From 3c6a6191827509f5c75cca412d8031ee0e4f58ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kornel Benko Date: Tue, 6 Dec 2011 11:07:30 +0000 Subject: [PATCH] * sk.po git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40391 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/sk.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 219 insertions(+), 203 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 92eecddbc5..ef3dbe23d1 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-30 17:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-30 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-04 18:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-04 15:06+0100\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Autorské práva" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:339 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Zavrieť" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Značka ako sa zobrazí v dokumente" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 msgid "&Label:" msgstr "Z&načka:" @@ -125,18 +125,16 @@ msgstr "Generácia bibliografie" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193 msgid "&Processor:" msgstr "&Procesor:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195 msgid "Select a processor" msgstr "Vyberte jeden procesor" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 msgid "&Options:" msgstr "Možnos&ti:" @@ -173,7 +171,7 @@ msgstr "Vložte názov BibTeX databázy" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212 +#: src/CutAndPaste.cpp:350 msgid "&Add" msgstr "Prid&ať" @@ -245,7 +243,7 @@ msgstr "Pridať &literatúru do obsahu" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:337 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -484,7 +482,7 @@ msgid "Define or change background color" msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu pozadia" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&Zmeniť Farbu..." @@ -493,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3761 -#: src/Buffer.cpp:3774 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3728 +#: src/Buffer.cpp:3741 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1095 -#: src/Buffer.cpp:2350 src/Buffer.cpp:3736 src/Buffer.cpp:3799 +#: src/Buffer.cpp:2317 src/Buffer.cpp:3703 src/Buffer.cpp:3766 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829 @@ -781,7 +779,7 @@ msgstr "Okamžite použiť zmeny" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 msgid "&Apply" msgstr "Použiť" @@ -1787,7 +1785,6 @@ msgstr "Názov asociovaný s URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:332 msgid "&Name:" msgstr "Me&no:" @@ -1901,7 +1898,6 @@ msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213 msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "Dostupné Indexy:" @@ -1909,7 +1905,7 @@ msgstr "Dostupné Indexy:" msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Označ index v ktorom by tento záznam mal byť uvedený" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" @@ -1918,55 +1914,53 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192 msgid "Index generation" msgstr "Generácia indexu" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Urči programové možnosti označeného procesora." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "Zaškrtnite keď potrebujete viacnásobné indexy (napr. Index Mien)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "Použiť viacnásobné indexy" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "Nový:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Vložte meno želaného indexu (napr. \"Index Mien\") a stlačte \"Pridať\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Pridajte nový index do zoznamu" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Odstrániť označený index" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Premenovať označený index" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "Premenuj..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Určiť alebo zmeniť farbu tlačidla" @@ -2338,7 +2332,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Aktualizovať zobrazenie" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:336 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizovať" @@ -2849,7 +2843,7 @@ msgstr "Formát Stránky" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:340 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Formát:" @@ -4323,31 +4317,31 @@ msgstr "Ukázať správy v stavovom pruhu?" msgid "&Statusbar messages" msgstr "Správy v stavovom pruhu" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 msgid "La&bels in:" msgstr "&Značky v:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 msgid "&References" msgstr "Referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 msgid "Fil&ter:" msgstr "Filter:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 msgid "Enter string to filter the label list" msgstr "Zadajte reťazec na výber z listiny značiek" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Filtrovať aj podľa veľkosti písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 msgid "Case-sensiti&ve" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 msgid "" "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" "sensitive option is checked)" @@ -4355,64 +4349,63 @@ msgstr "" "Triediť značky podľa abecedy (bez ohľadu na veľkosť písmen, ibaže je vybrané " "rozlišovanie)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" msgstr "Triedenie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" msgstr "Triediť značky s ohľadom na veľkosť písmen v abecednom poradí" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 msgid "Cas&e-sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" msgstr "Zoskupiť značky podľa prefixu (napr. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 msgid "Grou&p" msgstr "Skupina" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 -#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317 msgid "&Go to Label" msgstr "Pre&jsť na značku" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:330 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 msgid "Cross-reference as it appears in output" msgstr "Referencia, tak ako sa objaví vo výstupe" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 msgid "on page " msgstr "na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 msgid " on page " msgstr " na strane " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 msgid "Formatted reference" msgstr "Formátovaná referencia" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 msgid "Textual reference" msgstr "Textové referencie" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:334 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 msgid "Update the label list" msgstr "Aktualizovať prehľad značiek" @@ -6068,8 +6061,8 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:97 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:374 -#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 -#: lib/external_templates:345 +#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 +#: lib/external_templates:348 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -13356,6 +13349,10 @@ msgid "Multicolumn Manual|M" msgstr "Viacstĺpcová príručka" #: lib/ui/stdmenus.inc:589 +msgid "Sweave Manual|S" +msgstr "Sweave manuály|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 msgid "XY-pic Manual|X" msgstr "XY-pic: Manuál" @@ -13379,11 +13376,11 @@ msgstr "Tlač dokument" msgid "Check spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1334 msgid "Undo" msgstr "Späť" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1344 msgid "Redo" msgstr "Opäť" @@ -16103,13 +16100,13 @@ msgstr "Tabuľkový procesor" #: lib/external_templates:39 msgid "" -"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" "It imports as a long table, so any length\n" "is ok. Excessive width could be a problem.\n" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" -"Tabuľka vytvorená s gnumeric, openoffice alebo excel.\n" +"Tabuľka vytvorená s gnumeric, libreoffice, openoffice alebo excel.\n" "Import prevádza do dlhých tabuliek, čiže každá dĺžka je v poriadku.\n" "Prehnaná šírka by mohla mať problém.\n" "Pre konverziu gnumeric alebo excel súborov\n" @@ -16205,7 +16202,7 @@ msgstr "" msgid "PDFPages" msgstr "PDFStránky" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 +#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "PDF stránky: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -16218,6 +16215,9 @@ msgid "" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" "* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size. \n" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" @@ -16228,10 +16228,13 @@ msgstr "" "* pages={x-y} (pre rozsah stránok)\n" "* pages={x,y,z} (pre vybrané stránky)\n" "* pages=- (pre všetky stránky)\n" +"* pages=last-1 (na vklad všetkých strán v opačnom poradí)\n" +"S voľbou 'noautoscale' sa PDF stránky\n" +"vložia v originálnej veľkosti.\n" "Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" "pre ďalšie nastavenia a detaily.\n" -#: lib/external_templates:343 +#: lib/external_templates:346 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" @@ -16239,15 +16242,15 @@ msgstr "" "Dnešné dátum.\n" "Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" -#: lib/external_templates:372 +#: lib/external_templates:375 msgid "Dia" msgstr "Dia" -#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 +#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:375 +#: lib/external_templates:378 msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Diagram programu Dia.\n" @@ -16727,12 +16730,12 @@ msgstr "chýba \\begin_header" msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chýba \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:830 src/Buffer.cpp:836 src/BufferView.cpp:1428 -#: src/BufferView.cpp:1434 +#: src/Buffer.cpp:830 src/Buffer.cpp:836 src/BufferView.cpp:1439 +#: src/BufferView.cpp:1445 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Zmeny nezobrazené v LaTeX-ovom výstupu" -#: src/Buffer.cpp:831 src/BufferView.cpp:1429 +#: src/Buffer.cpp:831 src/BufferView.cpp:1440 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -16744,7 +16747,7 @@ msgstr "" "Prosím nainštalujte tieto balíky alebo predefinujte \\lyxadded a " "\\lyxdeleted v LaTeX-ovej preambuly." -#: src/Buffer.cpp:837 src/BufferView.cpp:1435 +#: src/Buffer.cpp:837 src/BufferView.cpp:1446 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -16819,7 +16822,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:3746 src/Buffer.cpp:3808 +#: src/Buffer.cpp:1082 src/Buffer.cpp:3713 src/Buffer.cpp:3775 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -16839,7 +16842,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:2350 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1095 src/Buffer.cpp:2317 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 msgid "&Overwrite" @@ -16974,36 +16977,31 @@ msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 +#: src/Buffer.