mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-22 01:59:02 +00:00
remerge
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@13209 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
4a7ab830bc
commit
3d9b16f9e2
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-02-11 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* remerge
|
||||||
|
|
||||||
2006-01-16 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
2006-01-16 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
|
||||||
|
|
||||||
* pl.po: update from Tomasz Luczak (bug 1898)
|
* pl.po: update from Tomasz Luczak (bug 1898)
|
||||||
|
126
po/da.po
126
po/da.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: da\n"
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -2133,12 +2133,12 @@ msgstr "Tilg
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Navn"
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Aktiveret"
|
msgstr "Aktiveret"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Aktiveret"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farver"
|
msgstr "Farver"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Sk
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Brugerdefineret"
|
msgstr "Brugerdefineret"
|
||||||
@ -4038,37 +4038,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
|
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US letter"
|
msgstr "US letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US legal"
|
msgstr "US legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US executive"
|
msgstr "US executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Litteraturliste"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Appendiks"
|
msgstr "Appendiks"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10878,8 +10878,8 @@ msgstr "K
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Kører BibTeX."
|
msgstr "Kører BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
|
msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "Tekst som linjer"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Tekst som afsnit"
|
msgstr "Tekst som afsnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
|
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "Skift sporing"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
|
msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11367,63 +11367,63 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
"Vil du overskrive dette dokument?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "&Overskriv"
|
msgstr "&Overskriv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "&Overskriv"
|
msgstr "&Overskriv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
|
||||||
msgstr "&Overskriv"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
|
msgstr "&Overskriv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Anullér"
|
msgstr "&Anullér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
|
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
|
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Filnavnsfejl"
|
msgstr "Filnavnsfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
|
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
msgstr "Dokument eksporteret som "
|
||||||
@ -11975,89 +11975,89 @@ msgstr "Dokumentindstillinger"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Tilgængelig: %1$s"
|
msgstr "Tilgængelig: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "LilleAfstand"
|
msgstr "LilleAfstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "MediumAfstand"
|
msgstr "MediumAfstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "StorAfstand"
|
msgstr "StorAfstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Uden nummer"
|
msgstr "Uden nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
|
msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Optræder i indhold"
|
msgstr "Optræder i indhold"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14260,7 +14260,7 @@ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
|
msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
|
msgstr "Tekst-indstik åbnet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "Opbyg"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Mangler parameter"
|
msgstr "Mangler parameter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15658,11 +15658,11 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Ændring: "
|
msgstr "Ændring: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " på "
|
msgstr " på "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15705,7 +15705,7 @@ msgstr ", Placering: "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15713,11 +15713,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
|
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
|
||||||
"definere skriftændring."
|
"definere skriftændring."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Intet at indeksere!"
|
msgstr "Intet at indeksere!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
|
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15737,11 +15737,11 @@ msgstr "Layout "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ukendt"
|
msgstr " ukendt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Tegnsæt"
|
msgstr "Tegnsæt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Afsnitslayout ændret"
|
msgstr "Afsnitslayout ændret"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/de.po
120
po/de.po
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -2193,12 +2193,12 @@ msgstr "&Verf
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Aktiviert"
|
msgstr "Aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Aktiviert"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farbe"
|
msgstr "Farbe"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||||
@ -4074,37 +4074,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
|
msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US letter"
|
msgstr "US letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US legal"
|
msgstr "US legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US executive"
|
msgstr "US executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Anhang"
|
msgstr "Anhang"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10491,8 +10491,8 @@ msgstr "MakeIndex wird ausgef
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
|
msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
|
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10504,7 +10504,7 @@ msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Einfacher Text als Absätze"
|
msgstr "Einfacher Text als Absätze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
|
msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -10978,58 +10978,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
|
"Möchten Sie die Datei überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Datei überschreiben?"
|
msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "&Überschreiben"
|
msgstr "&Überschreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "&Alle überschreiben"
|
msgstr "&Alle überschreiben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "Export &abbrechen"
|
msgstr "Export &abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
|
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
|
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
msgstr "Fehler im Dateinamen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
|
msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
|
||||||
@ -11556,83 +11556,83 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
|
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Klein"
|
msgstr "Klein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Mittel"
|
msgstr "Mittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Groß"
|
msgstr "Groß"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
|
msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr "Nur Teile nummeriert"
|
msgstr "Nur Teile nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
|
msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
|
msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
|
msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
|
msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
|
msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
|
msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
|
msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
|
||||||
|
|
||||||
@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
|
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
|
msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14413,7 +14413,7 @@ msgstr "Erstellung"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15241,11 +15241,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||||
"das Tutorium."
|
"das Tutorium."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Änderung: "
|
msgstr "Änderung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " am "
|
msgstr " am "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15287,7 +15287,7 @@ msgstr ", Position: "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ", Grenze: "
|
msgstr ", Grenze: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15295,11 +15295,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
|
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
|
||||||
">Zeichen..."
|
">Zeichen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15319,11 +15319,11 @@ msgstr "Format "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " unbekannt"
|
msgstr " unbekannt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Zeichensatz"
|
msgstr "Zeichensatz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/es.po
120
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
|
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -2115,12 +2115,12 @@ msgstr "Ramas &disponibles:"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nombre"
|
msgstr "Nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Activado"
|
msgstr "Activado"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Activado"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Color"
|
msgstr "Color"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Presentaci
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predeterminado"
|
msgstr "Predeterminado"
|
||||||
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
@ -3994,37 +3994,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
|
"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Carta US"
|
msgstr "Carta US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Oficio US"
|
msgstr "Oficio US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Ejecutivo US"
|
msgstr "Ejecutivo US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Bibliograf
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Apéndice"
|
msgstr "Apéndice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10405,8 +10405,8 @@ msgstr "Ejecutando MakeIndex."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Ejecutando BibTeX."
|
msgstr "Ejecutando BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Ningún documento abierto"
|
msgstr "Ningún documento abierto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "Texto simple como l
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Texto simple como párrafos"
|
msgstr "Texto simple como párrafos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Sin índice general"
|
msgstr "Sin índice general"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr "Seguimiento de cambios"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
|
msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -10892,58 +10892,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
|
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
|
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "&Sobreescribir"
|
msgstr "&Sobreescribir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Sobreescribir &todo"
|
msgstr "Sobreescribir &todo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Cancelar exportar"
|
msgstr "&Cancelar exportar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "No se pudo copiar archivo"
|
msgstr "No se pudo copiar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
|
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "No se pudo exportar archivo"
|
msgstr "No se pudo exportar archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
|
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Error del nombre de archivo"
|
msgstr "Error del nombre de archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
|
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Exportación del documento cancelada."
|
msgstr "Exportación del documento cancelada."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
|
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
msgstr "Documento exportado como %1$s"
|
||||||
@ -11470,86 +11470,86 @@ msgstr "Configuraci
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "No disponible: %1$s"
|
msgstr "No disponible: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Salto pequeño"
|
msgstr "Salto pequeño"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Salto medio"
|
msgstr "Salto medio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Salto grande"
|
msgstr "Salto grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Ningún número"
|
msgstr "Ningún número"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Profundidad de sección:"
|
msgstr "Profundidad de sección:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Aparece en el IG"
|
msgstr "Aparece en el IG"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13713,7 +13713,7 @@ msgstr "Error al poner multicolumna"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
|
msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Recuadro de texto abierto"
|
msgstr "Recuadro de texto abierto"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14337,7 +14337,7 @@ msgstr "Construir"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Falta argumento"
|
msgstr "Falta argumento"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15144,11 +15144,11 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
|
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Cambio: "
|
msgstr "Cambio: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " en "
|
msgstr " en "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15190,7 +15190,7 @@ msgstr ", posici
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ", frontera: "
|
msgstr ", frontera: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15198,11 +15198,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
|
"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
|
||||||
"definir el cambio de fuente."
|
"definir el cambio de fuente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "¡Nada que indexar!"
|
msgstr "¡Nada que indexar!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
|
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15222,11 +15222,11 @@ msgstr "Estilo "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " no conocido"
|
msgstr " no conocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
msgstr "Conjunto de caracteres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Estilo de párrafo"
|
msgstr "Estilo de párrafo"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/eu.po
120
po/eu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
|
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
|
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
|
||||||
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
|
||||||
@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Izena"
|
msgstr "Izena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Koloreak"
|
msgstr "Koloreak"
|
||||||
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "[erakutsi barik]"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Jatorrizkoa"
|
msgstr "Jatorrizkoa"
|
||||||
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@ -4585,40 +4585,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Gutuna"
|
msgstr "Gutuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Hitzez Hitz"
|
msgstr "Hitzez Hitz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Ariketa"
|
msgstr "Ariketa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Eranskina"
|
msgstr "Eranskina"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11806,8 +11806,8 @@ msgstr "MakeIndex lantzen."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX lantzen."
|
msgstr "BibTeX lantzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
|
msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr "Ascii testua lerro bezala"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
|
msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
|
msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
|
||||||
@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "Hizkuntza Aldatu"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Aukera Gehiago"
|
msgstr "Aukera Gehiago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12297,66 +12297,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Idazmakina"
|
msgstr "Idazmakina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Idazmakina"
|
msgstr "Idazmakina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Idazmakina"
|
msgstr "Idazmakina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Etsi"
|
msgstr "&Etsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
|
msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
|
msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
|
msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Fitxategia:|#F"
|
msgstr "Fitxategia:|#F"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
msgstr "Idazkia kanporatua "
|
||||||
@ -12975,88 +12975,88 @@ msgstr "Idazkiak"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Tekla Eskuragarriak"
|
msgstr "Tekla Eskuragarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Jauzi txikia"
|
msgstr "Jauzi txikia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Jauzi Erdia"
|
msgstr "Jauzi Erdia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Jauzi Haundia"
|
msgstr "Jauzi Haundia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Zenbakia"
|
msgstr "Zenbakia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Atal zenbaki sakonera"
|
msgstr "Atal zenbaki sakonera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15390,7 +15390,7 @@ msgstr "Zutabe anitza|M"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Testu Multzoa irekita"
|
msgstr "Testu Multzoa irekita"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16037,7 +16037,7 @@ msgstr "Programa Eraiki"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "TeX Egiaztatu"
|
msgstr "TeX Egiaztatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Argumentoa galdua"
|
msgstr "Argumentoa galdua"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16834,12 +16834,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
|
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Orrialdeak:"
|
msgstr "Orrialdeak:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " hor "
|
msgstr " hor "
|
||||||
@ -16886,7 +16886,7 @@ msgstr "Proposamena"
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16894,12 +16894,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
|
"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
|
||||||
"zerrendako Hizkia erabili."
|
"zerrendako Hizkia erabili."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Ezer ezin egin"
|
msgstr "Ezer ezin egin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
|
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
|
||||||
@ -16920,12 +16920,12 @@ msgstr "Itxura "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ezezaguna"
|
msgstr " ezezaguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
|
msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
|
msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/fi.po
120
po/fi.po
@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
"Project-Id-Version: lyx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "Mahdolliset viitteet"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nimi"
|
msgstr "Nimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Väri"
|
msgstr "Väri"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "N
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Oletus"
|
msgstr "Oletus"
|
||||||
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Muu"
|
msgstr "Muu"
|
||||||
@ -4209,37 +4209,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
|
msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US letter"
|
msgstr "US letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US legal"
|
msgstr "US legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US executive"
|
msgstr "US executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Viitteet"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Liite"
|
msgstr "Liite"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11225,8 +11225,8 @@ msgstr "MakeIndex on k
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX on käynnissä."
|
msgstr "BibTeX on käynnissä."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
|
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11240,7 +11240,7 @@ msgstr "ASCII-teksti rivein
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
|
msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Ei sisällysluetteloa"
|
msgstr "Ei sisällysluetteloa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11706,7 +11706,7 @@ msgstr "Vaihda kieli"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Erilliset ohjelmat"
|
msgstr "Erilliset ohjelmat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11714,67 +11714,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
msgstr "&Kirjoituskone:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Peru"
|
msgstr "&Peru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
|
msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
|
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
|
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Tiedostonimi"
|
msgstr "Tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
|
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
msgstr "Asiakirja viety nimellä "
|
||||||
@ -12344,88 +12344,88 @@ msgstr "Asiakirjan asetukset"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Mahdolliset"
|
msgstr "Mahdolliset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Pieni väli"
|
msgstr "Pieni väli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Keskisuuri väli"
|
msgstr "Keskisuuri väli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Suuri väli"
|
msgstr "Suuri väli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Numerointi"
|
msgstr "Numerointi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
|
msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14691,7 +14691,7 @@ msgstr "Erityinen monisarake"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Tekstiosio avattiin"
|
msgstr "Tekstiosio avattiin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15308,7 +15308,7 @@ msgstr "K
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Tarkista TeX"
|
msgstr "Tarkista TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Argumentti puuttuu"
|
msgstr "Argumentti puuttuu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16089,13 +16089,13 @@ msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
|
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Sivu:"
|
msgstr "Sivu:"
|
||||||
|
|
||||||
# FIXME: Cannot translate properly!
|
# FIXME: Cannot translate properly!
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " -> "
|
msgstr " -> "
|
||||||
@ -16141,7 +16141,7 @@ msgstr "V
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16149,11 +16149,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
|
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
|
||||||
"valikon Merkki-alivalikon avulla."
|
"valikon Merkki-alivalikon avulla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
|
msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
|
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16173,11 +16173,11 @@ msgstr "Muotoilu "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " tuntematon"
|
msgstr " tuntematon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Merkistö"
|
msgstr "Merkistö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
|
msgstr "Kappaletyyli asetettu"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/fr.po
120
po/fr.po
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
|
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
|
||||||
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr "Branches &Disponibles :"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Activées"
|
msgstr "Activées"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Activ
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Couleurs"
|
msgstr "Couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Affichage"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Défaut"
|
msgstr "Défaut"
|
||||||
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Un et demi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personnalisé"
|
msgstr "Personnalisé"
|
||||||
@ -4154,37 +4154,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
|
msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Lettre US"
|
msgstr "Lettre US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Légal US"
|
msgstr "Légal US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Executive US"
|
msgstr "Executive US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Bibliographie"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Appendice"
|
msgstr "Appendice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10568,8 +10568,8 @@ msgstr "Ex
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Exécution de BibTeX."
|
msgstr "Exécution de BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
|
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Texte brut par Lignes"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Texte brut par Paragraphes"
|
msgstr "Texte brut par Paragraphes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Pas de Table des Matières"
|
msgstr "Pas de Table des Matières"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Suivi des modifications"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
|
msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11056,58 +11056,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
|
"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Écraser le fichier ?"
|
msgstr "Écraser le fichier ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "É&craser"
|
msgstr "É&craser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Écraser &tout"
|
msgstr "Écraser &tout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Annuler l'exportation"
|
msgstr "&Annuler l'exportation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Impossible de copier le fichier"
|
msgstr "Impossible de copier le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
|
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
|
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
|
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Erreur de nom de fichier"
|
msgstr "Erreur de nom de fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
|
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Export du document annulé."
|
msgstr "Export du document annulé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
|
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
|
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
|
||||||
@ -11633,86 +11633,86 @@ msgstr "Param
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Indisponible : %1$s"
|
msgstr "Indisponible : %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Petit"
|
msgstr "Petit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Moyen"
|
msgstr "Moyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Grand"
|
msgstr "Grand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Pas de numéro"
|
msgstr "Pas de numéro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Prof. de la numérotation :"
|
msgstr "Prof. de la numérotation :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Apparaît dans la TdM"
|
msgstr "Apparaît dans la TdM"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13883,7 +13883,7 @@ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
|||||||
msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
|
msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
|
||||||
|
|
||||||
# à revoir
|
# à revoir
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Insert de texte ouvert"
|
msgstr "Insert de texte ouvert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14514,7 +14514,7 @@ msgstr "Compilation"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15325,11 +15325,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
|
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
|
||||||
"d'Apprentissage."
|
"d'Apprentissage."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Modification : "
|
msgstr "Modification : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " le "
|
msgstr " le "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15371,7 +15371,7 @@ msgstr ", Position : "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ", Frontière : "
|
msgstr ", Frontière : "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15379,11 +15379,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
|
"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
|
||||||
"définir."
|
"définir."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Rien à faire !"
|
msgstr "Rien à faire !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
|
msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15403,11 +15403,11 @@ msgstr "Environnement "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " inconnu"
|
msgstr " inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Encodage"
|
msgstr "Encodage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
|
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/hu.po
120
po/hu.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
|
"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
|
||||||
@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "El
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Név"
|
msgstr "Név"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Színes"
|
msgstr "Színes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "A megjelen
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Alapérték"
|
msgstr "Alapérték"
|
||||||
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "M
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Egyéb"
|
msgstr "Egyéb"
|
||||||
@ -4140,37 +4140,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
|
msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US letter"
|
msgstr "US letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US legal"
|
msgstr "US legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US executive"
|
msgstr "US executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Függelék"
|
msgstr "Függelék"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11044,8 +11044,8 @@ msgstr "MakeIndex futtat
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX futtatása."
|
msgstr "BibTeX futtatása."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
|
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11059,7 +11059,7 @@ msgstr "ASCII sz
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
|
msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
|
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Nyelv v
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Külsõ programok"
|
msgstr "Külsõ programok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11530,66 +11530,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Fájl megjelenítése"
|
msgstr "Fájl megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Írógé&p:"
|
msgstr "Írógé&p:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Mégsem"
|
msgstr "&Mégsem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "A fájl nem másolható"
|
msgstr "A fájl nem másolható"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "A fájl nem exportálható"
|
msgstr "A fájl nem exportálható"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
|
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Fájlnév"
|
msgstr "Fájlnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
|
msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
|
||||||
@ -12149,89 +12149,89 @@ msgstr "Dokumentumbe
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Elérhetõ"
|
msgstr "Elérhetõ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Kis kihagyás"
|
msgstr "Kis kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Közepes kihagyás"
|
msgstr "Közepes kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Nagy kihagyás"
|
msgstr "Nagy kihagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr " Szám "
|
msgstr " Szám "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
|
msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr " bekezdés nem alakítható át"
|
msgstr " bekezdés nem alakítható át"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14479,7 +14479,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Szövegbetét kinyitva"
|
msgstr "Szövegbetét kinyitva"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15094,7 +15094,7 @@ msgstr "Ford
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "TeX ellenõrzés"
|
msgstr "TeX ellenõrzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Hiányzó paraméter"
|
msgstr "Hiányzó paraméter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15887,12 +15887,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
|
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Oldal: "
|
msgstr "Oldal: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr ", erre: "
|
msgstr ", erre: "
|
||||||
@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr " opci
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15945,11 +15945,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
|
"Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
|
||||||
"betûkészletváltás definiálásához."
