diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 4911c8a29a..c7a361dfb5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-29 10:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-13 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -2821,9 +2821,9 @@ msgstr "Na šírk&u" msgid "Page Layout" msgstr "Formát Stránky" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "Štýl &hlavičky:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "Štýl &stránky:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 msgid "Style used for the page header and footer" @@ -3391,18 +3391,18 @@ msgstr "Klávesnica" msgid "Use &keyboard map" msgstr "Použiť &mapu klávesov" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Prvá:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primárna:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "P&rechádzať..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "&Druhá:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&ekundárna:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 msgid "" @@ -6669,9 +6669,9 @@ msgstr "TOG článok DOI" msgid "Article DOI:" msgstr "DOI článku:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:105 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" -msgstr "TOG project URL" +msgstr "TOG projekt URL" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:109 msgid "Project URL:" @@ -14677,13 +14677,13 @@ msgstr "Komentár" msgid "Greyed Out|G" msgstr "Zosivelé" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Otvor všetky poznámky|p" +msgstr "Otvoriť všetky poznámky|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Zavri všetky poznámky|o" +msgstr "Zavrieť všetky poznámky|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Phantom|P" @@ -15397,69 +15397,77 @@ msgstr "Matematika|M" msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Riadky & Stĺpce" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny" +msgstr "Zväčšiť hĺbku listiny|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny" +msgstr "Zmenšiť hĺbku listiny|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Rozpustiť vložku" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Nastavenia TeX Kódu..." - #: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu..." - -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Nastavenia obtekania textu..." +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Nastavenia TeX kódu...|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Nastavenia poznámky..." +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Nastavenia plávajúceho objektu...|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Nastavenia pre Fantóm..." +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Nastavenia obtekania textu...|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Nastavenia poznámky...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Nastavenia pre fantóm...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Nastavenia vetvy..." +msgstr "Nastavenia vetvy...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Nastavenia rámiku..." - -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Nastavenia Registrových Hesiel..." - -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Nastavenia Registra..." +msgstr "Nastavenia rámiku...|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Nastavenia pre Info..." +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Nastavenia registrových hesiel...|h" #: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Nastavenia registra...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Nastavenia pre Info...|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Nastavenia výpisu...|N" +msgstr "Nastavenia výpisu...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Nastavenia tabuľky..." +msgstr "Nastavenia tabuľky...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Split Environment|l" -msgstr "Rozdeliť Prostredie" +msgstr "Rozdeliť prostredie|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Vlepiť z HTML|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Vlepiť z LaTeX|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Plain Text|T" @@ -15501,6 +15509,10 @@ msgstr "Vlepiť ako PNG" msgid "Paste as JPEG" msgstr "Vlepiť ako JPEG" +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Vlepiť ako EMF" + #: lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Rozpustiť štýl znakov do textu" @@ -15717,13 +15729,13 @@ msgstr "Maple, Evalm (vyhodnotiť)" msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf (plávajúca čiarka)|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Otvor všetky vložky" +msgstr "Otvoriť všetky vložky" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Zavri všetky vložky" +msgstr "Zavrieť všetky vložky" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Unfold Math Macro|n" @@ -15733,17 +15745,17 @@ msgstr "Rozbaliť Matematické Makro" msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Zabaliť Matematické Makro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Políčko prehľad" +msgstr "Osnova" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Source Pane|S" -msgstr "Políčko zdrojový text" +msgstr "Zdrojový Text" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Messages Pane|g" -msgstr "Políčko hlásenia" +msgstr "Ladiace Výpisy" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Toolbars|b" @@ -16277,9 +16289,9 @@ msgstr "Vložiť grafiku" msgid "Insert table" msgstr "Vložiť tabuľku" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle outline" -msgstr "Prepnúť prehľad" +msgstr "Prepnúť osnovu" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" @@ -21865,9 +21877,9 @@ msgstr "" msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3947 +#: src/Buffer.cpp:4093 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." +msgstr "Dokument NEBOL úspešne obnovený." #: src/Buffer.cpp:3948 #, c-format @@ -22165,9 +22177,9 @@ msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" msgid "No further redo information" msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" -#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 -msgid "String not found!" -msgstr "Reťazec nebol nájdený!" +#: src/BufferView.cpp:1548 src/lyxfind.cpp:382 src/lyxfind.cpp:400 +msgid "String not found." +msgstr "Reťazec nenájdený." #: src/BufferView.cpp:1592 msgid "Mark off" @@ -23095,6 +23107,15 @@ msgstr "Nedá sa zmazať pomocný adresár" msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Zlá voľba v príkazovom riadku `%1$s'. Končím." +#: src/LyX.cpp:472 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Chýbajúci názov súboru pre túto operáciu." + +#: src/LyX.cpp:511 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX zlyhal načítať nasledujúci súbor: %1$s" + #: src/LyX.cpp:546 msgid "No textclass is found" msgstr "Nenašiel sa žiadny súbor tried (textclass)" @@ -23303,6 +23324,11 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." +#: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141 +#, c-format +msgid "Built on %1$s, %2$s" +msgstr "Zostavený %1$s, %2$s" + #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" @@ -23339,10 +23365,6 @@ msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export-to" msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --export" -#: src/LyX.cpp:1130 -msgid "Missing filename after format" -msgstr "Chýba názov súboru za formátom" - #: src/LyX.cpp:1164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chýba typ súboru [napr. latex, ps...] po prepínači --import" @@ -23984,14 +24006,6 @@ msgstr "" "Nová schéma nepovoľuje používané zarovnanie.\n" "Prepnuté na štandardné." -#: src/Paragraph.cpp:3150 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problém s pamäťou" - -#: src/Paragraph.cpp:3150 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" - #: src/Text.cpp:415 msgid "Unknown Inset" msgstr "Neznáma vložka" @@ -24674,6 +24688,16 @@ msgstr "Adresár systému: " msgid "User directory: " msgstr "Adresár užívateľa: " +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Qt verzia (čas prekladu): %1$s" + #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 msgid "About LyX" msgstr "O programe LyX" @@ -26873,7 +26897,7 @@ msgstr "Nedostupný tezaurus pre tento jazyk!" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Prehľad" +msgstr "Osnova" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 msgid "auto" @@ -27522,9 +27546,9 @@ msgstr "Žiadna citácia nie je vybraná!" msgid "Caption (%1$s)" msgstr "Popis (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2273 msgid "No Action Defined!" -msgstr "Žiadna akcia nebola definovaná!" +msgstr "Nijaká akcia nebola definovaná!" #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75 msgid "Search" @@ -27994,6 +28018,10 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:391 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838 msgid "Recursive input" @@ -28050,14 +28078,14 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:630 src/insets/InsetInclude.cpp:654 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:714 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" "Warning: LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" -"Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný." +"Upozornenie: LaTeXov export asi nie je úplný." #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659 msgid "Export failure" @@ -28695,9 +28723,9 @@ msgstr "%1$d reťazcov bolo nahradených." msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Neplatný regulárny výraz!" -#: src/lyxfind.cpp:1418 +#: src/lyxfind.cpp:1465 msgid "Match not found!" -msgstr "Vhodný výraz nebol nájdený!" +msgstr "Vhodný výraz nenájdený!" #: src/lyxfind.cpp:1422 msgid "Match found!" @@ -28846,9 +28874,9 @@ msgstr "Referencie: " msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "sk" -#: src/support/Package.cpp:470 +#: src/support/Package.cpp:487 msgid "LyX binary not found" -msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený" +msgstr "Spustiteľný súbor LyX nenájdený" #: src/support/Package.cpp:471 #, c-format @@ -29074,6 +29102,51 @@ msgstr "Všetky ladiace hlásenia" msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladenie `%1$s' (%2$s)" +#: src/support/lassert.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"Kontrolný výraz %1$s je narušený v\n" +"súbore: %2$s, riadok: %3$s" + +#: src/support/lassert.cpp:62 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Pokračovať by malo byť bezpečné, ale mohli by ste\n" +"chcieť vašu prácu uložiť a LyX reštartovať." + +#: src/support/lassert.cpp:67 +msgid "Warning!" +msgstr "Varovanie!" + +#: src/support/lassert.cpp:72 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Došlo k chybe s týmto dokumentom.\n" +"LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieť." + +#: src/support/lassert.cpp:79 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Chyba Zásobníka!" + +#: src/support/lassert.cpp:82 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX narazil na chybu v aplikácii\n" +"a ukončí prevádzku." + +#: src/support/lassert.cpp:91 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Katastrofálna Výnimka!" + #: src/support/os_win32.cpp:482 msgid "System file not found" msgstr "Systémový súbor nenájdený" @@ -29102,6 +29175,54 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "HTML Text|H" +#~ msgstr "HTML Text|H" + +#~ msgid "LaTeX Text|L" +#~ msgstr "LaTeX Text|L" + +#~ msgid "Buffer error" +#~ msgstr "Chyby pri vytváraní" + +#~ msgid "Attempting to clone non-existent BufferParams!" +#~ msgstr "Pokúšam sa zavrieť zmenený dokument!" + +#~ msgid "Cursor slice not properly initialized!" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" + +#~ msgid "Invalid cursor!" +#~ msgstr "Neplatný regulárny výraz!" + +#~ msgid "Iterator slice not properly initialized!" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" + +#~ msgid "Invalid position." +#~ msgstr "Voľba Iniciálka" + +#~ msgid "Invalid position" +#~ msgstr "Voľba Iniciálka" + +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Odstavec nesprávne inicializovaný" + +#~ msgid "Application error." +#~ msgstr "Publikačný Rok" + +#~ msgid "No Gui Application." +#~ msgstr "Bez príslušenstva" + +#~ msgid "Package not initialized." +#~ msgstr "Balík nie je dostupný" + +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problém s pamäťou" + +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Prvá:" + +#~ msgid "Missing filename after format" +#~ msgstr "Chýba názov súboru za formátom" + #~ msgid "List of Graphics" #~ msgstr "Zoznam Grafík" @@ -31652,3 +31773,27 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "Insets|n" #~ msgstr "Vložiť|I" + +#~ msgid "S&econd:" +#~ msgstr "&Druhá:" + +#~ msgid "String not found!" +#~ msgstr "Reťazec nebol nájdený!" + +#~ msgid "" +#~ "It should be safe to continue, but you may wish to save your work and " +#~ "restart LyX." +#~ msgstr "" +#~ "Pokračovať by malo byť bezpečné, ale mohli by ste chcieť vašu prácu uložiť a " +#~ "LyX reštartovať." + +#~ msgid "" +#~ "There has been an error with this document. LyX will attempt to close it " +#~ "safely." +#~ msgstr "Došlo k chybe s týmto dokumentom. LyX sa pokúsi ho spoľahlivo zavrieť." + +#~ msgid "LyX has encountered an application error and will now shut down." +#~ msgstr "LyX narazil na chybu v aplikácii a ukončí prevádzku." + +#~ msgid "Headings &style:" +#~ msgstr "Štýl &hlavičky:"