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2174 +#: src/Buffer.cpp:2166 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2204 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." - -#: src/Buffer.cpp:2264 +#: src/Buffer.cpp:2231 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2271 +#: src/Buffer.cpp:2238 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2281 +#: src/Buffer.cpp:2248 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2346 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2313 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17014,73 +17012,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2349 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2316 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2366 +#: src/Buffer.cpp:2333 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3159 +#: src/Buffer.cpp:3126 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3177 +#: src/Buffer.cpp:3144 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3181 +#: src/Buffer.cpp:3148 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3300 +#: src/Buffer.cpp:3267 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3354 +#: src/Buffer.cpp:3321 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3415 +#: src/Buffer.cpp:3382 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3505 +#: src/Buffer.cpp:3472 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3506 +#: src/Buffer.cpp:3473 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3577 +#: src/Buffer.cpp:3544 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3578 +#: src/Buffer.cpp:3545 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3663 +#: src/Buffer.cpp:3630 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3673 +#: src/Buffer.cpp:3640 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3679 +#: src/Buffer.cpp:3646 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3732 +#: src/Buffer.cpp:3699 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17091,19 +17089,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3735 +#: src/Buffer.cpp:3702 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3736 +#: src/Buffer.cpp:3703 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3736 +#: src/Buffer.cpp:3703 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3747 +#: src/Buffer.cpp:3714 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17112,15 +17110,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3753 +#: src/Buffer.cpp:3720 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3755 +#: src/Buffer.cpp:3722 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3756 +#: src/Buffer.cpp:3723 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17129,27 +17127,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3772 +#: src/Buffer.cpp:3727 src/Buffer.cpp:3739 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3761 src/Buffer.cpp:3774 +#: src/Buffer.cpp:3728 src/Buffer.cpp:3741 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3765 +#: src/Buffer.cpp:3732 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3766 +#: src/Buffer.cpp:3733 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3773 +#: src/Buffer.cpp:3740 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3796 +#: src/Buffer.cpp:3763 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17160,19 +17158,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3798 +#: src/Buffer.cpp:3765 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3799 +#: src/Buffer.cpp:3766 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3799 +#: src/Buffer.cpp:3766 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3809 +#: src/Buffer.cpp:3776 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17181,25 +17179,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4149 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4116 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4270 +#: src/Buffer.cpp:4237 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4273 +#: src/Buffer.cpp:4240 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4339 +#: src/Buffer.cpp:4306 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4340 +#: src/Buffer.cpp:4307 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -17271,7 +17269,7 @@ msgstr "" "trieda a schéma. LyX nebude schopný zrobiť\n" "správny výstup." -#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1273 src/BufferView.cpp:1305 +#: src/BufferParams.cpp:1998 src/BufferView.cpp:1284 src/BufferView.cpp:1316 msgid "Could not load class" msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu" @@ -17303,102 +17301,107 @@ msgstr "Dokument je iba na čítanie" msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Táto časť dokumentu je vymazaná." -#: src/BufferView.cpp:1271 src/BufferView.cpp:1303 +#: src/BufferView.cpp:1282 src/BufferView.cpp:1314 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Nepodarilo sa nahrať triedu dokumentu `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1326 +#: src/BufferView.cpp:1337 msgid "No further undo information" msgstr "Ďalej sa nedá zrušovať" -#: src/BufferView.cpp:1336 +#: src/BufferView.cpp:1347 msgid "No further redo information" msgstr "Ďalej sa nedá opakovať" -#: src/BufferView.cpp:1525 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 +#: src/BufferView.cpp:1536 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 msgid "String not found!" msgstr "Reťazec nebol nájdený!" -#: src/BufferView.cpp:1568 +#: src/BufferView.cpp:1579 msgid "Mark off" msgstr "Značka vypnutá" -#: src/BufferView.cpp:1574 +#: src/BufferView.cpp:1585 msgid "Mark on" msgstr "Značka zapnutá" -#: src/BufferView.cpp:1581 +#: src/BufferView.cpp:1592 msgid "Mark removed" msgstr "Značka odstránená" -#: src/BufferView.cpp:1584 +#: src/BufferView.cpp:1595 msgid "Mark set" msgstr "Značka nastavená" -#: src/BufferView.cpp:1639 +#: src/BufferView.cpp:1650 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Štatistika pre výber:" -#: src/BufferView.cpp:1641 +#: src/BufferView.cpp:1652 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Štatistika pre dokument:" -#: src/BufferView.cpp:1644 +#: src/BufferView.cpp:1655 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d slov" -#: src/BufferView.cpp:1646 +#: src/BufferView.cpp:1657 msgid "One word" msgstr "Jedno slovo" -#: src/BufferView.cpp:1649 +#: src/BufferView.cpp:1660 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d znakov (spolu s medzerami)" -#: src/BufferView.cpp:1652 +#: src/BufferView.cpp:1663 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Jeden znak (aj medzere)" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1666 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d znakov (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1669 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Jeden znak (bez medzier)" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1671 msgid "Statistics" msgstr "Štatistika" -#: src/BufferView.cpp:1791 +#: src/BufferView.cpp:1802 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "`inset-forall' prerušené lebo počet akcií je väčší ako %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1793 +#: src/BufferView.cpp:1804 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Použité \"%1$s\" pri %2$d vložkách" -#: src/BufferView.cpp:1801 +#: src/BufferView.cpp:1812 msgid "Branch name" msgstr "Meno vetvy" -#: src/BufferView.cpp:1808 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178 +#: src/BufferView.cpp:1819 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:178 msgid "Branch already exists" msgstr "Vetva už existuje" -#: src/BufferView.cpp:2243 +#: src/BufferView.cpp:1940 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." + +#: src/BufferView.cpp:2289 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "Spiatočné Hľadanie Zlyhalo" -#: src/BufferView.cpp:2244 +#: src/BufferView.cpp:2290 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." @@ -17406,22 +17409,22 @@ msgstr "" "Neplatná pozícia žiadaná spiatočným hľadaním.\n" "Treba aktualizovať prehliadaný dokument." -#: src/BufferView.cpp:2618 +#: src/BufferView.cpp:2669 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkladám dokument %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2629 +#: src/BufferView.cpp:2680 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s bol vložený." -#: src/BufferView.cpp:2631 +#: src/BufferView.cpp:2682 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nie je možné vložiť dokument %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2896 +#: src/BufferView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -17432,11 +17435,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "sa kvôli chybe: %2$s nedá čítať" -#: src/BufferView.cpp:2898 +#: src/BufferView.cpp:2949 msgid "Could not read file" msgstr "Nemôžem čítať súbor" -#: src/BufferView.cpp:2905 +#: src/BufferView.cpp:2956 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17445,15 +17448,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" "je nečitateľné." -#: src/BufferView.cpp:2906 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2957 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Nemôžem otvoriť súbor" -#: src/BufferView.cpp:2913 +#: src/BufferView.cpp:2964 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Čítaný súbor nie je kódovaný v UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2914 +#: src/BufferView.cpp:2965 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -18431,7 +18434,7 @@ msgstr "" "\t-version zhrnúť verziu a prekladnú informáciu.\n" "Viac informácií nájdete v manuálovej stránke LyXu." -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1099 src/support/Package.cpp:563 msgid "No system directory" msgstr "Nemám systémový adresár" @@ -20087,11 +20090,11 @@ msgstr "Premenovanie zlyhalo" msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Túto vetvu nebolo možné premenovať." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" msgstr "Zmeny prijať alebo zahodiť" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" @@ -20100,7 +20103,7 @@ msgstr "" "Zmenil %1$s\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" msgstr "Zmena zrobená %1$s\n" @@ -23776,6 +23779,66 @@ msgstr "Súhrn: " msgid "References: " msgstr "Referencie: " +#: src/support/Package.cpp:444 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!" + +#: src/support/Package.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " +"%1$s" + +#: src/support/Package.cpp:564 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n" +"\t%1$s\n" +"Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" +"%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:645 src/support/Package.cpp:672 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatný %1$s prepínač.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:673 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Neplatná %1$s premenná.\n" +"Adresár %2$s neobsahuje %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:697 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Neplatná premenná %1$s.\n" +"%2$s nie je adresár." + +#: src/support/Package.cpp:699 +msgid "Directory not found" +msgstr "Adresár nenájdený" + #: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" msgstr "Bez ladiaceho hlásenia" @@ -23949,53 +24012,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Spustiteľný súbor LyX nebol nájdený!" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa určiť cestu k spustiteľnému súboru LyX z príkazového riadku " -#~ "%1$s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa určiť systémový adresár pri prehľadávaní\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Použite voľbu '-sysdir' alebo nastavte premennú\n" -#~ "%2$s na cestu adresára obsahujúceho súbor `chkconfig.ltx'." - -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Súbor nenájdený" - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatný %1$s prepínač.\n" -#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná %1$s premenná.\n" -#~ "Adresár %2$s neobsahuje %3$s." - -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná premenná %1$s.\n" -#~ "%2$s nie je adresár." - -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Adresár nenájdený" - #~ msgid "Theorem \\thetheorem" #~ msgstr "Teoréma \\thetheorem"