|
"betûkészletváltás definiálásához."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
|
msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
|
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15969,11 +15969,11 @@ msgstr "Elrendez
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ismeretlen"
|
msgstr " ismeretlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Betûkészlet"
|
msgstr "Betûkészlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
|
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/it.po
120
po/it.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
|
"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
|
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Etichette disponibili"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Colore"
|
msgstr "Colore"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Contenuto dello schermo"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predefinito"
|
msgstr "Predefinito"
|
||||||
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizzato"
|
msgstr "Personalizzato"
|
||||||
@ -4145,37 +4145,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"visualizzatori DVI"
|
"visualizzatori DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Lettera US"
|
msgstr "Lettera US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Legale US"
|
msgstr "Legale US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Esecutivo US"
|
msgstr "Esecutivo US"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Appendice"
|
msgstr "Appendice"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11079,8 +11079,8 @@ msgstr "MakeIndex
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
|
msgstr "BibTeX è in esecuzione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
|
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr "Testo ASCII come linee"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
|
msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Nessun indice generale"
|
msgstr "Nessun indice generale"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Cambia lingua"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Applicativi esterni"
|
msgstr "Applicativi esterni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11565,66 +11565,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Vedi file"
|
msgstr "Vedi file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "T&ypewriter:"
|
msgstr "T&ypewriter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Cancella"
|
msgstr "&Cancella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Non riesco a copiare il file"
|
msgstr "Non riesco a copiare il file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Non riesco ad esportare il file"
|
msgstr "Non riesco ad esportare il file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
|
msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Nome file"
|
msgstr "Nome file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
|
msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
msgstr "Il documento è stato esportato come "
|
||||||
@ -12189,89 +12189,89 @@ msgstr "Impostazioni dei documenti"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Disponibile"
|
msgstr "Disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Salto piccolo"
|
msgstr "Salto piccolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Salto medio"
|
msgstr "Salto medio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Salto grande"
|
msgstr "Salto grande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "numero ms"
|
msgstr "numero ms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Valore del rientro della sezione:"
|
msgstr "Valore del rientro della sezione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
|
msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
|
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15154,7 +15154,7 @@ msgstr "Registro di costruzione"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Controlla TeX"
|
msgstr "Controlla TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Argomento mancante"
|
msgstr "Argomento mancante"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15976,12 +15976,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
|
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Pagina: "
|
msgstr "Pagina: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "Proposizione"
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16034,11 +16034,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
|
"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
|
||||||
"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
|
"Struttura per definire la modifica dei caratteri."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
|
msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
|
msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16058,11 +16058,11 @@ msgstr "Struttura "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " sconosciuta"
|
msgstr " sconosciuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Insieme dei caratteri"
|
msgstr "Insieme dei caratteri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
|
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/nb.po
120
po/nb.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
|
||||||
@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Navn"
|
msgstr "Navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Aktivert"
|
msgstr "Aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Aktivert"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farge"
|
msgstr "Farge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Visning p
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Brukerdefinert"
|
msgstr "Brukerdefinert"
|
||||||
@ -3989,37 +3989,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Referanseliste"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -10434,8 +10434,8 @@ msgstr "Kj
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Kjører BibTeX."
|
msgstr "Kjører BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
|
msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr "Ren tekst som linjer"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Ren tekst som avsnitt"
|
msgstr "Ren tekst som avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
|
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "Spore endringer"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -10911,58 +10911,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vil du skrive over den?"
|
"Vil du skrive over den?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Overskrive filen?"
|
msgstr "Overskrive filen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Overskrive"
|
msgstr "Overskrive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Overskrive &alt"
|
msgstr "Overskrive &alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Avbryt eksport"
|
msgstr "&Avbryt eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
|
msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
|
msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
|
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Feil med filnavnet"
|
msgstr "Feil med filnavnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
|
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
|
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
|
||||||
@ -11494,85 +11494,85 @@ msgstr "Dokumentinnstillinger"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
|
msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Liten avstand"
|
msgstr "Liten avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Medium avstand"
|
msgstr "Medium avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Stor avstand"
|
msgstr "Stor avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Nummerering"
|
msgstr "Nummerering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "I innholdsliste"
|
msgstr "I innholdsliste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13677,7 +13677,7 @@ msgstr "Feil bruk av multikolonne"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
|
msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Åpnet text inset"
|
msgstr "Åpnet text inset"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14301,7 +14301,7 @@ msgstr "Bygge logg"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Sjekk TeX"
|
msgstr "Sjekk TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Mangler argument"
|
msgstr "Mangler argument"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14987,12 +14987,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
|
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Side: "
|
msgstr "Side: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " til "
|
msgstr " til "
|
||||||
@ -15035,7 +15035,7 @@ msgstr ", Posisjon : "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15043,11 +15043,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
|
"Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
|
||||||
"endring."
|
"endring."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Ingenting å indeksere!"
|
msgstr "Ingenting å indeksere!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15067,11 +15067,11 @@ msgstr "Stil "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ukjent"
|
msgstr " ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Tegnsett"
|
msgstr "Tegnsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Avsnittstil satt"
|
msgstr "Avsnittstil satt"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/nl.po
120
po/nl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
|
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "Verwijzing invoegen"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Naam"
|
msgstr "Naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "[niet getoond]"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standaard"
|
msgstr "Standaard"
|
||||||
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@ -4587,38 +4587,38 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "e Links|#e"
|
msgstr "e Links|#e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "Literatuurverwijzing"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "bijlage lijn"
|
msgstr "bijlage lijn"
|
||||||
@ -11920,8 +11920,8 @@ msgstr "MakeIndex is bezig."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX is bezig."
|
msgstr "BibTeX is bezig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Geen documenten open!"
|
msgstr "Geen documenten open!"
|
||||||
@ -11936,7 +11936,7 @@ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
msgstr "Selecteer de volgende alinea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Inhoudsopgave"
|
msgstr "Inhoudsopgave"
|
||||||
@ -12418,7 +12418,7 @@ msgstr "Taal veranderen"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Extra opties"
|
msgstr "Extra opties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12426,66 +12426,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Schrijfmachine"
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Schrijfmachine"
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Schrijfmachine"
|
msgstr "Schrijfmachine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "Annuleren"
|
msgstr "Annuleren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
|
msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
|
||||||
@ -13103,87 +13103,87 @@ msgstr "Documenten"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
msgstr "Verwijzing invoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Kleinst"
|
msgstr "Kleinst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Medium"
|
msgstr "Medium"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Getal"
|
msgstr "Getal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
|
msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15514,7 +15514,7 @@ msgstr "Meerkolom|#M"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
msgstr "Tekst Inzet geopend"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16158,7 +16158,7 @@ msgstr "Aanmaken programma"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Controleren TeX"
|
msgstr "Controleren TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "argument ontbreekt"
|
msgstr "argument ontbreekt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16857,12 +16857,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Pagina's:"
|
msgstr "Pagina's:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " van "
|
msgstr " van "
|
||||||
@ -16909,7 +16909,7 @@ msgstr " opties: "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16917,12 +16917,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
|
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
|
||||||
"om verandering lettertype te definieren."
|
"om verandering lettertype te definieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Niets te doen"
|
msgstr "Niets te doen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
|
||||||
@ -16943,12 +16943,12 @@ msgstr "l Opmaak "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " onbekend"
|
msgstr " onbekend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "h Tekencodering:|#H"
|
msgstr "h Tekencodering:|#H"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/nn.po
120
po/nn.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
|
"Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
|
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: <nn@li.org>\n"
|
"Language-Team: <nn@li.org>\n"
|
||||||
@ -2123,12 +2123,12 @@ msgstr "Tilgjengelege greiner:"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Namn"
|
msgstr "Namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Aktivert"
|
msgstr "Aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Aktivert"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farge"
|
msgstr "Farge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Skjerm"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Standard"
|
msgstr "Standard"
|
||||||
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Tilpassa"
|
msgstr "Tilpassa"
|
||||||
@ -4168,37 +4168,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
|
msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US-letter"
|
msgstr "US-letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US-legal"
|
msgstr "US-legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US Executive"
|
msgstr "US Executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Litteratur"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Vedlegg"
|
msgstr "Vedlegg"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10687,8 +10687,8 @@ msgstr "Lag indeks."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX køyrer."
|
msgstr "BibTeX køyrer."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Ingen opne dokument!"
|
msgstr "Ingen opne dokument!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10700,7 +10700,7 @@ msgstr "Rein tekst som linjer"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Rein tekst som avsnitt"
|
msgstr "Rein tekst som avsnitt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Inga innhaldsliste"
|
msgstr "Inga innhaldsliste"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Endra sporing"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
|
msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11176,61 +11176,61 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
|
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "S&krivover dokumentet?"
|
msgstr "S&krivover dokumentet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Skriv&over"
|
msgstr "Skriv&over"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Skrivover &alt"
|
msgstr "Skrivover &alt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Avbryt eksport"
|
msgstr "&Avbryt eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
|
msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
|
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
|
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
|
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Feil på filnamn"
|
msgstr "Feil på filnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
|
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
|
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
|
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
|
||||||
@ -11748,86 +11748,86 @@ msgstr "Dokumentval"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
|
msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Liten avstand"
|
msgstr "Liten avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Medium avstand"
|
msgstr "Medium avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Stor avstand"
|
msgstr "Stor avstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Ingen nummer"
|
msgstr "Ingen nummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Kor mange nivå:"
|
msgstr "Kor mange nivå:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "Kjem i innhaldslista"
|
msgstr "Kjem i innhaldslista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr "Feil ved multikolonne"
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
|
msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Opna tekst innskot"
|
msgstr "Opna tekst innskot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14626,7 +14626,7 @@ msgstr "Bygg"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Manglande val"
|
msgstr "Manglande val"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15396,11 +15396,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
|
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
|
||||||
"innføring i LyX."
|
"innføring i LyX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Endring: "
|
msgstr "Endring: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " til "
|
msgstr " til "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15442,7 +15442,7 @@ msgstr ", plass: "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ", Grense: "
|
msgstr ", Grense: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -15450,11 +15450,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
|
"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
|
||||||
"definere skrifttype."
|
"definere skrifttype."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
|
msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
|
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15474,11 +15474,11 @@ msgstr "Stil "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ukjent"
|
msgstr " ukjent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Teiknsett"
|
msgstr "Teiknsett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "set avsnitt stil"
|
msgstr "set avsnitt stil"
|
||||||
|
|
||||||
|
175
po/pl.po
175
po/pl.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
|
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "&Dost
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nazwa"
|
msgstr "Nazwa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr "Aktywne"
|
msgstr "Aktywne"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Aktywne"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "W kolorze"
|
msgstr "W kolorze"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2819,7 +2819,8 @@ msgstr "Brak"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
|
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
|
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
|
||||||
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
||||||
msgstr "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
|
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
|
||||||
msgid "&Inner Box:"
|
msgid "&Inner Box:"
|
||||||
@ -3221,7 +3222,7 @@ msgstr "Wy
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Domy¶lny"
|
msgstr "Domy¶lny"
|
||||||
@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr "1.5"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "W³asne"
|
msgstr "W³asne"
|
||||||
@ -3991,37 +3992,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
|
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "US letter"
|
msgstr "US letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "US legal"
|
msgstr "US legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "US executive"
|
msgstr "US executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4734,7 +4735,8 @@ msgid "&View"
|
|||||||
msgstr "P&odgl±d"
|
msgstr "P&odgl±d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
|
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
|
||||||
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
|
"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
|
||||||
"ze ¶cie¿k±"
|
"ze ¶cie¿k±"
|
||||||
@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Dodatek"
|
msgstr "Dodatek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10397,8 +10399,8 @@ msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
|
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
|
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10410,7 +10412,7 @@ msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Plik ASCII jako akapity"
|
msgstr "Plik ASCII jako akapity"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
|
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
|
||||||
|
|
||||||
@ -10855,7 +10857,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -10866,58 +10868,58 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
|
"Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Zast±piæ plik?"
|
msgstr "Zast±piæ plik?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "&Zastêpowanie"
|
msgstr "&Zastêpowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
|
msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Anuluj eksport"
|
msgstr "&Anuluj eksport"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
|
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
|
msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
|
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
|
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "B³±d nazwy pliku"
|
msgstr "B³±d nazwy pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
|
msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Przerwano eksport dokumentu"
|
msgstr "Przerwano eksport dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
|
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
|
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
|
||||||
@ -11443,86 +11445,86 @@ msgstr "Styl dokumentu"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Niedostêpne: %1$s"
|
msgstr "Niedostêpne: %1$s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Ma³y odstêp"
|
msgstr "Ma³y odstêp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "¦redni odstêp"
|
msgstr "¦redni odstêp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Du¿y odstêp"
|
msgstr "Du¿y odstêp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Bez numeracji"
|
msgstr "Bez numeracji"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:"
|
msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr "W spisie tre¶ci"
|
msgstr "W spisie tre¶ci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -12399,8 +12401,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
|
||||||
msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\""
|
"Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
|
||||||
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
|
||||||
@ -12455,7 +12459,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
|
||||||
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
|
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
|
||||||
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< "
|
msgstr ""
|
||||||
|
" ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
|
||||||
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
|
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
|
||||||
@ -12540,7 +12545,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
|
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
|
||||||
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
|
||||||
msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
|
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
|
||||||
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
|
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
|
||||||
@ -12800,8 +12806,10 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
|
|||||||
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
|
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
|
||||||
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
|
"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
|
||||||
msgid "GUI background"
|
msgid "GUI background"
|
||||||
@ -12936,8 +12944,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
|
||||||
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
|
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, np. ps, "
|
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, np. ps, pdf, tex."
|
||||||
"pdf, tex."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
|
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
|
||||||
msgid "The command used to launch the viewer application."
|
msgid "The command used to launch the viewer application."
|
||||||
@ -13150,7 +13157,8 @@ msgid "Search backwards."
|
|||||||
msgstr "Wyszukaj wstecz."
|
msgstr "Wyszukaj wstecz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
|
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
|
||||||
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
|
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
|
||||||
@ -13626,7 +13634,7 @@ msgstr "B
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
|
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
|
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14239,7 +14247,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ChkTeX"
|
msgstr "ChkTeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Brakuje argumentu"
|
msgstr "Brakuje argumentu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -14359,7 +14367,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zastêpowany wpisywanym."
