid "before"
msgstr "pred"
#: src/Buffer.cpp:137
#: src/Buffer.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -16880,15 +16880,15 @@ msgstr ""
"Nedal sa vytlačiť dokument %1$s.\n"
"Skontrolujte nastavenie vašej tlačiarne."
#: src/Buffer.cpp:140
#: src/Buffer.cpp:142
msgid "Print document failed"
msgstr "Tlač dokumentu zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:354
#: src/Buffer.cpp:356
msgid "Disk Error: "
msgstr "Chyba Disku: "
#: src/Buffer.cpp:355
#: src/Buffer.cpp:357
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@ -16898,51 +16898,51 @@ msgstr "LyX nemohol vytvoriť pomocný adresár '%1$s' (možné že je plný dis
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX sa pokúsil zavrieť dokument s neuloženými zmenami!\n"
#: src/Buffer.cpp:469
#: src/Buffer.cpp:471
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!"
#: src/Buffer.cpp:478
#: src/Buffer.cpp:480
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Pomocný adresár sa nedal zmazať"
#: src/Buffer.cpp:479
#: src/Buffer.cpp:481
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Pomocný adresár %1$s sa nedal zmazať"
#: src/Buffer.cpp:831
#: src/Buffer.cpp:853
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznáma trieda dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:832
#: src/Buffer.cpp:854
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Použitá štandardná trieda dokumentu, lebo trieda %1$s je neznáma."
#: src/Buffer.cpp:836 src/Text.cpp:487
#: src/Buffer.cpp:858 src/Text.cpp:487
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámy token: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:840 src/Buffer.cpp:847 src/Buffer.cpp:870
#: src/Buffer.cpp:862 src/Buffer.cpp:869 src/Buffer.cpp:892
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba v hlavičke dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:846
#: src/Buffer.cpp:868
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chýba \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:869
#: src/Buffer.cpp:891
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chýba \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:888 src/BufferView.cpp:1440
#: src/Buffer.cpp:904 src/Buffer.cpp:910 src/BufferView.cpp:1440
#: src/BufferView.cpp:1446
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupe"
#: src/Buffer.cpp:883 src/BufferView.cpp:1441
#: src/Buffer.cpp:905 src/BufferView.cpp:1441
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
@ -16954,7 +16954,7 @@ msgstr ""
"Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a "
"\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly."
#: src/Buffer.cpp:889 src/BufferView.cpp:1447
#: src/Buffer.cpp:911 src/BufferView.cpp:1447
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
@ -16966,31 +16966,31 @@ msgstr ""
"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
"v LaTeX-ovej preambuly."
#: src/Buffer.cpp:927 src/BufferParams.cpp:414
#: src/Buffer.cpp:949 src/BufferParams.cpp:414
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
#: src/insets/InsetIndex.cpp:714
msgid "Index"
msgstr "Register"
#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1044
#: src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:1066
msgid "Document format failure"
msgstr "Chybný formát dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:1001
#: src/Buffer.cpp:1023
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skončil neočakávane, čo znamená, že je pravdepodobne poškodený."
#: src/Buffer.cpp:1045
#: src/Buffer.cpp:1067
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s nie je čitateľný dokument LyXu."
#: src/Buffer.cpp:1070
#: src/Buffer.cpp:1092
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1071
#: src/Buffer.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -16999,22 +16999,22 @@ msgstr ""
"%1$s je z inej verzie LyX-u, ale pomocný súbor pre jeho konverziu sa nedal "
"vytvoriť."
#: src/Buffer.cpp:1081
#: src/Buffer.cpp:1103
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Skript na konverziu nenájdený"
#: src/Buffer.cpp:1082
#: src/Buffer.cpp:1104
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s je z inej verzie LyX-u, ale konverzný skript lyx2lyx nenájdený."
#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1112
#: src/Buffer.cpp:1127 src/Buffer.cpp:1134
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzný skript zlyhal"
#: src/Buffer.cpp:1106
#: src/Buffer.cpp:1128
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
@ -17022,14 +17022,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s je zo staršej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1113
#: src/Buffer.cpp:1135
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii."
#: src/Buffer.cpp:1134 src/Buffer.cpp:3878 src/Buffer.cpp:3940
#: src/Buffer.cpp:1156 src/Buffer.cpp:3900 src/Buffer.cpp:3962
msgid "File is read-only"
msgstr "Dokument je iba na čítanie"
@ -17038,28 +17038,28 @@ msgstr "Dokument je iba na čítanie"
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "Súbor %1$s je neuložiteľný lebo je označený ako len na čítanie."
#: src/Buffer.cpp:1144
#: src/Buffer.cpp:1166
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?"
#: src/Buffer.cpp:1146
#: src/Buffer.cpp:1168
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?"
#: src/Buffer.cpp:1147 src/Buffer.cpp:2417 src/Exporter.cpp:50
#: src/Buffer.cpp:1169 src/Buffer.cpp:2439 src/Exporter.cpp:50
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepísať"
#: src/Buffer.cpp:1176
#: src/Buffer.cpp:1198
msgid "Backup failure"
msgstr "Založenie zlyhalo"
#: src/Buffer.cpp:1177
#: src/Buffer.cpp:1199
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -17068,38 +17068,38 @@ msgstr ""
"LyX nemohol vytvoriť záložnú kópiu v %1$s.\n"
"Skontrolujte, či daný adresár existuje a je možné do neho zapisovať."
#: src/Buffer.cpp:1203
#: src/Buffer.cpp:1225
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukladám dokument %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:1218
#: src/Buffer.cpp:1240
msgid " could not write file!"
msgstr "Nemôžem písať do súbora!"
#: src/Buffer.cpp:1226
#: src/Buffer.cpp:1248
msgid " done."
msgstr " hotové."
#: src/Buffer.cpp:1241
#: src/Buffer.cpp:1263
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Pokúšam sa uložiť dokument %1$s\n"
#: src/Buffer.cpp:1251 src/Buffer.cpp:1264 src/Buffer.cpp:1278
#: src/Buffer.cpp:1273 src/Buffer.cpp:1286 src/Buffer.cpp:1300
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Úspešne uložené do súboru %1$s. Uf.\n"
#: src/Buffer.cpp:1254
#: src/Buffer.cpp:1276
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam ešte raz...\n"
#: src/Buffer.cpp:1268
#: src/Buffer.cpp:1290
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n"
#: src/Buffer.cpp:1282
#: src/Buffer.cpp:1304
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
@ -17107,7 +17107,7 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený."
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv detegoval softvérovú výnimku"
#: src/Buffer.cpp:1369
#: src/Buffer.cpp:1391
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@ -17116,12 +17116,12 @@ msgstr ""
"Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne "
"inštalovaná"
#: src/Buffer.cpp:1391
#: src/Buffer.cpp:1413
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)"
#: src/Buffer.cpp:1394
#: src/Buffer.cpp:1416
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -17131,15 +17131,15 @@ msgstr ""
"zvolenom kódovaní.\n"
"Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8."
#: src/Buffer.cpp:1401
#: src/Buffer.cpp:1423
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1406
#: src/Buffer.cpp:1428
msgid "conversion failed"
msgstr "Konverzia zlyhala"
#: src/Buffer.cpp:1514
#: src/Buffer.cpp:1536
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Nekódovateľný znak v ceste"
@ -17167,48 +17167,48 @@ msgstr ""
"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n"
"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty."
#: src/Buffer.cpp:1828
#: src/Buffer.cpp:1850
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spúšťam chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1842
#: src/Buffer.cpp:1864
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex zlyhal"
#: src/Buffer.cpp:1843
#: src/Buffer.cpp:1865
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne."
#: src/Buffer.cpp:2119
#: src/Buffer.cpp:2141
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s"
#: src/Buffer.cpp:2183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#: src/Buffer.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s."
#: src/Buffer.cpp:2266
#: src/Buffer.cpp:2288
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje."
#: src/Buffer.cpp:2331
#: src/Buffer.cpp:2353
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2338
#: src/Buffer.cpp:2360
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\""
#: src/Buffer.cpp:2348
#: src/Buffer.cpp:2370
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Chyba pri exporte na DVI."
#: src/Buffer.cpp:2413 src/Exporter.cpp:45
#: src/Buffer.cpp:2435 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -17219,85 +17219,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento súbor prepísať?"
#: src/Buffer.cpp:2416 src/Exporter.cpp:48
#: src/Buffer.cpp:2438 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Prepísať súbor?"
#: src/Buffer.cpp:2433
#: src/Buffer.cpp:2455
msgid "Error running external commands."
msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov."
#: src/Buffer.cpp:3240
#: src/Buffer.cpp:3262
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d"
#: src/Buffer.cpp:3244
#: src/Buffer.cpp:3266
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s"
#: src/Buffer.cpp:3297
#: src/Buffer.cpp:3319
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhľad na zdrojový text"
#: src/Buffer.cpp:3299
#: src/Buffer.cpp:3321
msgid "Preview preamble"
msgstr "Prehľad preambule"
#: src/Buffer.cpp:3301
#: src/Buffer.cpp:3323
msgid "Preview body"
msgstr "Prehľad tela"
#: src/Buffer.cpp:3316
#: src/Buffer.cpp:3338
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Prostý text nemá preambulu."
#: src/Buffer.cpp:3428
#: src/Buffer.cpp:3450
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ukladanie %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3482
#: src/Buffer.cpp:3504
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!"
#: src/Buffer.cpp:3543
#: src/Buffer.cpp:3565
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..."
#: src/Buffer.cpp:3633
#: src/Buffer.cpp:3655
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nemôžem exportovať súbor"
#: src/Buffer.cpp:3634
#: src/Buffer.cpp:3656
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s."
#: src/Buffer.cpp:3690
#: src/Buffer.cpp:3712
msgid "File name error"
msgstr "Chyba v názve súboru"
#: src/Buffer.cpp:3691
#: src/Buffer.cpp:3713
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery."
#: src/Buffer.cpp:3775
#: src/Buffer.cpp:3797
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené."
#: src/Buffer.cpp:3785
#: src/Buffer.cpp:3807
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'"
#: src/Buffer.cpp:3791
#: src/Buffer.cpp:3813
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s"
#: src/Buffer.cpp:3864
#: src/Buffer.cpp:3886
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@ -17308,19 +17308,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Získať núdzovú kópiu späť?"
#: src/Buffer.cpp:3867
#: src/Buffer.cpp:3889
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?"
#: src/Buffer.cpp:3868
#: src/Buffer.cpp:3890
msgid "&Recover"
msgstr "&Obnoviť"
#: src/Buffer.cpp:3868
#: src/Buffer.cpp:3890
msgid "&Load Original"
msgstr "&Nahrať Originál"
#: src/Buffer.cpp:3879
#: src/Buffer.cpp:3901
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr ""
"Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený "
"len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:3885
#: src/Buffer.cpp:3907
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
@ -17337,7 +17337,7 @@ msgstr "Dokument bol úspešne obnovený."
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený."
#: src/Buffer.cpp:3888
#: src/Buffer.cpp:3910
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@ -17346,27 +17346,27 @@ msgstr ""
"Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n"
"(%1$s)"
#: src/Buffer.cpp:3892 src/Buffer.cpp:3904
#: src/Buffer.cpp:3914 src/Buffer.cpp:3926
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Zmazať núdzový súbor?"
#: src/Buffer.cpp:3893 src/Buffer.cpp:3906
#: src/Buffer.cpp:3915 src/Buffer.cpp:3928
msgid "&Keep"
msgstr "&Držať"
#: src/Buffer.cpp:3897
#: src/Buffer.cpp:3919
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Núdzový súbor vymazaný"
#: src/Buffer.cpp:3898
#: src/Buffer.cpp:3920
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!"
