git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@13209 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Lars Gullik Bjønnes 2006-02-11 19:47:05 +00:00
parent 4a7ab830bc
commit 3d9b16f9e2
18 changed files with 1063 additions and 1042 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-11 Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
* remerge
2006-01-16 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org> 2006-01-16 Jean-Marc Lasgouttes <lasgouttes@lyx.org>
* pl.po: update from Tomasz Luczak (bug 1898) * pl.po: update from Tomasz Luczak (bug 1898)

126
po/da.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n" "Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2133,12 +2133,12 @@ msgstr "Tilg
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret" msgstr "Aktiveret"
@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Aktiveret"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farver" msgstr "Farver"
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Sk
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret" msgstr "Brugerdefineret"
@ -4038,37 +4038,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere" msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US letter" msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US legal" msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US executive" msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Litteraturliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Appendiks" msgstr "Appendiks"
@ -10878,8 +10878,8 @@ msgstr "K
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kører BibTeX." msgstr "Kører BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åbne dokumenter!" msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
@ -10893,7 +10893,7 @@ msgstr "Tekst som linjer"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Tekst som afsnit" msgstr "Tekst som afsnit"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Ingen indholdsfortegnelse" msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "Skift sporing"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder" msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11367,63 +11367,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vil du overskrive dette dokument?" "Vil du overskrive dette dokument?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "&Overskriv" msgstr "&Overskriv"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Overskriv" msgstr "&Overskriv"
#: src/exporter.C:77
#, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "&Overskriv"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all"
msgstr "&Overskriv"
#: src/exporter.C:79
#, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Anullér" msgstr "&Anullér"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil" msgstr "Kunne ikke åbne fil"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil" msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s" msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Filnavnsfejl" msgstr "Filnavnsfejl"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum." msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument eksporteret som " msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument eksporteret som " msgstr "Dokument eksporteret som "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument eksporteret som " msgstr "Dokument eksporteret som "
@ -11975,89 +11975,89 @@ msgstr "Dokumentindstillinger"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Tilgængelig: %1$s" msgstr "Tilgængelig: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "LilleAfstand" msgstr "LilleAfstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "MediumAfstand" msgstr "MediumAfstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "StorAfstand" msgstr "StorAfstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Uden nummer" msgstr "Uden nummer"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Afsnitsnummerdybde:" msgstr "Afsnitsnummerdybde:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Optræder i indhold" msgstr "Optræder i indhold"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -14260,7 +14260,7 @@ msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret." msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst-indstik åbnet" msgstr "Tekst-indstik åbnet"
@ -14888,7 +14888,7 @@ msgstr "Opbyg"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler parameter" msgstr "Mangler parameter"
@ -15658,11 +15658,11 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Ændring: " msgstr "Ændring: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " på " msgstr " på "
@ -15705,7 +15705,7 @@ msgstr ", Placering: "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15713,11 +15713,11 @@ msgstr ""
"Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at " "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
"definere skriftændring." "definere skriftændring."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Intet at indeksere!" msgstr "Intet at indeksere!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!" msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
@ -15737,11 +15737,11 @@ msgstr "Layout "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukendt" msgstr " ukendt"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt" msgstr "Tegnsæt"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Afsnitslayout ændret" msgstr "Afsnitslayout ændret"

120
po/de.po
View File

@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n" "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -2193,12 +2193,12 @@ msgstr "&Verf
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Aktiviert" msgstr "Aktiviert"
@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Aktiviert"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
@ -4074,37 +4074,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter" msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US letter" msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US legal" msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US executive" msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Literaturverzeichnis"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Anhang" msgstr "Anhang"
@ -10491,8 +10491,8 @@ msgstr "MakeIndex wird ausgef
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX wird ausgeführt." msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
@ -10504,7 +10504,7 @@ msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Einfacher Text als Absätze" msgstr "Einfacher Text als Absätze"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr "
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen" msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -10978,58 +10978,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Möchten Sie die Datei überschreiben?" "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Datei überschreiben?" msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Überschreiben" msgstr "&Überschreiben"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "&Alle überschreiben" msgstr "&Alle überschreiben"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "Export &abbrechen" msgstr "Export &abbrechen"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden" msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen." msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen" msgstr "Fehler im Dateinamen"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen." msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert" msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert" msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
@ -11556,83 +11556,83 @@ msgstr "Dokument-Einstellungen"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Nicht verfügbar: %1$s" msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Klein" msgstr "Klein"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Groß" msgstr "Groß"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Keine Überschriften nummeriert" msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "Nur Teile nummeriert" msgstr "Nur Teile nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "Kapitel und höher nummeriert" msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Abschnitte und höher nummeriert" msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert" msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert" msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "Paragraphen und höher nummeriert" msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "Alle Überschriften nummeriert" msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis" msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften" msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
@ -13780,7 +13780,7 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen." msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Text-Einfügung geöffnet" msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
@ -14413,7 +14413,7 @@ msgstr "Erstellung"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument" msgstr "Fehlendes Argument"
@ -15241,11 +15241,11 @@ msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium." "das Tutorium."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Änderung: " msgstr "Änderung: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " am " msgstr " am "
@ -15287,7 +15287,7 @@ msgstr ", Position: "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: " msgstr ", Grenze: "
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15295,11 +15295,11 @@ msgstr ""
"Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
">Zeichen..." ">Zeichen..."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nichts zu indizieren!" msgstr "Nichts zu indizieren!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!" msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
@ -15319,11 +15319,11 @@ msgstr "Format "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " unbekannt" msgstr " unbekannt"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz" msgstr "Zeichensatz"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt" msgstr "Absatzformat festgelegt"

120
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n" "Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2115,12 +2115,12 @@ msgstr "Ramas &disponibles:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Color" msgstr "Color"
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Presentaci
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predeterminado" msgstr "Predeterminado"
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@ -3994,37 +3994,37 @@ msgstr ""
"Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI" "Indicador opcional del tamaño del papel (-paper) para algunos visores DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Carta US" msgstr "Carta US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Oficio US" msgstr "Oficio US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Ejecutivo US" msgstr "Ejecutivo US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Bibliograf
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice" msgstr "Apéndice"
@ -10405,8 +10405,8 @@ msgstr "Ejecutando MakeIndex."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Ejecutando BibTeX." msgstr "Ejecutando BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ningún documento abierto" msgstr "Ningún documento abierto"
@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "Texto simple como l
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Texto simple como párrafos" msgstr "Texto simple como párrafos"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Sin índice general" msgstr "Sin índice general"
@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr "Seguimiento de cambios"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos" msgstr "Mensajes de recuadros/plantillas externos"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -10892,58 +10892,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?" "¿Desea sobreescribir ese archivo?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescribir" msgstr "&Sobreescribir"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Sobreescribir &todo" msgstr "Sobreescribir &todo"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancelar exportar" msgstr "&Cancelar exportar"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "No se pudo copiar archivo" msgstr "No se pudo copiar archivo"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló." msgstr "La copia de %1$s a %2$s falló."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "No se pudo exportar archivo" msgstr "No se pudo exportar archivo"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s." msgstr "Sin información para exportar el formato %1$s."
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Error del nombre de archivo" msgstr "Error del nombre de archivo"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios." msgstr "La ruta del directorio al documento no puede contener espacios."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Exportación del documento cancelada." msgstr "Exportación del documento cancelada."
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s al archivo `%2$s'"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Documento exportado como %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s"
@ -11470,86 +11470,86 @@ msgstr "Configuraci
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "No disponible: %1$s" msgstr "No disponible: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Salto pequeño" msgstr "Salto pequeño"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Salto medio" msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Salto grande" msgstr "Salto grande"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Ningún número" msgstr "Ningún número"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Profundidad de sección:" msgstr "Profundidad de sección:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Aparece en el IG" msgstr "Aparece en el IG"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -13713,7 +13713,7 @@ msgstr "Error al poner multicolumna"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente." msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Recuadro de texto abierto" msgstr "Recuadro de texto abierto"
@ -14337,7 +14337,7 @@ msgstr "Construir"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento" msgstr "Falta argumento"
@ -15144,11 +15144,11 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial." "No se puede introducir dos espacios de esa manera. Por favor lea el Tutorial."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Cambio: " msgstr "Cambio: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " en " msgstr " en "
@ -15190,7 +15190,7 @@ msgstr ", posici
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr ", frontera: " msgstr ", frontera: "
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15198,11 +15198,11 @@ msgstr ""
"No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para " "No se definió el cambio de fuente. Usar Carácter bajo el menú Formato para "
"definir el cambio de fuente." "definir el cambio de fuente."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "¡Nada que indexar!" msgstr "¡Nada que indexar!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!" msgstr "¡No se puede indexar más de un párrafo!"
@ -15222,11 +15222,11 @@ msgstr "Estilo "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " no conocido" msgstr " no conocido"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres" msgstr "Conjunto de caracteres"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de párrafo" msgstr "Estilo de párrafo"

120
po/eu.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga<>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "Erreferentzi Eskuragarriak"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Izena" msgstr "Izena"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Koloreak" msgstr "Koloreak"
@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "[erakutsi barik]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Jatorrizkoa" msgstr "Jatorrizkoa"
@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -4585,40 +4585,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Gutuna" msgstr "Gutuna"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Hitzez Hitz" msgstr "Hitzez Hitz"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Ariketa" msgstr "Ariketa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "" msgstr ""
@ -6071,7 +6071,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Eranskina" msgstr "Eranskina"
@ -11806,8 +11806,8 @@ msgstr "MakeIndex lantzen."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX lantzen." msgstr "BibTeX lantzen."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!" msgstr "Irekitako Idazkirik ez dago!"
@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr "Ascii testua lerro bezala"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Ascii testua parrafo bezala" msgstr "Ascii testua parrafo bezala"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i" msgstr "Aurkibide Orokorrik Ez%i"
@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "Hizkuntza Aldatu"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Aukera Gehiago" msgstr "Aukera Gehiago"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12297,66 +12297,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Idazmakina" msgstr "Idazmakina"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Idazmakina" msgstr "Idazmakina"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Idazmakina" msgstr "Idazmakina"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Etsi" msgstr "&Etsi"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Fitxategian ezin ikusi" msgstr "Fitxategian ezin ikusi"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Fitxategia ezin kanporatu" msgstr "Fitxategia ezin kanporatu"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko " msgstr "Informaziorik ez dago hemendik barnekatzeko "
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Fitxategia:|#F" msgstr "Fitxategia:|#F"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Idazkia kanporatua " msgstr "Idazkia kanporatua "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Idazkia kanporatua " msgstr "Idazkia kanporatua "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Idazkia kanporatua " msgstr "Idazkia kanporatua "
@ -12975,88 +12975,88 @@ msgstr "Idazkiak"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Tekla Eskuragarriak" msgstr "Tekla Eskuragarriak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Jauzi txikia" msgstr "Jauzi txikia"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Jauzi Erdia" msgstr "Jauzi Erdia"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Jauzi Haundia" msgstr "Jauzi Haundia"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Zenbakia" msgstr "Zenbakia"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Atal zenbaki sakonera" msgstr "Atal zenbaki sakonera"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15390,7 +15390,7 @@ msgstr "Zutabe anitza|M"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Testu Multzoa irekita" msgstr "Testu Multzoa irekita"
@ -16037,7 +16037,7 @@ msgstr "Programa Eraiki"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX Egiaztatu" msgstr "TeX Egiaztatu"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentoa galdua" msgstr "Argumentoa galdua"
@ -16834,12 +16834,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez." msgstr "Ezin duzu era honetan bi hutsune idazti. Tutoretza irakurri mesedez."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Orrialdeak:" msgstr "Orrialdeak:"
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " hor " msgstr " hor "
@ -16886,7 +16886,7 @@ msgstr "Proposamena"
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16894,12 +16894,12 @@ msgstr ""
"Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-" "Hizki-mota aldaketa zehaztu gabe. Hizki mota definitzeko Aurkezpen aukera-"
"zerrendako Hizkia erabili." "zerrendako Hizkia erabili."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ezer ezin egin" msgstr "Ezer ezin egin"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!" msgstr "Taulako gela batek parrafo bat baino gehiago ezin du eduki!"
@ -16920,12 +16920,12 @@ msgstr "Itxura "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ezezaguna" msgstr " ezezaguna"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Hizki-jokoa:|#J" msgstr "Hizki-jokoa:|#J"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria" msgstr "Parrafoaren aurkezpena ezarria"