|
"zastêpowany wpisywanym."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2098
|
#: src/lyxrc.C:2098
|
||||||
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
msgid ""
|
||||||
|
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
|
"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
|
||||||
"automatycznyzapis."
|
"automatycznyzapis."
|
||||||
@ -14480,7 +14489,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
|
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2202
|
#: src/lyxrc.C:2202
|
||||||
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
|
||||||
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
|
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2206
|
#: src/lyxrc.C:2206
|
||||||
@ -14504,7 +14514,8 @@ msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
|
||||||
"\\documentclass."
|
"\\documentclass."
|
||||||
msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2222
|
#: src/lyxrc.C:2222
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14550,7 +14561,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2253
|
#: src/lyxrc.C:2253
|
||||||
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
msgid ""
|
||||||
|
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
|
||||||
msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
|
msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2257
|
#: src/lyxrc.C:2257
|
||||||
@ -14601,7 +14613,8 @@ msgstr "Opcja pozwalaj
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
|
||||||
"the filename of the DVI file to be printed."
|
"the filename of the DVI file to be printed."
|
||||||
msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2301
|
#: src/lyxrc.C:2301
|
||||||
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
|
||||||
@ -14667,8 +14680,10 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
|||||||
msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2353
|
#: src/lyxrc.C:2353
|
||||||
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
|
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxrc.C:2357
|
#: src/lyxrc.C:2357
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -14911,7 +14926,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/support/package.C.in:424
|
#: src/support/package.C.in:424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
|
"Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
|
||||||
"$s"
|
"$s"
|
||||||
@ -14983,17 +14999,19 @@ msgstr "Nieznany token"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||||
"Tutorial."
|
"Tutorial."
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:1175
|
#: src/text.C:1175
|
||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Zmiana: "
|
msgstr "Zmiana: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " na "
|
msgstr " na "
|
||||||
|
|
||||||
@ -15067,11 +15085,11 @@ msgstr "Ustawienia "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " nieznane"
|
msgstr " nieznane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Kodowanie"
|
msgstr "Kodowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
|
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15098,4 +15116,3 @@ msgstr "Wype
|
|||||||
#: src/vspace.C:506
|
#: src/vspace.C:506
|
||||||
msgid "protected"
|
msgid "protected"
|
||||||
msgstr "chronione"
|
msgstr "chronione"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/ro.po
120
po/ro.po
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
|
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
|
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
|
||||||
@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "Referin
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nume"
|
msgstr "Nume"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Culori"
|
msgstr "Culori"
|
||||||
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "[nu este afi
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Implicit"
|
msgstr "Implicit"
|
||||||
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@ -4579,40 +4579,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Letter"
|
msgstr "Letter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Literal"
|
msgstr "Literal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Exerciþiu"
|
msgstr "Exerciþiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "Bibliografie"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Apendix"
|
msgstr "Apendix"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11842,8 +11842,8 @@ msgstr "Execut MakeIndex."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Execut BiTeX."
|
msgstr "Execut BiTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Nici un document deschis!%t"
|
msgstr "Nici un document deschis!%t"
|
||||||
@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Text ASCII ca linii|A"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
|
msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Cuprins"
|
msgstr "Cuprins"
|
||||||
@ -12327,7 +12327,7 @@ msgstr "Limbaj"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Opþiuni suplimentare"
|
msgstr "Opþiuni suplimentare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12335,66 +12335,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Typewriter"
|
msgstr "Typewriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Typewriter"
|
msgstr "Typewriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Typewriter"
|
msgstr "Typewriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Renunþã"
|
msgstr "&Renunþã"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
|
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
|
msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
|
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Nume fiºier:|#f"
|
msgstr "Nume fiºier:|#f"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Document exportat ca "
|
msgstr "Document exportat ca "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Document exportat ca "
|
msgstr "Document exportat ca "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Document exportat ca "
|
msgstr "Document exportat ca "
|
||||||
@ -13013,88 +13013,88 @@ msgstr "Documente"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Taste disponibile"
|
msgstr "Taste disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Small skip"
|
msgstr "Small skip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Medium skip"
|
msgstr "Medium skip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Big skip"
|
msgstr "Big skip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Numãr"
|
msgstr "Numãr"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
|
msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "Multicoloan
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Inset deschis"
|
msgstr "Inset deschis"
|
||||||
@ -16051,7 +16051,7 @@ msgstr "Construie
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Verificã TeX"
|
msgstr "Verificã TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
|
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
|
||||||
@ -16753,12 +16753,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
|
msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Pagini:"
|
msgstr "Pagini:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " la "
|
msgstr " la "
|
||||||
@ -16805,7 +16805,7 @@ msgstr "Propozi
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16813,12 +16813,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
|
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
|
||||||
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
|
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Nimic de fãcut"
|
msgstr "Nimic de fãcut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
|
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
|
||||||
@ -16840,12 +16840,12 @@ msgstr "Format "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " necunoscut"
|
msgstr " necunoscut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Set de caractere:|#H"
|
msgstr "Set de caractere:|#H"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Am setat formatul de paragraf"
|
msgstr "Am setat formatul de paragraf"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/ru.po
120
po/ru.po
@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
|
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||||
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
|
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "ã×ÅÔÁ"
|
msgstr "ã×ÅÔÁ"
|
||||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
|
||||||
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
|
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
|
||||||
@ -4795,40 +4795,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "USletter"
|
msgstr "USletter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "USlegal"
|
msgstr "USlegal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "USexecutive"
|
msgstr "USexecutive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
|
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12007,8 +12007,8 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
|
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
|
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
|
msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
|
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
|
||||||
@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12502,69 +12502,69 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
|
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n"
|
"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n"
|
||||||
"ÆÁÊÌÁ:"
|
"ÆÁÊÌÁ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ."
|
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
|
||||||
@ -13148,90 +13148,90 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
|
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
|
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
|
msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "îÏÍÅÒ"
|
msgstr "îÏÍÅÒ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
|
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
|
||||||
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
"ÒÁÚÄÅÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
|
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
|
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17007,12 +17007,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
|
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
|
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " × "
|
msgstr " × "
|
||||||
@ -17058,7 +17058,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -17066,11 +17066,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
|
"îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
|
||||||
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
|
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
|
msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
|
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17090,11 +17090,11 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
|
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/sk.po
120
po/sk.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Dostupn
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Názov"
|
msgstr "Názov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Farba"
|
msgstr "Farba"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Obrazovka"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "©tandardný"
|
msgstr "©tandardný"
|
||||||
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
@ -4136,40 +4136,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "List"
|
msgstr "List"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Legal"
|
msgstr "Legal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Executive"
|
msgstr "Executive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr "A3"
|
msgstr "A3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr "A4"
|
msgstr "A4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr "A5"
|
msgstr "A5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr "B5"
|
msgstr "B5"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Bibliografia"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Príloha"
|
msgstr "Príloha"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11111,8 +11111,8 @@ msgstr "MakeIndex spusten
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX spustený."
