Updfate sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2021-03-06 09:39:47 +01:00
parent 5a43b86141
commit 3d97f1f90e

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-05 15:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-06 09:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Sémantické značkovanie"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
msgstr ""
"Sémantické zraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)"
"Sémantické zraznenie (štandard je kurzíva, ale môže byť prispôsobené)"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
msgid "&Emphasized"
msgstr "Zr&aznenie"
msgstr "Zr&aznenie"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "Okno pre odozvu"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
msgstr "Vyberte LaTeX-balík na zdôraznenie syntaxu kódu"
msgstr "Vyberte LaTeX-balík na vyzdvihnutie syntaxu kódu"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
msgid "&Syntax Highlighting Package:"
msgstr "Balík na zdôraznenie &syntaxu:"
msgstr "Balík na vyzdvihnutie &syntaxu:"
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
@ -4390,7 +4390,7 @@ msgid ""
"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
"in the work area"
msgstr ""
"Zaškrtnite na zvýraznenie dodatočných jazykov (ku jazyku dokumentu) "
"Zaškrtnite na vyzdvihnutie dodatočných jazykov (ku jazyku dokumentu) "
"viditeľné na pracovnej ploche"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "Tučné"
#: lib/layouts/beamer.layout:1482 lib/layouts/ectaart.layout:178
msgid "Emphasize"
msgstr "Zraznenie"
msgstr "Zraznenie"
#: lib/layouts/beamer.layout:1484
msgid "Emph."
@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "Hlavný námet"
#: lib/layouts/chess.layout:181
msgid "Highlights:"
msgstr "Hlavný námet:"
msgstr "Hlavné námety:"
#: lib/layouts/chess.layout:198
msgid "Arrow"
@ -12215,7 +12215,7 @@ msgstr "Koniec CV"
#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
#: lib/layouts/soul.module:51
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazniť"
msgstr "Vyzdvihnutie"
#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Europe CV"
@ -16596,7 +16596,7 @@ msgid ""
"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
"hyphenated."
msgstr ""
"Definuje štýly na zvýraznenie, odstúpenie, preškrtnutím, podčiarknutie a "
"Definuje štýly na vyzdvihnutie, odstúpenie, preškrtnutím, podčiarknutie a "
"zmenu na veľké/malé kapitálky, spôsobom balíka soul. Naproti značkovaniu "
"poskytnuté v dialógu Vlastnosti Textu, slová takto označené sú oddeliteľné "
"spojovníkom."
@ -16651,7 +16651,7 @@ msgstr "underline"
#: lib/layouts/soul.module:83
msgid "highlight"
msgstr "zvýrazniť"
msgstr "vyzdvihnutie"
#: lib/layouts/soul.module:87
msgid "capitalise"
@ -21295,7 +21295,7 @@ msgstr "Choď späť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Prepnúť zraznenie"
msgstr "Prepnúť zraznenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Toggle noun"
@ -21326,17 +21326,14 @@ msgid "Toggle outline"
msgstr "Prepnúť osnovu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Show math toolbar"
msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre matematiku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
msgid "Show table toolbar"
msgstr "Zobraz lištu nástrojov pre tabuľku"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
msgid "Show review toolbar"
msgstr "Prepnúť lištu nástrojov pre náhľad"
@ -21641,9 +21638,8 @@ msgid "Insert cases environment"
msgstr "Vložiť cases prostredie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:306
#, fuzzy
msgid "Show math panels"
msgstr "Zobraziť &cestu"
msgstr "Zobraziť matematické panely"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
msgid "Math Panels"
@ -21882,21 +21878,18 @@ msgstr "Aktualizovať iné formáty"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]On"
msgstr "Zapnúť|Z"
msgstr "Zapnúť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]Off"
msgstr "Vypnúť|V"
msgstr "Vypnúť"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
#, fuzzy
msgid "[[Toolbar]]Automatic"
msgstr "Automatická|A"
msgstr "Automaticky"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
msgid "Version Control"
@ -26974,7 +26967,7 @@ msgid ""
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Zmeny nebudú zvýraznené v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani xcolor ani ulem nie "
"Zmeny nebudú vyzdvihnuté v LaTeX-ovom výstupe, lebo ani xcolor ani ulem nie "
"sú inštalované.\n"
"Prosím nainštalujte oba balíky alebo predefinujte \\lyxadded a \\lyxdeleted "
"v LaTeX-ovej preambule."
@ -28899,7 +28892,7 @@ msgstr "Prepnúť"
#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Zrazniť %1$s, "
msgstr "Zrazniť %1$s, "
#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
@ -29594,7 +29587,7 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3170
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr ""
"Príkaz, ktorý python modul 'pygments' má spustiť na zdôraznenie syntaxu."
"Príkaz, ktorý python modul 'pygments' má spustiť na vyzdvihnutie syntaxu."
#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
@ -29673,7 +29666,7 @@ msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Vyberte pre kontrolu zvýrazňovania slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu."
"Vyberte pre kontrolu vyzdvihnutia slov ktoré nie sú v jazyku dokumentu."
#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
@ -30842,9 +30835,9 @@ msgid "Built from git commit hash "
msgstr "Zostavené zo zapísanej git transformácie "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s"
msgstr "Qt verzia (čas pustenia): %1$s na platforme %2$s"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
#, c-format
@ -34543,13 +34536,12 @@ msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Pridať do osobného slovníka|b"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Ignore|g"
msgstr "Ignorovať"
msgstr "Ignorovať|g"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:867
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ignorovať všade|g"
msgstr "Ignorovať všade|I"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:875
msgid "Remove from personal dictionary|r"
@ -36053,11 +36045,11 @@ msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
msgstr "Kódovanie súboru ktorý pygments použije pre zdôraznenie"
msgstr "Kódovanie súboru ktorý pygments použije pre vyzdvihnutie"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
msgid "Apply Python 3 highlighting"
msgstr "Aplikuj python 3 zdôraznenie"
msgstr "Aplikuj python 3 vyzdvihnutie"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"