120
po/fi.po
View File

@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n" "Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "Mahdolliset viitteet"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nimi" msgstr "Nimi"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Väri" msgstr "Väri"
@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "N
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Oletus" msgstr "Oletus"
@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Muu" msgstr "Muu"
@ -4209,37 +4209,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten" msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US letter" msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US legal" msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US executive" msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "Viitteet"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Liite" msgstr "Liite"
@ -11225,8 +11225,8 @@ msgstr "MakeIndex on k
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX on käynnissä." msgstr "BibTeX on käynnissä."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!" msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
@ -11240,7 +11240,7 @@ msgstr "ASCII-teksti rivein
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "ASCII-teksti kappaleina" msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Ei sisällysluetteloa" msgstr "Ei sisällysluetteloa"
@ -11706,7 +11706,7 @@ msgstr "Vaihda kieli"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Erilliset ohjelmat" msgstr "Erilliset ohjelmat"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11714,67 +11714,67 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "&Kirjoituskone:" msgstr "&Kirjoituskone:"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Kirjoituskone:" msgstr "&Kirjoituskone:"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "&Kirjoituskone:" msgstr "&Kirjoituskone:"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Peru" msgstr "&Peru"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Ei voi avata tiedostoa" msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s" msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Tiedostonimi" msgstr "Tiedostonimi"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä." msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Asiakirja viety nimellä " msgstr "Asiakirja viety nimellä "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Asiakirja viety nimellä " msgstr "Asiakirja viety nimellä "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Asiakirja viety nimellä " msgstr "Asiakirja viety nimellä "
@ -12344,88 +12344,88 @@ msgstr "Asiakirjan asetukset"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Mahdolliset" msgstr "Mahdolliset"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Pieni väli" msgstr "Pieni väli"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Keskisuuri väli" msgstr "Keskisuuri väli"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Suuri väli" msgstr "Suuri väli"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Numerointi" msgstr "Numerointi"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Otsikkotasojen lkm.:" msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -14691,7 +14691,7 @@ msgstr "Erityinen monisarake"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekstiosio avattiin" msgstr "Tekstiosio avattiin"
@ -15308,7 +15308,7 @@ msgstr "K
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Tarkista TeX" msgstr "Tarkista TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentti puuttuu" msgstr "Argumentti puuttuu"
@ -16089,13 +16089,13 @@ msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lis
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus." msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Sivu:" msgstr "Sivu:"
# FIXME: Cannot translate properly! # FIXME: Cannot translate properly!
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " -> " msgstr " -> "
@ -16141,7 +16141,7 @@ msgstr "V
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16149,11 +16149,11 @@ msgstr ""
"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
"valikon Merkki-alivalikon avulla." "valikon Merkki-alivalikon avulla."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ei mitään hakemistossa!" msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
@ -16173,11 +16173,11 @@ msgstr "Muotoilu "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " tuntematon" msgstr " tuntematon"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Merkistö" msgstr "Merkistö"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Kappaletyyli asetettu" msgstr "Kappaletyyli asetettu"

120
po/fr.po
View File

@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n" "Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr." "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
@ -2276,12 +2276,12 @@ msgstr "Branches &Disponibles :"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Activées" msgstr "Activées"
@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Activ
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "Affichage"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Défaut" msgstr "Défaut"
@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
@ -4154,37 +4154,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI" msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Lettre US" msgstr "Lettre US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Légal US" msgstr "Légal US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Executive US" msgstr "Executive US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5453,7 +5453,7 @@ msgstr "Bibliographie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Appendice" msgstr "Appendice"
@ -10568,8 +10568,8 @@ msgstr "Ex
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX." msgstr "Exécution de BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Aucun Document Ouvert !" msgstr "Aucun Document Ouvert !"
@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Texte brut par Lignes"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Texte brut par Paragraphes" msgstr "Texte brut par Paragraphes"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Pas de Table des Matières" msgstr "Pas de Table des Matières"
@ -11045,7 +11045,7 @@ msgstr "Suivi des modifications"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Messages des modèles/inserts externes" msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11056,58 +11056,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Voulez-vous écraser ce fichier ?" "Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Écraser le fichier ?" msgstr "Écraser le fichier ?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "É&craser" msgstr "É&craser"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Écraser &tout" msgstr "Écraser &tout"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Annuler l'exportation" msgstr "&Annuler l'exportation"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Impossible de copier le fichier" msgstr "Impossible de copier le fichier"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué." msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Impossible d'exporter le fichier" msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s." msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier" msgstr "Erreur de nom de fichier"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces." msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé." msgstr "Export du document annulé."
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'" msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
@ -11633,86 +11633,86 @@ msgstr "Param
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Indisponible : %1$s" msgstr "Indisponible : %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Petit" msgstr "Petit"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Moyen" msgstr "Moyen"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Grand" msgstr "Grand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Pas de numéro" msgstr "Pas de numéro"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Prof. de la numérotation :" msgstr "Prof. de la numérotation :"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Apparaît dans la TdM" msgstr "Apparaît dans la TdM"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -13883,7 +13883,7 @@ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement." msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
# à revoir # à revoir
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Insert de texte ouvert" msgstr "Insert de texte ouvert"
@ -14514,7 +14514,7 @@ msgstr "Compilation"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant" msgstr "Paramètre manquant"
@ -15325,11 +15325,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel " "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage." "d'Apprentissage."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Modification : " msgstr "Modification : "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " le " msgstr " le "
@ -15371,7 +15371,7 @@ msgstr ", Position : "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : " msgstr ", Frontière : "
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15379,11 +15379,11 @@ msgstr ""
"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
"définir." "définir."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Rien à faire !" msgstr "Rien à faire !"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !" msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
@ -15403,11 +15403,11 @@ msgstr "Environnement "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " inconnu" msgstr " inconnu"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Encodage" msgstr "Encodage"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini" msgstr "Style du paragraphe redéfini"