|
msgstr "BibTeX spustený."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
|
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Ascii text ako riadky"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Ascii text ako odstavce"
|
msgstr "Ascii text ako odstavce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Bez obsahu%i"
|
msgstr "Bez obsahu%i"
|
||||||
@ -11596,7 +11596,7 @@ msgstr "Zmeni
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Externé aplikácie"
|
msgstr "Externé aplikácie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -11604,67 +11604,67 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "P&ísací stroj:"
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "P&ísací stroj:"
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "P&ísací stroj:"
|
msgstr "P&ísací stroj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Zru¹i»"
|
msgstr "&Zru¹i»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
|
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
|
msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "®iadne informácie o importe z "
|
msgstr "®iadne informácie o importe z "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Názov súboru"
|
msgstr "Názov súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
|
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
msgstr "Dokument exportovaný ako "
|
||||||
@ -12277,90 +12277,90 @@ msgstr "Nastavenia dokumentu"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Dostupné"
|
msgstr "Dostupné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Malá"
|
msgstr "Malá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Stredná"
|
msgstr "Stredná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Veµká"
|
msgstr "Veµká"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr "B3"
|
msgstr "B3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr "B4"
|
msgstr "B4"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Èíslovanie"
|
msgstr "Èíslovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
|
msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -14678,7 +14678,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Otvorený text prílohy"
|
msgstr "Otvorený text prílohy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -15327,7 +15327,7 @@ msgstr "Vytv
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Kontrola TeXu"
|
msgstr "Kontrola TeXu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Chýbajúci parameter"
|
msgstr "Chýbajúci parameter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16105,12 +16105,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
|
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Stránka: "
|
msgstr "Stránka: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " na "
|
msgstr " na "
|
||||||
@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr " mo
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16165,12 +16165,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
|
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
|
||||||
"definovanie zmeny písma."
|
"definovanie zmeny písma."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Nie je èo robi»."
|
msgstr "Nie je èo robi»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
|
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
|
||||||
@ -16192,12 +16192,12 @@ msgstr "Form
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " neznámy"
|
msgstr " neznámy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Znaková sada"
|
msgstr "Znaková sada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
|
msgstr "Formát odstavca je nastavený."
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/sl.po
120
po/sl.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
|
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||||
@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "Dostopni sklici"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ime"
|
msgstr "Ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Barve"
|
msgstr "Barve"
|
||||||
@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "[ni prikazano]"
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "privzeta"
|
msgstr "privzeta"
|
||||||
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@ -4571,40 +4571,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Pismo"
|
msgstr "Pismo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr "Dobesedno"
|
msgstr "Dobesedno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr "Vaja"
|
msgstr "Vaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "Literatura"
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Dodatek"
|
msgstr "Dodatek"
|
||||||
|
|
||||||
@ -11799,8 +11799,8 @@ msgstr "Izvaja se MakeIndex."
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "Izvaja se BibTeX."
|
msgstr "Izvaja se BibTeX."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
|
msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
|
||||||
@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Izberi naslednji odstavek"
|
msgstr "Izberi naslednji odstavek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
|
msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
|
||||||
@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "Jezik"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Dodatne izbire"
|
msgstr "Dodatne izbire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12297,66 +12297,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "pisalni stroj"
|
msgstr "pisalni stroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "pisalni stroj"
|
msgstr "pisalni stroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "pisalni stroj"
|
msgstr "pisalni stroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "&Preklièi"
|
msgstr "&Preklièi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
|
msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
|
msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Ime datoteke:|#I"
|
msgstr "Ime datoteke:|#I"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
msgstr "Dokument izvo¾en kot "
|
||||||
@ -12971,88 +12971,88 @@ msgstr "Spisi"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Dostopne tipke"
|
msgstr "Dostopne tipke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Mali razmak"
|
msgstr "Mali razmak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Srednji razmak"
|
msgstr "Srednji razmak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr "Velik razmak"
|
msgstr "Velik razmak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "©tevilka"
|
msgstr "©tevilka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
|
msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Ve
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Odprt vstavek"
|
msgstr "Odprt vstavek"
|
||||||
@ -16046,7 +16046,7 @@ msgstr "Zgradi program"
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "Preveri TeX"
|
msgstr "Preveri TeX"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Manjkajoèi argument"
|
msgstr "Manjkajoèi argument"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16750,12 +16750,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
|
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Strani:"
|
msgstr "Strani:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " za "
|
msgstr " za "
|
||||||
@ -16802,7 +16802,7 @@ msgstr "Podmena"
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16810,12 +16810,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
|
"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
|
||||||
"spremembe pisave."
|
"spremembe pisave."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Nièesar ni moè storiti"
|
msgstr "Nièesar ni moè storiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
|
msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
|
||||||
@ -16837,12 +16837,12 @@ msgstr "Videz "
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " ni znan"
|
msgstr " ni znan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
|
msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
|
msgstr "Nastavljen videz odstavka"
|
||||||
|
|
||||||
|
120
po/tr.po
120
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
|
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
|
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
|
||||||
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
@ -2443,13 +2443,13 @@ msgstr "Kaynak ekleniyor"
|
|||||||
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
|
||||||
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
|
||||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Alýcý Adý"
|
msgstr "Alýcý Adý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
|
||||||
msgid "Activated"
|
msgid "Activated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "[g
|
|||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
|
||||||
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
|
||||||
#: src/lyxfont.C:516
|
#: src/lyxfont.C:516
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Öntanýmlý"
|
msgstr "Öntanýmlý"
|
||||||
@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
|
||||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
@ -4583,38 +4583,38 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "US letter"
|
msgid "US letter"
|
||||||
msgstr "Sol|#e"
|
msgstr "Sol|#e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
|
||||||
msgid "US legal"
|
msgid "US legal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
|
||||||
msgid "US executive"
|
msgid "US executive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
|
||||||
msgid "A3"
|
msgid "A3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
|
||||||
msgid "A4"
|
msgid "A4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
|
||||||
msgid "A5"
|
msgid "A5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
|
||||||
msgid "B5"
|
msgid "B5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Kaynak
|
|||||||
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
|
||||||
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
|
||||||
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
|
||||||
#: src/rowpainter.C:425
|
#: src/rowpainter.C:426
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Appendix"
|
msgid "Appendix"
|
||||||
msgstr "Inset açýldý"
|
msgstr "Inset açýldý"
|
||||||
@ -11922,8 +11922,8 @@ msgstr "MakeIndex
|
|||||||
msgid "Running BibTeX."
