mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-25 10:58:52 +00:00
* cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@36340 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
13fa0dda1b
commit
3ce4047b7b
119
po/cs.po
119
po/cs.po
@ -22696,74 +22696,65 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
|
||||
msgid "More Spelling Suggestions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Více pravopisných návrhů"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add to personal dictionary|n"
|
||||
msgstr "Vybrat vlastní slovník"
|
||||
msgstr "Přidat k vlastnímu slovníku|p"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ignore all|I"
|
||||
msgstr "I&gnorovat všechna"
|
||||
msgstr "Ignorovat všechna|I"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove from personal dictionary|r"
|
||||
msgstr "Vybrat vlastní slovník"
|
||||
msgstr "Smazat vlastní slovník|S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Language|L"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
msgstr "Jazyk|J"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "More Languages ...|M"
|
||||
msgstr "Sloučit revize...|S"
|
||||
msgstr "Více jazyků...|V"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
|
||||
msgid "Hidden|H"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skryté|S"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<No Documents Open>"
|
||||
msgstr "Žádné otevřené dokumenty !"
|
||||
msgstr "<Žádné otevřené dokumenty>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
|
||||
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Žádné uložené záložky>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
|
||||
msgid "View (Other Formats)|F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohlížet (ostatní formáty)|o"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update (Other Formats)|p"
|
||||
msgstr "Aktualizuj zobrazení"
|
||||
msgstr "Aktualizuj (ostatní formáty)|j"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View [%1$s]|V"
|
||||
msgstr "Prohlížet|r"
|
||||
msgstr "Prohlížet [%1$s]|r"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update [%1$s]|U"
|
||||
msgstr "Aktualizovat|A"
|
||||
msgstr "Aktualizovat [%1$s]|A"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Custom Insets Defined!"
|
||||
msgstr "®ádné vlastní vlo¾ky definovány!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<No Document Open>"
|
||||
msgstr "Žádné otevřené dokumenty !"
|
||||
msgstr "<Žádné otevřené dokumenty>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
|
||||
msgid "Master Document"
|
||||
@ -22778,61 +22769,58 @@ msgid "Other Lists"
|
||||
msgstr "Dal¹í seznamy"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Empty Table of Contents>"
|
||||
msgstr "Obsah"
|
||||
msgstr "<Prázdný obsah>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
|
||||
msgid "Other Toolbars"
|
||||
msgstr "Jiné panely nástrojù"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Branches Set for Document!"
|
||||
msgstr "Dokument neobsahuje větvení!"
|
||||
msgstr "Pro dokument nejsou zvoleny žádné větve!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
|
||||
msgid "Index Entry|d"
|
||||
msgstr "Heslo rejstøíku|H"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index: %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Index: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Index Entry (%1$s)"
|
||||
msgstr "Heslo rejstříku"
|
||||
msgstr "Heslo rejstříku (%1$s)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
|
||||
msgid "No Citation in Scope!"
|
||||
msgstr "®ádná citace v dosahu!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Action Defined!"
|
||||
msgstr "®ádná akce není definována!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Export %1$s"
|
||||
msgstr "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Exportovat %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import %1$s"
|
||||
msgstr "Importování %1$s..."
|
||||
msgstr "Importovat %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Update %1$s"
|
||||
msgstr "Aktualizovat DVI"
|
||||
msgstr "Aktualizovat %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "View %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prohlížet %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
|
||||
msgid "space"
|
||||
@ -22910,7 +22898,6 @@ msgstr "Seznam Zm
|
||||
|
||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
|
||||
"through LaTeX: "
|
||||
@ -22921,41 +22908,36 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
|
||||
msgid "Problematic filename for DVI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problémové pojmenování souboru pro DVI"
|
||||
|
||||
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
|
||||
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
|
||||
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Následující jméno souboru pravdìpodobnì zpùsobí problémy pøi pøekladu "
|
||||
"exportovaného souboru LaTeX-em: "
|
||||
"exportovaného souboru LaTeX-em a následném prohlížení DVI: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bibliography Entry"
|
||||
msgstr "Nastavení hesla bibliografie"
|
||||
msgstr "Heslo bibliografie"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TeX Code"
|
||||
msgstr "Kód TeX-u:"
|
||||
msgstr "Kód TeX-u"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Space"
|
||||
msgstr "Horizontální mezera...|i"
|
||||
msgstr "Horizontální mezera"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
|
||||
msgid "Vertical Space"
|
||||
msgstr "Vertikální mezera"
|
||||
|
||||
#: src/insets/Inset.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Math Space"
|
||||
msgstr "Horizontální mezera...|i"
|
||||
msgstr "Horizontální mat. mezera"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
|
||||
msgid "Keys must be unique!"
|
||||
@ -23091,9 +23073,8 @@ msgid "Branch (child only): "
|
||||
msgstr "Vìtev (pouze potomek): "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Branch (undefined): "
|
||||
msgstr "Větev (pouze potomek): "
|
||||
msgstr "Větev (nedefinována): "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
|
||||
msgid "Undef: "
|
||||
@ -23146,25 +23127,23 @@ msgid "Unknown parameter name: "
|
||||
msgstr "Neznámé jméno parametru: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
|
||||
msgstr "V tomto místě postrádám \\end_inset ."
|
||||
msgstr "Postrádám \\end_inset v tomto místě: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uncodable characters"
|
||||
msgstr "nekódovatelný znak"
|
||||
msgstr "Nekódovatelné znaky"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
|
||||
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
|
||||
"%2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Následující znaky ve výpisech zdrojových kódů nejsou reprezentovatelné\n"
|
||||
"Následující znaky použité ve vložce %1$s nejsou reprezentovatelné\n"
|
||||
"ve zvoleném kódování a byly vynechány:\n"
|
||||
"%1$s."
|
||||
"%2$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -23176,9 +23155,9 @@ msgid "float: "
|
||||
msgstr "plovoucí objekt: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
||||
msgstr "CHYBA: Neexistující typ plovoucího objektu!"
|
||||
msgstr "CHYBA: Neznámý typ plovoucího objektu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
|
||||
msgid "float"
|
||||
@ -23233,17 +23212,16 @@ msgstr "Soubor s obr
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
|
||||
msgid "www"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "www"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "Všechny soubory "
|
||||
msgstr "soubor"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
|
||||
msgstr "Větev (%1$s): %2$s"
|
||||
msgstr "Odkaz (hyperlink) (%1$s) na %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
|
||||
msgid "Verbatim Input"
|
||||
@ -23254,9 +23232,8 @@ msgid "Verbatim Input*"
|
||||
msgstr "Vstup-doslovnì*"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include (excluded)"
|
||||
msgstr "Zahrnout soubor"
|
||||
msgstr "Zahrnout (vyjmutý)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
|
||||
#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user