#: src/Buffer.cpp:3905
#: src/Buffer.cpp:3927
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?"
#: src/Buffer.cpp:3928
#: src/Buffer.cpp:3950
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@ -17377,19 +17377,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahrať radšej zálohu ?"
#: src/Buffer.cpp:3930
#: src/Buffer.cpp:3952
msgid "Load backup?"
msgstr "Nahrať zálohu?"
#: src/Buffer.cpp:3931
#: src/Buffer.cpp:3953
msgid "&Load backup"
msgstr "&Nahrať zálohu"
#: src/Buffer.cpp:3931
#: src/Buffer.cpp:3953
msgid "Load &original"
msgstr "Nahrať &pôvodné"
#: src/Buffer.cpp:3941
#: src/Buffer.cpp:3963
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@ -17398,25 +17398,25 @@ msgstr ""
"Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len "
"na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor."
#: src/Buffer.cpp:4283 src/insets/InsetCaption.cpp:326
#: src/Buffer.cpp:4305 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Nezmyselné!!! "
#: src/Buffer.cpp:4483
#: src/Buffer.cpp:4505
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný."
#: src/Buffer.cpp:4486
#: src/Buffer.cpp:4508
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s."
#: src/Buffer.cpp:4553
#: src/Buffer.cpp:4575
msgid "Included File Invalid"
msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný"
#: src/Buffer.cpp:4554
#: src/Buffer.cpp:4576
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
@ -19364,61 +19364,61 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:1788
#: src/Text.cpp:1790
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
#: src/Text.cpp:1794
#: src/Text.cpp:1796
msgid "Change: "
msgstr "Zmena: "
#: src/Text.cpp:1798
#: src/Text.cpp:1800
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1808
#: src/Text.cpp:1810
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#: src/Text.cpp:1813
#: src/Text.cpp:1815
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1819
#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Rozstup: "
#: src/Text.cpp:1825 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovičný"
#: src/Text.cpp:1831
#: src/Text.cpp:1833
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#: src/Text.cpp:1840
#: src/Text.cpp:1842
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
#: src/Text.cpp:1841
#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1844
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
#: src/Text.cpp:1849
#: src/Text.cpp:1851
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1853
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
@ -20010,7 +20010,7 @@ msgid "About %1"
msgstr "O %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3224
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencie"
@ -21608,15 +21608,15 @@ msgstr ""
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3243
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
msgid "User Interface"
msgstr "Užívateľské Rozhranie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
msgid "Classic"
msgstr "Klasické"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
@ -21624,60 +21624,60 @@ msgstr "Oxygen"
msgid "Document Handling"
msgstr "Ovládanie Dokumentov"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2725
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2730
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
msgid "Shortcut"
msgstr "Skratka"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Kurzor, Myš, a Editačné Funkcie"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2814
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Matematické symboly"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument a Okno"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Font, Schémy a textové Triedy"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2826
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Systém a Rôzne"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2975
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2953 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
msgid "Res&tore"
msgstr "Reš&taurovať"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3132
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3117
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skratku"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3087
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Neznáma alebo neplatná LyX funkcia"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3094
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Chybná alebo prázdna sekvencia kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3138
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@ -21688,35 +21688,35 @@ msgstr ""
"%2$s\n"
"Pred vytvorením novej musíte túto väzbu zmazať."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3133
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Nemôžem pridať skratku do listiny"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3164
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3188
msgid "Identity"
msgstr "Vaša identita"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3373
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3398
msgid "Choose bind file"
msgstr "Zvoľte súbor väzbových skratiek"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3374
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Väzbové skratky LyX-u (*.bind)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3380
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3405
msgid "Choose UI file"
msgstr "Zvoľte súbor užívateľského rozhrania"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3381
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI súbory (*.ui)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Zvoľte mapu kláves"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3388
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX klávesové mapy (*.kmap)"
@ -23891,15 +23891,15 @@ msgstr "Reťazec bol nahradený."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených."
