remerge and CRLF removal

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10567 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Lars Gullik Bjønnes 2005-10-23 13:26:52 +00:00
parent 8761b8a717
commit 387fafc5d3
26 changed files with 28225 additions and 27981 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-10-23 Lars Gullik Bjonnes <larsbj@localhost.localdomain>
* remerge and some CRLF removal
2005-10-23 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
* de.po: more updates

View File

@ -58,6 +58,7 @@ src/frontends/gtk/GShowFile.C
src/frontends/gtk/GSpellchecker.C
src/frontends/gtk/GTableCreate.C
src/frontends/gtk/GTexinfo.C
src/frontends/gtk/GThesaurus.C
src/frontends/gtk/GToc.C
src/frontends/gtk/GUrl.C
src/frontends/gtk/GVSpace.C

2451
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-22 13:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -2180,7 +2180,9 @@ msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Wählen Sie dies, wenn Sie ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen möchten"
msgstr ""
"Wählen Sie dies, wenn Sie ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
"möchten"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
msgid "A&vailable Branches:"
@ -4763,7 +4765,8 @@ msgstr "an"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
msgstr ""
"Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
msgid "This row is the header of the first page"
@ -4771,7 +4774,8 @@ msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
msgstr ""
"Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
msgid "This row is the footer of the last page"
@ -4955,7 +4959,8 @@ msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einf
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
msgstr ""
"Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
msgid "DefSkip"
@ -10253,7 +10258,8 @@ msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
"\n"
"Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
@ -10275,7 +10281,8 @@ msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
"\n"
"Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
@ -10706,7 +10713,8 @@ msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
#: src/buffer.C:392
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
#: src/buffer.C:444 src/text.C:338
#, c-format
@ -10756,8 +10764,9 @@ msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre "
"Datei für die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
msgstr ""
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
"die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
#: src/buffer.C:643
msgid "Conversion script not found"
@ -10768,7 +10777,8 @@ msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
msgstr ""
"%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
#: src/buffer.C:664
@ -11137,7 +11147,8 @@ msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
msgstr ""
"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
@ -12429,8 +12440,9 @@ msgstr "Ung
msgid ""
"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der "
"folgenden Zeichen einhalten:\n"
msgstr ""
"LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
"Zeichen einhalten:\n"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
msgid "OK|^M"
@ -13992,7 +14004,8 @@ msgstr ""
#: src/ispell.C:377
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr ""
"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
"Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
"werden."
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
@ -14072,7 +14085,8 @@ msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
@ -14098,7 +14112,8 @@ msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
@ -14179,9 +14194,10 @@ msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten "
"Dokumentklassen-Spezifikationen zu nutzen."
msgstr ""
"Das System wurde neu konfiguriert.\n"
"Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
"Spezifikationen zu nutzen."
#: src/lyx_main.C:110
msgid "Could not read configuration file"
@ -14440,7 +14456,8 @@ msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
@ -14482,8 +14499,9 @@ msgstr " fertig."
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur "
"gespeicherten Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
msgstr ""
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
#: src/lyxfunc.C:840
msgid "Build"
@ -14570,8 +14588,8 @@ msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt angesehen "
"werden?"
"Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
"angesehen werden?"
#: src/lyxrc.C:2074
msgid ""

2440
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/fi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/he.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/hu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/nb.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/nl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/nn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/sk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2442
po/sl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

2440
po/wa.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff