* po/de.po: more updates

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@18806 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Michael Schmitt 2007-06-16 16:35:42 +00:00
parent eb1a022d02
commit 3a2f5c53b4

View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-16 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -1316,11 +1316,13 @@ msgstr "Listing-Parameter"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr ""
"Auswählen, wenn Sie Parameter eingeben möchten, die nicht von LyX erkannt "
"werden"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "&Bypass validation"
msgstr ""
msgstr "Überprüfung &umgehen"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
@ -2211,7 +2213,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
msgid "Printer Command Options"
msgstr "Optionen für Druckerbefehl"
msgstr "Optionen für Druckbefehl"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
msgid "Extension to be used when printing to file."
@ -2235,11 +2237,11 @@ msgstr "Option, um auf einen Nicht-Standard-Drucker zu drucken."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Set p&rinter:"
msgstr "D&rucker festlegen:"
msgstr "Drucker &festlegen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
msgstr "Option für den Spool-Befehl, um den Drucker festzulegen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Spool pr&inter:"
@ -2250,6 +2252,8 @@ msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
"Diese Einstellung sorgt dafür, dass der Druckbefehl in eine Datei druckt, "
"welche dann für den eigentlichen Druck verwendet wird."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
msgid "Spool &command:"
@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Option, um die Reihenfolge der Seiten umzukehren."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Seiten &umkehren:"
msgstr "Seiten u&mkehren:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
msgid "Lan&dscape:"
@ -2272,14 +2276,12 @@ msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Anzahl der &Kopien:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
msgstr "Option, um die Anzahl der Kopien festzulegen."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
msgstr "Option, um einen Bereich von Seiten zu drucken."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
msgid "Co&llated:"
@ -2287,11 +2289,11 @@ msgstr "&Wiederholt:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "&Seitenbereich:"
msgstr "Se&itenbereich:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
msgid "Option used to collate multiple copies."
msgstr ""
msgstr "Option, um mehrere Kopien zu sortieren."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
msgid "&Odd pages:"
@ -2311,16 +2313,15 @@ msgstr "&Papiergröße:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
msgstr "Alle weiteren Optionen, die Sie mit dem Druckbefehl verwenden möchten."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "&Zusatz-Optionen:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
msgstr "Passt die Ausgabe an einen gegebenen Drucker an. Expertenoption!"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid ""
@ -2328,16 +2329,17 @@ msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
"Normalweise müssen Sie dies nur auswählen, wenn Sie dvips als Druckbefehl "
"verwenden und 'config.<printer>'-Dateien für alle Ihre Drucker installiert "
"haben."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
msgstr "Ausgabe an den Drucker anpassen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
msgstr "Standard-&Papiergröße:"
msgstr "Standard-&Drucker:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
msgid "Name of the default printer"
@ -2345,7 +2347,7 @@ msgstr "Name des Standard-Druckers"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "&Druckerbefehl:"
msgstr "D&ruckbefehl:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
@ -7232,14 +7234,12 @@ msgid "Dictum"
msgstr "Diktum"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
#, fuzzy
msgid "--Separator--"
msgstr "Trenner"
msgstr "--Trenner--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "Gather-Umgebung"
msgstr "--- Umgebung trennen ---"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
@ -12104,7 +12104,7 @@ msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
@ -12112,21 +12112,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/callback.cpp:169
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
@ -12708,19 +12705,17 @@ msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/LyXFunc.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Aus"
msgstr "aus"
#: src/LyXFunc.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " (automatisch)"
msgstr "automatisch"
#: src/LyXFunc.cpp:1773
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
#: src/LyXFunc.cpp:1899
msgid "Select template file"
@ -12755,7 +12750,7 @@ msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
@ -12763,10 +12758,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
"Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
@ -13013,7 +13007,6 @@ msgstr ""
"blättern soll."
#: src/LyXRC.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Deaktivieren Sie diesen Schalter, um das Laden von Dateien zu verhindern, "
@ -13076,7 +13069,7 @@ msgstr "Die Option, um Kopien zu sortieren."
#: src/LyXRC.cpp:2286
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
msgstr "Die Option, um die Anzahl der zu druckenden Kopien anzugeben."
#: src/LyXRC.cpp:2290
msgid ""
@ -13521,9 +13514,8 @@ msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
#: src/Thesaurus.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "Thesaurus"
msgstr "Der Thesaurus ist fehlgeschlagen"
#: src/Thesaurus.cpp:63
#, c-format
@ -13532,6 +13524,9 @@ msgid ""
"\n"
"%1$s."
msgstr ""
"Aiksaurus hat den folgenden Fehler gemeldet:\n"
"\n"
"%1$s."
#: src/VSpace.cpp:490
msgid "Default skip"
@ -15339,9 +15334,11 @@ msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Verfügbare Listing-Parameter sind %1$s"
msgstr ""
"Verfügbare Listing-Parameter, die die Zeichenkette \"%1$s\" enthalten, sind %"
"2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
#, c-format