120
po/hu.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n" "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-03 22:30+0100\n"
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n" "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n" "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
@ -2178,12 +2178,12 @@ msgstr "El
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Színes" msgstr "Színes"
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "A megjelen
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Alapérték" msgstr "Alapérték"
@ -3825,7 +3825,7 @@ msgstr "M
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyéb" msgstr "Egyéb"
@ -4140,37 +4140,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli" msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US letter" msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US legal" msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US executive" msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Függelék" msgstr "Függelék"
@ -11044,8 +11044,8 @@ msgstr "MakeIndex futtat
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása." msgstr "BibTeX futtatása."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
@ -11059,7 +11059,7 @@ msgstr "ASCII sz
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek" msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék" msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr "Nyelv v
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Külsõ programok" msgstr "Külsõ programok"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11530,66 +11530,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Fájl megjelenítése" msgstr "Fájl megjelenítése"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Írógé&p:" msgstr "Írógé&p:"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Mégsem" msgstr "&Mégsem"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "A fájl nem másolható" msgstr "A fájl nem másolható"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "A fájl nem exportálható" msgstr "A fájl nem exportálható"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz." msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
@ -12149,89 +12149,89 @@ msgstr "Dokumentumbe
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Elérhetõ" msgstr "Elérhetõ"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Kis kihagyás" msgstr "Kis kihagyás"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Közepes kihagyás" msgstr "Közepes kihagyás"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Nagy kihagyás" msgstr "Nagy kihagyás"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr " Szám " msgstr " Szám "
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Szakasz számozás mélysége:" msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr " bekezdés nem alakítható át" msgstr " bekezdés nem alakítható át"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -14479,7 +14479,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Szövegbetét kinyitva" msgstr "Szövegbetét kinyitva"
@ -15094,7 +15094,7 @@ msgstr "Ford
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX ellenõrzés" msgstr "TeX ellenõrzés"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter" msgstr "Hiányzó paraméter"
@ -15887,12 +15887,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Oldal: " msgstr "Oldal: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr ", erre: " msgstr ", erre: "
@ -15937,7 +15937,7 @@ msgstr " opci
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15945,11 +15945,11 @@ msgstr ""
"Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a " "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
"betûkészletváltás definiálásához." "betûkészletváltás definiálásához."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
@ -15969,11 +15969,11 @@ msgstr "Elrendez
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ismeretlen" msgstr " ismeretlen"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet" msgstr "Betûkészlet"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"

120
po/it.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_it_prova\n" "Project-Id-Version: lyx_it_prova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n" "Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
@ -2180,12 +2180,12 @@ msgstr "Etichette disponibili"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Colore" msgstr "Colore"
@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Contenuto dello schermo"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Predefinito" msgstr "Predefinito"
@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
@ -4145,37 +4145,37 @@ msgstr ""
"visualizzatori DVI" "visualizzatori DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Lettera US" msgstr "Lettera US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Legale US" msgstr "Legale US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Esecutivo US" msgstr "Esecutivo US"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Appendice" msgstr "Appendice"
@ -11079,8 +11079,8 @@ msgstr "MakeIndex
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX è in esecuzione." msgstr "BibTeX è in esecuzione."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Non è stato aperto alcun documento!" msgstr "Non è stato aperto alcun documento!"
@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr "Testo ASCII come linee"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Testo ASCII come paragrafi" msgstr "Testo ASCII come paragrafi"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Nessun indice generale" msgstr "Nessun indice generale"
@ -11557,7 +11557,7 @@ msgstr "Cambia lingua"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Applicativi esterni" msgstr "Applicativi esterni"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11565,66 +11565,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Vedi file" msgstr "Vedi file"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "T&ypewriter:" msgstr "T&ypewriter:"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Cancella" msgstr "&Cancella"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Non riesco a copiare il file" msgstr "Non riesco a copiare il file"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Non riesco ad esportare il file" msgstr "Non riesco ad esportare il file"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s" msgstr "Nessuna informazione per l'importazione da %1$s"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Nome file" msgstr "Nome file"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi." msgstr "Il percorso ai file di LyX non può contenere spazi."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Il documento è stato esportato come " msgstr "Il documento è stato esportato come "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Il documento è stato esportato come " msgstr "Il documento è stato esportato come "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Il documento è stato esportato come " msgstr "Il documento è stato esportato come "
@ -12189,89 +12189,89 @@ msgstr "Impostazioni dei documenti"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Disponibile" msgstr "Disponibile"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Salto piccolo" msgstr "Salto piccolo"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Salto medio" msgstr "Salto medio"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Salto grande" msgstr "Salto grande"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "numero ms" msgstr "numero ms"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Valore del rientro della sezione:" msgstr "Valore del rientro della sezione:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti" msgstr " i paragrafi potrebbero non essere convertiti"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -14532,7 +14532,7 @@ msgstr ""
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo" msgstr "E' stato aperto l'inserto Testo"
@ -15154,7 +15154,7 @@ msgstr "Registro di costruzione"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Controlla TeX" msgstr "Controlla TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante" msgstr "Argomento mancante"
@ -15976,12 +15976,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!" "Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial!"
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Pagina: " msgstr "Pagina: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " a " msgstr " a "
@ -16026,7 +16026,7 @@ msgstr "Proposizione"
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16034,11 +16034,11 @@ msgstr ""
"Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù " "Non è stata definita alcuna modifica del carattere. Usa Carattere nel menù "
"Struttura per definire la modifica dei caratteri." "Struttura per definire la modifica dei caratteri."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niente da aggiungere all'indice!" msgstr "Niente da aggiungere all'indice!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!" msgstr "Non posso aggiungere all'indice più di un paragrafo!"
@ -16058,11 +16058,11 @@ msgstr "Struttura "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " sconosciuta" msgstr " sconosciuta"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Insieme dei caratteri" msgstr "Insieme dei caratteri"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo" msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"

120
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n" "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n" "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n" "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -2110,12 +2110,12 @@ msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Aktivert" msgstr "Aktivert"
@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Aktivert"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farge" msgstr "Farge"
@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Visning p
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Brukerdefinert" msgstr "Brukerdefinert"
@ -3989,37 +3989,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Referanseliste"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "" msgstr ""
@ -10434,8 +10434,8 @@ msgstr "Kj
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Kjører BibTeX." msgstr "Kjører BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen åpne dokumenter!" msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
@ -10447,7 +10447,7 @@ msgstr "Ren tekst som linjer"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Ren tekst som avsnitt" msgstr "Ren tekst som avsnitt"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke" msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "Spore endringer"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -10911,58 +10911,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vil du skrive over den?" "Vil du skrive over den?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Overskrive filen?" msgstr "Overskrive filen?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Overskrive" msgstr "Overskrive"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Overskrive &alt" msgstr "Overskrive &alt"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Avbryt eksport" msgstr "&Avbryt eksport"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Fikk ikke kopiert fil" msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s." msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kunne ikke eksportere fil" msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s." msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Feil med filnavnet" msgstr "Feil med filnavnet"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom." msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet." msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
@ -11494,85 +11494,85 @@ msgstr "Dokumentinnstillinger"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Utilgjengelig: %1$s" msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Liten avstand" msgstr "Liten avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium avstand" msgstr "Medium avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Stor avstand" msgstr "Stor avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Nummerering" msgstr "Nummerering"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "I innholdsliste" msgstr "I innholdsliste"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -13677,7 +13677,7 @@ msgstr "Feil bruk av multikolonne"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt." msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Åpnet text inset" msgstr "Åpnet text inset"
@ -14301,7 +14301,7 @@ msgstr "Bygge logg"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Sjekk TeX" msgstr "Sjekk TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument" msgstr "Mangler argument"
@ -14987,12 +14987,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'" "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Side: " msgstr "Side: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " til " msgstr " til "
@ -15035,7 +15035,7 @@ msgstr ", Posisjon : "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15043,11 +15043,11 @@ msgstr ""
"Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font " "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
"endring." "endring."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting å indeksere!" msgstr "Ingenting å indeksere!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "" msgstr ""
@ -15067,11 +15067,11 @@ msgstr "Stil "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukjent" msgstr " ukjent"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Tegnsett" msgstr "Tegnsett"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Avsnittstil satt" msgstr "Avsnittstil satt"

120
po/nl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -2448,12 +2448,12 @@ msgstr "Verwijzing invoegen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "[niet getoond]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standaard" msgstr "Standaard"
@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -4587,38 +4587,38 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "e Links|#e" msgstr "e Links|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "" msgstr ""
@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "Literatuurverwijzing"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "bijlage lijn" msgstr "bijlage lijn"
@ -11920,8 +11920,8 @@ msgstr "MakeIndex is bezig."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX is bezig." msgstr "BibTeX is bezig."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Geen documenten open!" msgstr "Geen documenten open!"
@ -11936,7 +11936,7 @@ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Selecteer de volgende alinea" msgstr "Selecteer de volgende alinea"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Inhoudsopgave" msgstr "Inhoudsopgave"
@ -12418,7 +12418,7 @@ msgstr "Taal veranderen"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Extra opties" msgstr "Extra opties"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12426,66 +12426,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Schrijfmachine" msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Schrijfmachine" msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Schrijfmachine" msgstr "Schrijfmachine"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan niet naar bestand schrijven" msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "f Bestandsnaam:|#F" msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `" msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
@ -13103,87 +13103,87 @@ msgstr "Documenten"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Verwijzing invoegen" msgstr "Verwijzing invoegen"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Kleinst" msgstr "Kleinst"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Getal" msgstr "Getal"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Nummeringsdiepte Sekties." msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15514,7 +15514,7 @@ msgstr "Meerkolom|#M"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Tekst Inzet geopend" msgstr "Tekst Inzet geopend"
@ -16158,7 +16158,7 @@ msgstr "Aanmaken programma"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Controleren TeX" msgstr "Controleren TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "argument ontbreekt" msgstr "argument ontbreekt"
@ -16857,12 +16857,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial." msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Pagina's:" msgstr "Pagina's:"
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " van " msgstr " van "
@ -16909,7 +16909,7 @@ msgstr " opties: "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16917,12 +16917,12 @@ msgstr ""
"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu " "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
"om verandering lettertype te definieren." "om verandering lettertype te definieren."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Niets te doen" msgstr "Niets te doen"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!" msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
@ -16943,12 +16943,12 @@ msgstr "l Opmaak "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " onbekend" msgstr " onbekend"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "h Tekencodering:|#H" msgstr "h Tekencodering:|#H"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Alineaopmaak ingesteld" msgstr "Alineaopmaak ingesteld"

120
po/nn.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n" "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n" "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: <nn@li.org>\n" "Language-Team: <nn@li.org>\n"
@ -2123,12 +2123,12 @@ msgstr "Tilgjengelege greiner:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Aktivert" msgstr "Aktivert"
@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Aktivert"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farge" msgstr "Farge"
@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "Skjerm"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa" msgstr "Tilpassa"
@ -4168,37 +4168,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar" msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US-letter" msgstr "US-letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US-legal" msgstr "US-legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US Executive" msgstr "US Executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Litteratur"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Vedlegg" msgstr "Vedlegg"
@ -10687,8 +10687,8 @@ msgstr "Lag indeks."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX køyrer." msgstr "BibTeX køyrer."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen opne dokument!" msgstr "Ingen opne dokument!"
@ -10700,7 +10700,7 @@ msgstr "Rein tekst som linjer"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Rein tekst som avsnitt" msgstr "Rein tekst som avsnitt"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Inga innhaldsliste" msgstr "Inga innhaldsliste"
@ -11165,7 +11165,7 @@ msgstr "Endra sporing"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11176,61 +11176,61 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?" "Vil du skrive over dette dokumentet?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "S&amp;krivover dokumentet?" msgstr "S&amp;krivover dokumentet?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Skriv&amp;over" msgstr "Skriv&amp;over"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Skrivover &amp;alt" msgstr "Skrivover &amp;alt"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&amp;Avbryt eksport" msgstr "&amp;Avbryt eksport"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet" msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s." msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn" msgstr "Feil på filnamn"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg." msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
@ -11748,86 +11748,86 @@ msgstr "Dokumentval"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Utilgjengeleg %1$s" msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Liten avstand" msgstr "Liten avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium avstand" msgstr "Medium avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Stor avstand" msgstr "Stor avstand"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Ingen nummer" msgstr "Ingen nummer"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Kor mange nivå:" msgstr "Kor mange nivå:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "Kjem i innhaldslista" msgstr "Kjem i innhaldslista"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr "Feil ved multikolonne"
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett." msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Opna tekst innskot" msgstr "Opna tekst innskot"
@ -14626,7 +14626,7 @@ msgstr "Bygg"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val" msgstr "Manglande val"
@ -15396,11 +15396,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese " "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX." "innføring i LyX."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Endring: " msgstr "Endring: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " til " msgstr " til "
@ -15442,7 +15442,7 @@ msgstr ", plass: "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: " msgstr ", Grense: "
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -15450,11 +15450,11 @@ msgstr ""
"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å " "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
"definere skrifttype." "definere skrifttype."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Ingenting å lage indeks av!" msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
@ -15474,11 +15474,11 @@ msgstr "Stil "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ukjent" msgstr " ukjent"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett" msgstr "Teiknsett"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil" msgstr "set avsnitt stil"

175
po/pl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-30 22:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n" "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -2116,12 +2116,12 @@ msgstr "&Dost
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "Aktywne" msgstr "Aktywne"
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Aktywne"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "W kolorze" msgstr "W kolorze"
@ -2819,7 +2819,8 @@ msgstr "Brak"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy" msgstr ""
"Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
msgid "&Inner Box:" msgid "&Inner Box:"
@ -3221,7 +3222,7 @@ msgstr "Wy
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Domy¶lny" msgstr "Domy¶lny"
@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "W³asne" msgstr "W³asne"
@ -3991,37 +3992,37 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI" msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "US letter" msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "US legal" msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "US executive" msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -4734,7 +4735,8 @@ msgid "&View"
msgstr "P&odgl±d" msgstr "P&odgl±d"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr "" msgstr ""
"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone " "Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
"ze ¶cie¿k±" "ze ¶cie¿k±"
@ -5286,7 +5288,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek" msgstr "Dodatek"
@ -10397,8 +10399,8 @@ msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX." msgstr "Uruchomiony BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!" msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
@ -10410,7 +10412,7 @@ msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Plik ASCII jako akapity" msgstr "Plik ASCII jako akapity"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci" msgstr "Brak spisu tre¶ci"
@ -10855,7 +10857,7 @@ msgstr "
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -10866,58 +10868,58 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Czy chcesz zast±piæ ten plik?" "Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Zast±piæ plik?" msgstr "Zast±piæ plik?"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "&Zastêpowanie" msgstr "&Zastêpowanie"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Zastêpowanie &wszystkich" msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Anuluj eksport" msgstr "&Anuluj eksport"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku" msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<." msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku" msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s" msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "B³±d nazwy pliku" msgstr "B³±d nazwy pliku"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji." msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Przerwano eksport dokumentu" msgstr "Przerwano eksport dokumentu"
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, c-format #, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s" msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
@ -11443,86 +11445,86 @@ msgstr "Styl dokumentu"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Niedostêpne: %1$s" msgstr "Niedostêpne: %1$s"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Ma³y odstêp" msgstr "Ma³y odstêp"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "¦redni odstêp" msgstr "¦redni odstêp"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Du¿y odstêp" msgstr "Du¿y odstêp"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Bez numeracji" msgstr "Bez numeracji"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:" msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "W spisie tre¶ci" msgstr "W spisie tre¶ci"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -12399,8 +12401,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\"" msgid ""
msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\"" "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
msgstr ""
"Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed cytowaniem np. \"patrz <Cytat>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\"" msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
@ -12455,7 +12459,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< " msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< " msgstr ""
" ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib " msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
@ -12540,7 +12545,8 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone." msgstr ""
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview" msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
@ -12800,8 +12806,10 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory." msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgid ""
msgstr "Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê." "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
msgid "GUI background" msgid "GUI background"
@ -12936,8 +12944,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr "" msgstr ""
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, np. ps, " "Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, np. ps, pdf, tex."
"pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
msgid "The command used to launch the viewer application." msgid "The command used to launch the viewer application."
@ -13150,7 +13157,8 @@ msgid "Search backwards."
msgstr "Wyszukaj wstecz." msgstr "Wyszukaj wstecz."
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgid ""
"Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
@ -13626,7 +13634,7 @@ msgstr "B
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo" msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa" msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
@ -14239,7 +14247,7 @@ msgstr ""
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ChkTeX" msgstr "ChkTeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu" msgstr "Brakuje argumentu"
@ -14359,7 +14367,8 @@ msgstr ""
"zastêpowany wpisywanym." "zastêpowany wpisywanym."
#: src/lyxrc.C:2098 #: src/lyxrc.C:2098
msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "" msgstr ""
"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza " "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
"automatycznyzapis." "automatycznyzapis."
@ -14480,7 +14489,8 @@ msgid ""
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2202 #: src/lyxrc.C:2202
msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu." msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2206 #: src/lyxrc.C:2206
@ -14504,7 +14514,8 @@ msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj
msgid "" msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass." "\\documentclass."
msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass." msgstr ""
"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
#: src/lyxrc.C:2222 #: src/lyxrc.C:2222
msgid "" msgid ""
@ -14550,7 +14561,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/lyxrc.C:2253 #: src/lyxrc.C:2253
msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"." msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
#: src/lyxrc.C:2257 #: src/lyxrc.C:2257
@ -14601,7 +14613,8 @@ msgstr "Opcja pozwalaj
msgid "" msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed." "the filename of the DVI file to be printed."
msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI." msgstr ""
"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
#: src/lyxrc.C:2301 #: src/lyxrc.C:2301
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
@ -14667,8 +14680,10 @@ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
#: src/lyxrc.C:2353 #: src/lyxrc.C:2353
msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgid ""
msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)." "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
#: src/lyxrc.C:2357 #: src/lyxrc.C:2357
msgid "" msgid ""
@ -14911,7 +14926,8 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: src/support/package.C.in:424 #: src/support/package.C.in:424
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "" msgstr ""
"Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1" "Nie mo¿na okre¶liæ ¶cie¿ki do katalogu systemowego LyX-a z wiersza poleceñ %1"
"$s" "$s"
@ -14983,17 +14999,19 @@ msgstr "Nieznany token"
msgid "" msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial." "Tutorial."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek." msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:1175 #: src/text.C:1175
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek." msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: " msgstr "Zmiana: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
msgid " at " msgid " at "
msgstr " na " msgstr " na "
@ -15067,11 +15085,11 @@ msgstr "Ustawienia "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " nieznane" msgstr " nieznane"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie" msgstr "Kodowanie"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony" msgstr "Styl akapitu ustawiony"
@ -15098,4 +15116,3 @@ msgstr "Wype
#: src/vspace.C:506 #: src/vspace.C:506
msgid "protected" msgid "protected"
msgstr "chronione" msgstr "chronione"

120
po/ro.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n" "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "Referin
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nume" msgstr "Nume"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Culori" msgstr "Culori"
@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "[nu este afi
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Implicit" msgstr "Implicit"
@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -4579,40 +4579,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Letter" msgstr "Letter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Literal" msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Exerciþiu" msgstr "Exerciþiu"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "" msgstr ""
@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr "Bibliografie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Apendix" msgstr "Apendix"
@ -11842,8 +11842,8 @@ msgstr "Execut MakeIndex."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BiTeX." msgstr "Execut BiTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nici un document deschis!%t" msgstr "Nici un document deschis!%t"
@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Text ASCII ca linii|A"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p" msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Cuprins" msgstr "Cuprins"
@ -12327,7 +12327,7 @@ msgstr "Limbaj"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Opþiuni suplimentare" msgstr "Opþiuni suplimentare"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12335,66 +12335,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Typewriter" msgstr "Typewriter"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Typewriter" msgstr "Typewriter"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Typewriter" msgstr "Typewriter"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Renunþã" msgstr "&Renunþã"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul" msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nu pot exporta fiºierul" msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la " msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Nume fiºier:|#f" msgstr "Nume fiºier:|#f"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Document exportat ca " msgstr "Document exportat ca "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exportat ca " msgstr "Document exportat ca "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exportat ca " msgstr "Document exportat ca "
@ -13013,88 +13013,88 @@ msgstr "Documente"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Taste disponibile" msgstr "Taste disponibile"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Small skip" msgstr "Small skip"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Medium skip" msgstr "Medium skip"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Big skip" msgstr "Big skip"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Numãr" msgstr "Numãr"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Adîncimea numerelor secþionale" msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15417,7 +15417,7 @@ msgstr "Multicoloan
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset deschis" msgstr "Inset deschis"
@ -16051,7 +16051,7 @@ msgstr "Construie
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Verificã TeX" msgstr "Verificã TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:" msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
@ -16753,12 +16753,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul." msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Pagini:" msgstr "Pagini:"
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " la " msgstr " la "
@ -16805,7 +16805,7 @@ msgstr "Propozi
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16813,12 +16813,12 @@ msgstr ""
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n" "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font." "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nimic de fãcut" msgstr "Nimic de fãcut"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!" msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
@ -16840,12 +16840,12 @@ msgstr "Format "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " necunoscut" msgstr " necunoscut"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Set de caractere:|#H" msgstr "Set de caractere:|#H"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Am setat formatul de paragraf" msgstr "Am setat formatul de paragraf"

120
po/ru.po
View File

@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n" "Project-Id-Version: lyx-1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2578,12 +2578,12 @@ msgstr "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ" msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔÁ" msgstr "ã×ÅÔÁ"
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ" msgstr "ðÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
@ -4795,40 +4795,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "USletter" msgstr "USletter"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "USlegal" msgstr "USlegal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "USexecutive" msgstr "USexecutive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr "
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ" msgstr "ðÒÉÌÏÖÅÎÉÅ"
@ -12007,8 +12007,8 @@ msgstr "
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX." msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÀ BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!" msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÙÈ ÄÏËÕÍÅÎÔÏ×!"
@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr "
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ" msgstr "ðÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ÃÅÌÙÍÉ ÁÂÚÁÃÁÍÉ"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i" msgstr "îÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ%i"
@ -12494,7 +12494,7 @@ msgstr "
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" msgstr "ÄÏÐ. ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12502,69 +12502,69 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ" msgstr "íÁÛÉÎÏÐÉÓÎÙÊ"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ" msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ" msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ" msgstr "îÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÄÌÑ ÉÍÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÚ"
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "" msgstr ""
"îÁÚ×ÁÎÉÅ\n" "îÁÚ×ÁÎÉÅ\n"
"ÆÁÊÌÁ:" "ÆÁÊÌÁ:"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ." msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ LyX ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '" msgstr "äÏËÕÍÅÎÔ ÜËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÎ ËÁË '"
@ -13148,90 +13148,90 @@ msgstr "
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ" msgstr "íÁÌÅÎØËÉÊ"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "óÒÅÄÎÉÊ" msgstr "óÒÅÄÎÉÊ"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "âÏÌØÛÏÊ" msgstr "âÏÌØÛÏÊ"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "îÏÍÅÒ" msgstr "îÏÍÅÒ"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
"çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n" "çÌÕÂÉÎÁ ÎÕÍÅÒÁÃÉÉ\n"
"ÒÁÚÄÅÌÏ×" "ÒÁÚÄÅÌÏ×"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ" msgstr "ïÔËÒÙÔÁÑ ÔÅËÓÔÏ×ÁÑ ×ËÌÁÄËÁ"
@ -16215,7 +16215,7 @@ msgstr "
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX" msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ" msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
@ -17007,12 +17007,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)." msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ××ÏÄÉÔØ ÐÒÏÂÅÌÙ ÔÁËÉÍ ÏÂÒÁÚÏÍ (ÓÍ. ðÏÍÏÝØ|óÁÍÏÕÞÉÔÅÌØ)."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "óÔÒ. ÏÔ:" msgstr "óÔÒ. ÏÔ:"
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " × " msgstr " × "
@ -17058,7 +17058,7 @@ msgstr "
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -17066,11 +17066,11 @@ msgstr ""
"îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n" "îÅ ÏÐÒÅÄẠ̊ΠÛÒÉÆÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'æÏÒÍÁÔ->óÉÍ×ÏÌÙ'\n"
"ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ" "ÄÌÑ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÛÒÉÆÔÁ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ"
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ" msgstr "éÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÞÅÇÏ"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!" msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÔØ ÂÏÌÅÅ ÞÅÍ ÏÄÉÎ ÁÂÚÁÃ!"
@ -17090,11 +17090,11 @@ msgstr "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ" msgstr " ÎÅ ÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" msgstr "îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ" msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÒÁÚÍÅÝÅÎÉÅ ÁÂÚÁÃÁ"

120
po/sk.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n" "Project-Id-Version: LyX-1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n" "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -2175,12 +2175,12 @@ msgstr "Dostupn
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Názov" msgstr "Názov"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Farba" msgstr "Farba"
@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Obrazovka"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "©tandardný" msgstr "©tandardný"
@ -3824,7 +3824,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
@ -4136,40 +4136,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "List" msgstr "List"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Legal" msgstr "Legal"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Executive" msgstr "Executive"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "A3" msgstr "A3"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "A4" msgstr "A4"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "A5" msgstr "A5"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "B5" msgstr "B5"
@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Príloha" msgstr "Príloha"
@ -11111,8 +11111,8 @@ msgstr "MakeIndex spusten
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX spustený." msgstr "BibTeX spustený."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!" msgstr "®iadny dokument nie je otvorený!"
@ -11126,7 +11126,7 @@ msgstr "Ascii text ako riadky"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Ascii text ako odstavce" msgstr "Ascii text ako odstavce"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Bez obsahu%i" msgstr "Bez obsahu%i"
@ -11596,7 +11596,7 @@ msgstr "Zmeni
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Externé aplikácie" msgstr "Externé aplikácie"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -11604,67 +11604,67 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "P&ísací stroj:" msgstr "P&ísací stroj:"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "P&ísací stroj:" msgstr "P&ísací stroj:"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "P&ísací stroj:" msgstr "P&ísací stroj:"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Zru¹i»" msgstr "&Zru¹i»"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor" msgstr "Nie je mo¾né otvori» súbor"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor" msgstr "Nie je mo¾né exportova» súbor"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "®iadne informácie o importe z " msgstr "®iadne informácie o importe z "
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Názov súboru" msgstr "Názov súboru"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery." msgstr "Cesta k súboru lyx nemô¾e obsahova» medzery."
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument exportovaný ako " msgstr "Dokument exportovaný ako "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument exportovaný ako " msgstr "Dokument exportovaný ako "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument exportovaný ako " msgstr "Dokument exportovaný ako "
@ -12277,90 +12277,90 @@ msgstr "Nastavenia dokumentu"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Dostupné" msgstr "Dostupné"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Malá" msgstr "Malá"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Stredná" msgstr "Stredná"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Veµká" msgstr "Veµká"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "B3" msgstr "B3"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "B4" msgstr "B4"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Èíslovanie" msgstr "Èíslovanie"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Håbka èísiel oddielov:" msgstr "Håbka èísiel oddielov:"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -14678,7 +14678,7 @@ msgstr "
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otvorený text prílohy" msgstr "Otvorený text prílohy"
@ -15327,7 +15327,7 @@ msgstr "Vytv
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Kontrola TeXu" msgstr "Kontrola TeXu"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Chýbajúci parameter" msgstr "Chýbajúci parameter"
@ -16105,12 +16105,12 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "" msgstr ""
"Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku." "Nemô¾ete takýmto spôsobom vlo¾i» dve medzery. Preèítajte si prosím Príruèku."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Stránka: " msgstr "Stránka: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " na " msgstr " na "
@ -16157,7 +16157,7 @@ msgstr " mo
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16165,12 +16165,12 @@ msgstr ""
"Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na " "Nebola definovaná zmena písma.Pou¾ite polo¾ku Znak v ponuke Rozlo¾enie na "
"definovanie zmeny písma." "definovanie zmeny písma."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nie je èo robi»." msgstr "Nie je èo robi»."
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!" msgstr "Nemô¾em zahrnú»viac ako jeden odstavec!"
@ -16192,12 +16192,12 @@ msgstr "Form
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " neznámy" msgstr " neznámy"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Znaková sada" msgstr "Znaková sada"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formát odstavca je nastavený." msgstr "Formát odstavca je nastavený."