#: src/lyxfind.cpp:1432
#: src/lyxfind.cpp:1436
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Neplatný regulárny výraz!"
#: src/lyxfind.cpp:1437
#: src/lyxfind.cpp:1441
msgid "Match not found!"
msgstr "Vhodný výraz nenájdený!"
#: src/lyxfind.cpp:1441
#: src/lyxfind.cpp:1445
msgid "Match found!"
msgstr "Vhodný výraz nájdený!"

487
po/sr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -213,14 +213,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 12:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-29 11:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Lä&ngsta etikett"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Radavstånd"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1822
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1828
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@ -17352,8 +17352,8 @@ msgstr "Okodbart tecken i filsökväg"
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2"
"$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
"\n"
@ -17362,8 +17362,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sökvägen för ditt dokument\n"
"(%1$s)\n"
"innehåller glyfer som är okända i den aktuella dokumentkodningen (nämligen %2"
"$s). Detta kan resultera i ofullständig utmatning, om inte TEXINPUTS "
"innehåller glyfer som är okända i den aktuella dokumentkodningen (nämligen "
"%2$s). Detta kan resultera i ofullständig utmatning, om inte TEXINPUTS "
"innehåller dokumentkatalogen och du inte använder uttryckliga relativa "
"sökvägar (t.ex. sökvägar som börjar med './' eller '../') i ingressen eller "
"i ERT.\n"
@ -18339,8 +18339,8 @@ msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
"LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen %"
"1$s."
"LaTeX kördes inte framgångsrikt. Dessutom kunde LyX inte hitta LaTeX-loggen "
"%1$s."
#: src/Converter.cpp:673
msgid "LaTeX failed"
@ -18389,11 +18389,11 @@ msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3"
"$s'."
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr ""
"Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning `%"
"2$s' till `%3$s'."
"Flex-insättning %1$s är odefinierad på grund av omvandling från utformning `"
"%2$s' till `%3$s'."
#: src/CutAndPaste.cpp:702
msgid "Undefined flex inset"
@ -19587,61 +19587,61 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Du kan inte skriva två mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen."
#: src/Text.cpp:1788
#: src/Text.cpp:1790
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Ändringsspårning] "
#: src/Text.cpp:1794
#: src/Text.cpp:1796
msgid "Change: "
msgstr "Ändring: "
#: src/Text.cpp:1798
#: src/Text.cpp:1800
msgid " at "
msgstr " vid "
#: src/Text.cpp:1808
#: src/Text.cpp:1810
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Typsnitt: %1$s"
#: src/Text.cpp:1813
#: src/Text.cpp:1815
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Djup: %1$d"
#: src/Text.cpp:1819
#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Avstånd: "
#: src/Text.cpp:1825 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "EnHalv"
#: src/Text.cpp:1831
#: src/Text.cpp:1833
msgid "Other ("
msgstr "Annan ("
#: src/Text.cpp:1840
#: src/Text.cpp:1842
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insättning: "
#: src/Text.cpp:1841
#: src/Text.cpp:1843
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Stycke: "
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1844
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1849
#: src/Text.cpp:1851
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Tecken: 0x"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1853
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Gräns: "
@ -24116,15 +24116,15 @@ msgstr "Sträng har blivit ersatt."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d strängar har blivit ersatta."
#: src/lyxfind.cpp:1433
#: src/lyxfind.cpp:1436
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck!"
#: src/lyxfind.cpp:1438
#: src/lyxfind.cpp:1441
msgid "Match not found!"
msgstr "Matchning hittades inte!"
#: src/lyxfind.cpp:1442
#: src/lyxfind.cpp:1445
msgid "Match found!"
msgstr "Matchning hittades!"

495
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

519
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff