diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd42c14d08..7ef85c6c0c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-09 Jean-Marc Lasgouttes + + * de.po: update from Pit + 2001-02-02 Jean-Marc Lasgouttes * es.po: update from German Poo Caaman~o diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0c35fea8c8..f3fb0353ad 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,23 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 08:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-07 12:05+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-31 17:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:488 +#: src/buffer.C:506 msgid "Textclass error" msgstr "Fehler Textklasse" -#: src/buffer.C:489 +#: src/buffer.C:507 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" -#: src/buffer.C:491 +#: src/buffer.C:509 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." @@ -30,101 +30,110 @@ msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:500 +#: src/buffer.C:518 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/buffer.C:501 +#: src/buffer.C:519 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/buffer.C:503 +#: src/buffer.C:521 msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" -#: src/buffer.C:1059 +#: src/buffer.C:1078 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" -#: src/buffer.C:1063 +#: src/buffer.C:1082 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" -#: src/buffer.C:1074 +#. future format +#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" -#: src/buffer.C:1075 +#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" -#: src/buffer.C:1076 +#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/buffer.C:1083 +#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" -#: src/buffer.C:1089 +#: src/buffer.C:1121 +msgid "LyX file format is newer that what" +msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" + +#: src/buffer.C:1122 +msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." +msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" + +#: src/buffer.C:1146 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" -#: src/buffer.C:1092 +#: src/buffer.C:1149 msgid "Unable to read file!" msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" -#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189 +#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " -#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202 +#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " -#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213 +#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:1505 +#: src/buffer.C:1566 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -#: src/buffer.C:1538 +#: src/buffer.C:1599 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812 +#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 msgid "Cannot write file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894 +#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3203 +#: src/buffer.C:3266 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:3216 +#: src/buffer.C:3279 msgid "chktex did not work!" msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/buffer.C:3217 +#: src/buffer.C:3280 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " @@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "Fehler!" msgid "Unable to open template" msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 msgid "Document is already open:" msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" @@ -225,51 +234,51 @@ msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: " msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417 +#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 msgid "Open/Close..." msgstr "Öffnen/Schließen..." -#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406 +#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/BufferView2.C:436 +#: src/BufferView2.C:440 msgid "No further undo information" msgstr "Keine weiteren 'Rückgängig' Informationen" -#: src/BufferView2.C:447 +#: src/BufferView2.C:451 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Wiederholen wird im Mathe-Modus noch nicht unterstützt" -#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357 +#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/BufferView2.C:457 +#: src/BufferView2.C:461 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView2.C:554 +#: src/BufferView2.C:558 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Absatzumgebung kopiert" -#: src/BufferView2.C:563 +#: src/BufferView2.C:567 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Absatzumgebung eingestellt" -#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636 +#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 msgid "No more notes" msgstr "Keine weiteren Notizen" @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "] wurde verwendet." msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: src/converter.C:165 src/converter.C:192 +#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 msgid "Can not view file" msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." @@ -399,87 +408,87 @@ msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden." msgid "No information for viewing " msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: " -#: src/converter.C:185 src/converter.C:612 +#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 msgid "Executing command:" msgstr "Befehl wird ausgeführt:" -#: src/converter.C:193 +#: src/converter.C:196 msgid "Error while executing" msgstr "Fehler beim Ausführen von " -#: src/converter.C:549 src/converter.C:639 +#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 msgid "Can not convert file" msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden" -#: src/converter.C:550 +#: src/converter.C:553 msgid "No information for converting from " msgstr "Keine Angaben vorhanden, um das Format " -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551 +#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554 msgid " to " msgstr " umzuwandeln in " -#: src/converter.C:636 +#: src/converter.C:642 msgid "There were errors during the Build process." msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten." -#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852 +#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 msgid "You should try to fix them." msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben." -#: src/converter.C:662 +#: src/converter.C:668 msgid "Error while trying to move directory:" msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:" -#: src/converter.C:697 +#: src/converter.C:703 msgid "Error while trying to move file:" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:" -#: src/converter.C:698 +#: src/converter.C:704 msgid "to " msgstr "in " -#: src/converter.C:777 src/converter.C:847 +#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 msgid "One error detected" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" -#: src/converter.C:778 src/converter.C:848 +#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 msgid "You should try to fix it." msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben." -#: src/converter.C:781 src/converter.C:851 +#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 msgid " errors detected." msgstr " Fehler sind aufgetreten." -#: src/converter.C:786 +#: src/converter.C:792 msgid "There were errors during running of " msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: " -#: src/converter.C:790 src/converter.C:857 +#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 msgid "The operation resulted in" msgstr "Der Vorgang hat zu einer" -#: src/converter.C:791 src/converter.C:858 +#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 msgid "an empty file." msgstr "leeren Datei geführt." -#: src/converter.C:792 src/converter.C:859 +#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 msgid "Resulting file is empty" msgstr "Die erzeugte Datei ist leer" -#: src/converter.C:810 +#: src/converter.C:816 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:840 +#: src/converter.C:846 msgid "LaTeX did not work!" msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!" -#: src/converter.C:841 +#: src/converter.C:847 msgid "Missing log file:" msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: " -#: src/converter.C:854 +#: src/converter.C:860 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten." @@ -506,7 +515,7 @@ msgstr "Ruhm & Ehre" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 msgid "OK" @@ -532,8 +541,8 @@ msgstr "" "\n" "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942 -#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313 +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957 +#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 msgid "Impossible operation" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" @@ -542,8 +551,8 @@ msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944 -#: src/text.C:3952 src/text.C:3979 +#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959 +#: src/text.C:3967 src/text.C:3994 msgid "Sorry." msgstr "Sorry." @@ -651,12 +660,12 @@ msgstr "Dokument wurde als " msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Datei|D" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Bearbeiten|B" @@ -674,17 +683,17 @@ msgstr "Layout|L" #: src/ext_l10n.h:8 msgid "View|V" -msgstr "Anzeigen|A" +msgstr "Anzeigen|g" #: src/ext_l10n.h:9 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigieren|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Dokumente|k" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Neu..|N" @@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "Neu..|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Öffnen...|Ö" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importieren|m" @@ -722,7 +731,7 @@ msgstr "Wiederherstellen|W" #: src/ext_l10n.h:24 msgid "Version Control|V" -msgstr "Versionskontrolle|V" +msgstr "Versionskontrolle|k" #: src/ext_l10n.h:26 msgid "Export|E" @@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Entwicklung anzeigen|E" #: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Einstellungen|E" +msgstr "Einstellungen|i" #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 msgid "Reconfigure|R" @@ -854,7 +863,7 @@ msgstr "Alle Fu #: src/ext_l10n.h:61 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Mehrspaltig|#p" +msgstr "Mehrspaltig|p" #: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Top|T" @@ -886,7 +895,7 @@ msgstr "Rechtsb #: src/ext_l10n.h:69 msgid "V.Align Top|o" -msgstr "V.Ausr. oben|o" +msgstr "V.Ausr. oben|V" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "V.Align Center|n" @@ -914,11 +923,11 @@ msgstr "Spalte l #: src/ext_l10n.h:76 msgid "Math Formula|h" -msgstr "Formel|F" +msgstr "Formel|o" #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Abgesetzte Formel|A" +msgstr "Abgesetzte Formel|b" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Special Character|S" @@ -974,7 +983,7 @@ msgstr "Tabular...|T" #: src/ext_l10n.h:91 msgid "Floats|a" -msgstr "Floats|a" +msgstr "Floats|l" #: src/ext_l10n.h:92 msgid "Include File|e" @@ -1014,7 +1023,7 @@ msgstr "Zeilenumbruch|Z" #: src/ext_l10n.h:101 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Fortsetzungspunkte|#F" +msgstr "Fortsetzungspunkte|F" #: src/ext_l10n.h:102 msgid "End of Sentence|E" @@ -2702,7 +2711,7 @@ msgstr "Franz #: src/ext_l10n.h:522 msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" #: src/ext_l10n.h:523 msgid "Galician" @@ -2789,7 +2798,7 @@ msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: src/ext_l10n.h:544 -msgid "Ukraninian" +msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: src/ext_l10n.h:545 @@ -2840,7 +2849,7 @@ msgstr "Andere...|#A" msgid "Other...|#T" msgstr "Andere...|#N" -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276 +#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2897,7 +2906,7 @@ msgid "Apply|#A" msgstr "Übernehmen|#b" #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64 +#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 #: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 @@ -3193,16 +3202,16 @@ msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243 msgid "Goto reference" msgstr "Gehe zu Referenz" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212 msgid "Go back" msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" @@ -3249,25 +3258,25 @@ msgstr "Querverweis:" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 #: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:21 +#: src/insets/insettoc.C:22 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 #: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 msgid "List of Figures" msgstr "Liste der Abbildungen" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 #: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 msgid "List of Tables" msgstr "Liste der Tabellen" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 #: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 msgid "List of Algorithms" msgstr "Liste der Algorithmen" @@ -4289,19 +4298,19 @@ msgstr "" " Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " "Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" @@ -4309,26 +4318,26 @@ msgstr "" " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " "groß 3 | riesig | riesig 2" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169 -#: src/lyxfunc.C:3301 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 +#: src/lyxfunc.C:3311 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 msgid "Paper" msgstr "Seite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 msgid "Extra" msgstr "Extras" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document popup has been disabled" @@ -4336,55 +4345,55 @@ msgstr "" "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 msgid "Document layout set" msgstr "Layout für Dokument eingestellt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 msgid "One paragraph couldn't be converted" msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 msgid " paragraphs couldn't be converted" msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" #. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Fehler bei der Anpassung" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 msgid "into chosen document class" msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 msgid "Errors loading new document class." msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 msgid "Should I set some parameters to" msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 msgid "the defaults of this document class?" msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" @@ -5654,7 +5663,7 @@ msgstr "Lange Tabelle" msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Tabular" msgstr "Tabelle einfügen" @@ -5868,33 +5877,33 @@ msgid "EPS Figure" msgstr "EPS Abbildung" #. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193 -#: src/insets/insetbib.C:194 +#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 +#: src/insets/insetbib.C:209 msgid "Key:|#K" msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195 -#: src/insets/insetbib.C:196 +#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 +#: src/insets/insetbib.C:211 msgid "Label:|#L" msgstr "Marke:|#M" -#: src/insets/insetbib.C:204 +#: src/insets/insetbib.C:219 msgid "Bibliography item" msgstr "Literatureintrag" -#: src/insets/insetbib.C:225 +#: src/insets/insetbib.C:240 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Von BibTeX erstellte Verweise" -#: src/insets/insetbib.C:324 +#: src/insets/insetbib.C:339 msgid "Database:" msgstr "Datenbank:" -#: src/insets/insetbib.C:325 +#: src/insets/insetbib.C:340 msgid "Style: " msgstr "Format: " -#: src/insets/insetbib.C:333 +#: src/insets/insetbib.C:348 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" @@ -5918,7 +5927,7 @@ msgstr "ERT" msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569 +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" @@ -6012,8 +6021,8 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Mit \\include einfügen|#c" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042 -#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276 +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 +#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -6041,7 +6050,7 @@ msgstr "Idx" msgid "Opened note" msgstr "Notiz geöffnet" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070 +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" @@ -6073,31 +6082,31 @@ msgstr "Minipage Einf msgid "Parent:" msgstr "Hauptdokument:" -#: src/insets/insettabular.C:476 +#: src/insets/insettabular.C:481 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1570 +#: src/insets/insettabular.C:1699 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." -#: src/insets/insettext.C:467 +#: src/insets/insettext.C:478 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text Inset geöffnet" -#: src/insets/insettext.C:947 +#: src/insets/insettext.C:971 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258 +#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259 +#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102 +#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekannter Abstand: " @@ -6129,7 +6138,7 @@ msgstr "Tastaturtabellen" msgid " options: " msgstr " Optionen: " -#: src/language.C:78 +#: src/language.C:81 msgid "Document wide language" msgstr "Sprache für Dokument" @@ -6941,7 +6950,7 @@ msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043 +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -7041,8 +7050,8 @@ msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065 -#: src/mathed/formula.C:1068 +#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082 +#: src/mathed/formula.C:1085 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" @@ -7249,7 +7258,7 @@ msgstr "Gefunden." msgid "Unknown sequence:" msgstr "Unbekannte Sequenz:" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984 +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" @@ -7263,15 +7272,11 @@ msgstr "Dokument ist schreibgesch msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:640 -msgid "Text mode" -msgstr "Textmodus" - #: src/lyxfunc.C:795 msgid "Saving document" msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539 +#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" @@ -7299,95 +7304,95 @@ msgstr "Diese Marke wurde im " msgid "in current document." msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." -#: src/lyxfunc.C:1828 +#: src/lyxfunc.C:1837 msgid "Mark removed" msgstr "Marke gelöscht" -#: src/lyxfunc.C:1833 +#: src/lyxfunc.C:1842 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/lyxfunc.C:1938 +#: src/lyxfunc.C:1947 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/lyxfunc.C:1951 +#: src/lyxfunc.C:1960 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/lyxfunc.C:2453 +#: src/lyxfunc.C:2462 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2470 +#: src/lyxfunc.C:2479 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881 +#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 msgid "Math greek mode on" msgstr "Griechisch (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892 +#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894 +#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" -#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486 +#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathematik Modus" -#: src/lyxfunc.C:2561 +#: src/lyxfunc.C:2570 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:2750 +#: src/lyxfunc.C:2759 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:2782 +#: src/lyxfunc.C:2791 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Unbekannte Fußnotenart" -#: src/lyxfunc.C:2901 +#: src/lyxfunc.C:2910 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2907 +#: src/lyxfunc.C:2916 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2909 +#: src/lyxfunc.C:2918 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " "werden." -#: src/lyxfunc.C:2924 +#: src/lyxfunc.C:2933 msgid "No document open" msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#: src/lyxfunc.C:2930 +#: src/lyxfunc.C:2939 msgid "Document is read only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxfunc.C:3044 +#: src/lyxfunc.C:3054 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3045 +#: src/lyxfunc.C:3055 msgid "newfile" msgstr "unbenannt" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211 -#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285 +#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 +#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227 +#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7395,88 +7400,88 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyxfunc.C:3084 +#: src/lyxfunc.C:3094 msgid "File already exists:" msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/lyxfunc.C:3086 +#: src/lyxfunc.C:3096 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164 +#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 msgid "Opening document" msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171 +#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 