|
msgid "Running BibTeX."
|
||||||
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
|
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
|
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
|
#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Documents Open!"
|
msgid "No Documents Open!"
|
||||||
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
|
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
|
||||||
@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "Sonraki paragraf
|
|||||||
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||||
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
|
msgstr "Sonraki paragrafý seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MenuBackend.C:708
|
#: src/MenuBackend.C:713
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No Table of contents"
|
msgid "No Table of contents"
|
||||||
msgstr "Ýçindekiler"
|
msgstr "Ýçindekiler"
|
||||||
@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "Dil"
|
|||||||
msgid "External template/inset messages"
|
msgid "External template/inset messages"
|
||||||
msgstr "Ek seçenekler"
|
msgstr "Ek seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:72
|
#: src/exporter.C:73
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file %1$s already exists.\n"
|
"The file %1$s already exists.\n"
|
||||||
@ -12428,66 +12428,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"Do you want to over-write that file?"
|
"Do you want to over-write that file?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:75
|
#: src/exporter.C:76
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write file?"
|
msgid "Over-write file?"
|
||||||
msgstr "Daktilo"
|
msgstr "Daktilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
#: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Over-write"
|
msgid "&Over-write"
|
||||||
msgstr "Daktilo"
|
msgstr "Daktilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:77
|
#: src/exporter.C:78
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Over-write &all"
|
msgid "Over-write &all"
|
||||||
msgstr "Daktilo"
|
msgstr "Daktilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:78
|
#: src/exporter.C:79
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "&Cancel export"
|
msgid "&Cancel export"
|
||||||
msgstr "Vazgeç"
|
msgstr "Vazgeç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:127
|
#: src/exporter.C:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't copy file"
|
msgid "Couldn't copy file"
|
||||||
msgstr "Dosya yazýlamadý"
|
msgstr "Dosya yazýlamadý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:128
|
#: src/exporter.C:129
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:158
|
#: src/exporter.C:167
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Couldn't export file"
|
msgid "Couldn't export file"
|
||||||
msgstr "Dosya yazýlamadý"
|
msgstr "Dosya yazýlamadý"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:159
|
#: src/exporter.C:168
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
msgid "No information for exporting the format %1$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:190
|
#: src/exporter.C:202
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File name error"
|
msgid "File name error"
|
||||||
msgstr "Dosya ismi:|#F"
|
msgstr "Dosya ismi:|#F"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:191
|
#: src/exporter.C:203
|
||||||
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:221
|
#: src/exporter.C:233
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Document export cancelled."
|
msgid "Document export cancelled."
|
||||||
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:227
|
#: src/exporter.C:239
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
|
||||||
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/exporter.C:233
|
#: src/exporter.C:245
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Document exported as %1$s"
|
msgid "Document exported as %1$s"
|
||||||
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
|
||||||
@ -13108,87 +13108,87 @@ msgstr "Belgeler"
|
|||||||
msgid "Unavailable: %1$s"
|
msgid "Unavailable: %1$s"
|
||||||
msgstr "Kaynak ekleniyor"
|
msgstr "Kaynak ekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Small Skip"
|
msgid "Small Skip"
|
||||||
msgstr "Çok küçük"
|
msgstr "Çok küçük"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Medium Skip"
|
msgid "Medium Skip"
|
||||||
msgstr "Ýnce"
|
msgstr "Ýnce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
|
||||||
msgid "Big Skip"
|
msgid "Big Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
|
||||||
msgid "B3"
|
msgid "B3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
|
||||||
msgid "B4"
|
msgid "B4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No headings numbered"
|
msgid "No headings numbered"
|
||||||
msgstr "Numara"
|
msgstr "Numara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
|
||||||
msgid "Only parts numbered"
|
msgid "Only parts numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
|
||||||
msgid "Chapters and above numbered"
|
msgid "Chapters and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Sections and above numbered"
|
msgid "Sections and above numbered"
|
||||||
msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
|
msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
|
||||||
msgid "Subsections and above numbered"
|
msgid "Subsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
|
||||||
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
msgid "Subsubsections and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
|
||||||
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
msgid "Paragraphs and above numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
|
||||||
msgid "All headings numbered"
|
msgid "All headings numbered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
|
||||||
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
msgid "Only Parts appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
|
||||||
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
msgid "Chapters and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
|
||||||
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
msgid "Sections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
|
||||||
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
|
||||||
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
|
||||||
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
|
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
|
||||||
msgid "TOC contains all headings"
|
msgid "TOC contains all headings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -15523,7 +15523,7 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/insets/insettext.C:227
|
#: src/insets/insettext.C:235
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Opened Text Inset"
|
msgid "Opened Text Inset"
|
||||||
msgstr "Inset açýldý"
|
msgstr "Inset açýldý"
|
||||||
@ -16172,7 +16172,7 @@ msgstr "Yaz
|
|||||||
msgid "ChkTeX"
|
msgid "ChkTeX"
|
||||||
msgstr "TeX denetimi"
|
msgstr "TeX denetimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
|
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
|
||||||
msgid "Missing argument"
|
msgid "Missing argument"
|
||||||
msgstr "Eksik parametre"
|
msgstr "Eksik parametre"
|
||||||
|
|
||||||
@ -16870,12 +16870,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||||
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
|
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2194
|
#: src/text.C:2193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Change: "
|
msgid "Change: "
|
||||||
msgstr "Sayfa: "
|
msgstr "Sayfa: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text.C:2198
|
#: src/text.C:2197
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " at "
|
msgid " at "
|
||||||
msgstr " Tarih: "
|
msgstr " Tarih: "
|
||||||
@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr " se
|
|||||||
msgid ", Boundary: "
|
msgid ", Boundary: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:529
|
#: src/text2.C:530
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
|
||||||
"change."
|
"change."
|
||||||
@ -16932,12 +16932,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
|
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
|
||||||
"menüsünden Karakter'i seçin"
|
"menüsünden Karakter'i seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:571
|
#: src/text2.C:572
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Nothing to index!"
|
msgid "Nothing to index!"
|
||||||
msgstr "Yapacak bir þey yok."
|
msgstr "Yapacak bir þey yok."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text2.C:573
|
#: src/text2.C:574
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||||
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
|
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
|
||||||
@ -16959,12 +16959,12 @@ msgstr "D
|
|||||||
msgid " not known"
|
msgid " not known"
|
||||||
msgstr " bilinmiyor"
|
msgstr " bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
|
#: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Character set"
|
msgid "Character set"
|
||||||
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
|
msgstr "Karakter kümesi:|#H"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/text3.C:1501
|
#: src/text3.C:1495
|
||||||
msgid "Paragraph layout set"
|
msgid "Paragraph layout set"
|
||||||
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
|
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user