msgid "opened." msgstr "wurde geladen." -#: src/lyxfunc.C:3116 +#: src/lyxfunc.C:3126 msgid "Choose template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277 +#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: src/lyxfunc.C:3147 +#: src/lyxfunc.C:3157 msgid "Select Document to Open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3173 +#: src/lyxfunc.C:3183 msgid "Could not open document" msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:3203 +#: src/lyxfunc.C:3213 msgid "Select " msgstr "Wähle" -#: src/lyxfunc.C:3204 +#: src/lyxfunc.C:3214 msgid " file to import" msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/lyxfunc.C:3246 +#: src/lyxfunc.C:3256 msgid "A document by the name" msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyxfunc.C:3248 +#: src/lyxfunc.C:3258 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/lyxfunc.C:3279 +#: src/lyxfunc.C:3289 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3297 +#: src/lyxfunc.C:3307 msgid "Inserting document" msgstr "Füge Dokument ein" -#: src/lyxfunc.C:3303 +#: src/lyxfunc.C:3313 msgid "inserted." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/lyxfunc.C:3305 +#: src/lyxfunc.C:3315 msgid "Could not insert document" msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" -#: src/lyx_gui.C:311 +#: src/lyx_gui.C:315 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " msgstr "" " Keine Änderung %l| Roman | Sans Serif | Schreibmaschnie %l| Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:313 +#: src/lyx_gui.C:317 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " msgstr " Keine Änderung %l| Mittel | Fett %l| Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:315 +#: src/lyx_gui.C:319 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " msgstr "" " Keine Änderung %l| Standard | Kursiv | Geneigt | Kapitälchen %l| " "Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:318 +#: src/lyx_gui.C:322 msgid "" " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " @@ -7485,13 +7490,13 @@ msgstr "" "Groß 2 | Groß 3 | Riesig | Riesig 2 %l| Vergrößern | Verkleinern | " "Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:322 +#: src/lyx_gui.C:326 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " msgstr "" " Keine Änderung %l| Hervorheben | Unterstreichen | Kapitälchen | LaTeX Modus " "%l| Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:324 +#: src/lyx_gui.C:328 msgid "" " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " "Magenta | Yellow %l| Reset " @@ -7499,20 +7504,20 @@ msgstr "" " Keine Änderung %l| Standardfarbe | Schwarz | Weiß | Rot | Grün | Blau | " "Cyan | Magenta | Gelb %l| Zurücksetzen " -#: src/lyx_gui.C:329 +#: src/lyx_gui.C:333 msgid " English %l| German | French " msgstr " Englisch %l| Deutsch | Französisch " #. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:343 +#: src/lyx_gui.C:347 msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" -#: src/lyx_gui.C:344 +#: src/lyx_gui.C:348 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/lyx_gui.C:401 +#: src/lyx_gui.C:405 msgid "LyX Banner" msgstr "LyX Startlogo" @@ -7566,15 +7571,15 @@ msgid "System directory set to: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " #: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory." -msgstr "Achtung: Das Systemverzeichnis konnte nicht gefunden werden." +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden." #: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or" +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen" #: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory" +msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_11x auf das LyX Systemverzeichnis," #: src/lyx_main.C:325 @@ -7593,64 +7598,64 @@ msgstr "aber es k msgid "Expect problems." msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:554 +#: src/lyx_main.C:558 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/lyx_main.C:555 +#: src/lyx_main.C:559 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/lyx_main.C:557 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:566 +#: src/lyx_main.C:570 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/lyx_main.C:567 +#: src/lyx_main.C:571 msgid " and running configure..." msgstr " und konfigurieren..." -#: src/lyx_main.C:573 +#: src/lyx_main.C:577 msgid "Failed. Will use " msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/lyx_main.C:574 +#: src/lyx_main.C:578 msgid " instead." msgstr "." -#: src/lyx_main.C:581 +#: src/lyx_main.C:585 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:595 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX Warnung!" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Error while reading " msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:601 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/lyx_main.C:695 +#: src/lyx_main.C:699 msgid "Setting debug level to " msgstr "Setze Debug-Level auf " -#: src/lyx_main.C:707 +#: src/lyx_main.C:711 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -7691,31 +7696,31 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:740 +#: src/lyx_main.C:744 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#: src/lyx_main.C:752 +#: src/lyx_main.C:756 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:763 +#: src/lyx_main.C:767 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:786 +#: src/lyx_main.C:790 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#: src/lyx_main.C:799 +#: src/lyx_main.C:803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 +#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 msgid " switch!" msgstr " Option" -#: src/lyx_main.C:814 +#: src/lyx_main.C:818 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " @@ -7832,6 +7837,7 @@ msgstr "" "eingeben." #: src/lyxrc.C:1683 +#, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." @@ -8250,7 +8256,7 @@ msgstr " (Ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234 +#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251 msgid "TeX mode" msgstr "TeX-Modus" @@ -8262,11 +8268,11 @@ msgstr "Keine Formelnummer" msgid "Number" msgstr "Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:1105 +#: src/mathed/formula.C:1122 msgid "math text mode" msgstr "'Text-in-Formel' Modus" -#: src/mathed/formula.C:1114 +#: src/mathed/formula.C:1131 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" @@ -8366,39 +8372,39 @@ msgstr "Abst msgid "Matrix" msgstr "Matrizen" -#: src/mathed/math_panel.C:324 +#: src/mathed/math_panel.C:330 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr " Oben | Mitte | Unten" -#: src/mathed/math_panel.C:377 +#: src/mathed/math_panel.C:383 msgid "Math Panel" msgstr "Mathematische Symbole" -#: src/MenuBackend.C:256 +#: src/MenuBackend.C:263 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:304 +#: src/MenuBackend.C:311 msgid "Ascii text as lines" msgstr "Ascii Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:306 +#: src/MenuBackend.C:313 msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:409 +#: src/MenuBackend.C:416 msgid "Quit|Q" msgstr "Beenden|B" -#: src/MenuBackend.C:417 +#: src/MenuBackend.C:424 msgid "LaTeX...|L" msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:419 +#: src/MenuBackend.C:426 msgid "LinuxDoc...|L" msgstr "" -#: src/MenuBackend.C:427 +#: src/MenuBackend.C:434 msgid "Emphasize" msgstr "Hervorgehoben" @@ -8551,44 +8557,44 @@ msgstr "100 %" msgid "Replace word|#R" msgstr "Wort ersetzen|#e" -#: src/support/filetools.C:157 +#: src/support/filetools.C:159 msgid "LyX Internal Error!" msgstr "Interner LyX Fehler!" -#: src/support/filetools.C:158 +#: src/support/filetools.C:160 msgid "Could not test if directory is writeable" msgstr "Konnte nicht ermitteln, ob das Verzeichnis beschreibbar ist" -#: src/support/filetools.C:408 +#: src/support/filetools.C:410 msgid "Error! Cannot open directory:" msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:" -#: src/support/filetools.C:426 +#: src/support/filetools.C:428 msgid "Error! Could not remove file:" msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:" -#: src/support/filetools.C:451 +#: src/support/filetools.C:453 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/support/filetools.C:467 +#: src/support/filetools.C:469 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: " -#: src/support/filetools.C:520 +#: src/support/filetools.C:522 msgid "Internal error!" msgstr "Interner Fehler!" -#: src/support/filetools.C:521 +#: src/support/filetools.C:523 msgid "Call to createDirectory with invalid name" msgstr "" "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen" -#: src/support/filetools.C:526 +#: src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create directory:" msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: " -#: src/support/filetools.C:1134 +#: src/support/filetools.C:1133 msgid "Could not delete auto-save file!" msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!" @@ -8596,15 +8602,15 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/tabular.C:1283 +#: src/tabular.C:1693 msgid "Warning:" msgstr "Achtung:" -#: src/tabular.C:1284 +#: src/tabular.C:1694 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" -#: src/tabular.C:1285 +#: src/tabular.C:1695 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" @@ -8628,15 +8634,15 @@ msgstr "" "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue " "Layout->Zeichensätze" -#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314 +#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." -#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316 +#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 msgid "sorry." msgstr "sorry." -#: src/text.C:1993 +#: src/text.C:2000 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -8644,28 +8650,31 @@ msgstr "" "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1995 +#: src/text.C:2002 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " "Tutorium." -#: src/text.C:3443 src/text.C:3449 +#: src/text.C:3458 src/text.C:3464 msgid "Page Break (top)" msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#: src/text.C:3643 src/text.C:3649 +#: src/text.C:3658 src/text.C:3664 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/text.C:3943 +#: src/text.C:3958 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" -#: src/text.C:3951 +#: src/text.C:3966 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" -#: src/text.C:3978 +#: src/text.C:3993 msgid "Float would include float!" msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" + +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Textmodus"