120
po/sl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n" "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n" "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "Dostopni sklici"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Barve" msgstr "Barve"
@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "[ni prikazano]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "privzeta" msgstr "privzeta"
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -4571,40 +4571,40 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Pismo" msgstr "Pismo"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "Dobesedno" msgstr "Dobesedno"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "Vaja" msgstr "Vaja"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "" msgstr ""
@ -6053,7 +6053,7 @@ msgstr "Literatura"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek" msgstr "Dodatek"
@ -11799,8 +11799,8 @@ msgstr "Izvaja se MakeIndex."
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "Izvaja se BibTeX." msgstr "Izvaja se BibTeX."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ni odprtih spisov!%t" msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
@ -11815,7 +11815,7 @@ msgstr "Izberi naslednji odstavek"
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Izberi naslednji odstavek" msgstr "Izberi naslednji odstavek"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Ni vsebinskega kazala%i" msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "Jezik"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Dodatne izbire" msgstr "Dodatne izbire"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12297,66 +12297,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "pisalni stroj" msgstr "pisalni stroj"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "pisalni stroj" msgstr "pisalni stroj"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "pisalni stroj" msgstr "pisalni stroj"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "&Preklièi" msgstr "&Preklièi"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Ni moè pogledati datoteke" msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Datoteke ni moè izvoziti" msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz " msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Ime datoteke:|#I" msgstr "Ime datoteke:|#I"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Dokument izvo¾en kot " msgstr "Dokument izvo¾en kot "
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument izvo¾en kot " msgstr "Dokument izvo¾en kot "
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument izvo¾en kot " msgstr "Dokument izvo¾en kot "
@ -12971,88 +12971,88 @@ msgstr "Spisi"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Dostopne tipke" msgstr "Dostopne tipke"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Mali razmak" msgstr "Mali razmak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Srednji razmak" msgstr "Srednji razmak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "Velik razmak" msgstr "Velik razmak"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "©tevilka" msgstr "©tevilka"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov" msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Ve
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Odprt vstavek" msgstr "Odprt vstavek"
@ -16046,7 +16046,7 @@ msgstr "Zgradi program"
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "Preveri TeX" msgstr "Preveri TeX"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Manjkajoèi argument" msgstr "Manjkajoèi argument"
@ -16750,12 +16750,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik." msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Strani:" msgstr "Strani:"
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " za " msgstr " za "
@ -16802,7 +16802,7 @@ msgstr "Podmena"
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16810,12 +16810,12 @@ msgstr ""
"Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev " "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
"spremembe pisave." "spremembe pisave."
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nièesar ni moè storiti" msgstr "Nièesar ni moè storiti"
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!" msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
@ -16837,12 +16837,12 @@ msgstr "Videz "
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " ni znan" msgstr " ni znan"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Znakovni nabor:|#Z" msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Nastavljen videz odstavka" msgstr "Nastavljen videz odstavka"

120
po/tr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n" "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-29 14:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:05+0100\n"
"Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n" "Last-Translator: F. Kaðan Gürkaynak <>\n"
"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@ -2443,13 +2443,13 @@ msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:338 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Alýcý Adý" msgstr "Alýcý Adý"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:339 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
msgid "Activated" msgid "Activated"
msgstr "" msgstr ""
@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "[g
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
#: src/lyxfont.C:516 #: src/lyxfont.C:516
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Öntanýmlý" msgstr "Öntanýmlý"
@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -4583,38 +4583,38 @@ msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "US letter" msgid "US letter"
msgstr "Sol|#e" msgstr "Sol|#e"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
msgid "US legal" msgid "US legal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "US executive" msgid "US executive"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A3" msgid "A3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A4" msgid "A4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
msgid "A5" msgid "A5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
msgid "B5" msgid "B5"
msgstr "" msgstr ""
@ -6065,7 +6065,7 @@ msgstr "Kaynak
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
#: src/rowpainter.C:425 #: src/rowpainter.C:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Appendix" msgid "Appendix"
msgstr "Inset açýldý" msgstr "Inset açýldý"
@ -11922,8 +11922,8 @@ msgstr "MakeIndex
msgid "Running BibTeX." msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..." msgstr "BibTeX çalýþtýrýlýyor..."
#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Documents Open!" msgid "No Documents Open!"
msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t" msgstr "Hiç bir belge açýk deðil!%t"
@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "Sonraki paragraf
msgid "Plain Text as Paragraphs" msgid "Plain Text as Paragraphs"
msgstr "Sonraki paragrafý seç" msgstr "Sonraki paragrafý seç"
#: src/MenuBackend.C:708 #: src/MenuBackend.C:713
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No Table of contents" msgid "No Table of contents"
msgstr "Ýçindekiler" msgstr "Ýçindekiler"
@ -12420,7 +12420,7 @@ msgstr "Dil"
msgid "External template/inset messages" msgid "External template/inset messages"
msgstr "Ek seçenekler" msgstr "Ek seçenekler"
#: src/exporter.C:72 #: src/exporter.C:73
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file %1$s already exists.\n" "The file %1$s already exists.\n"
@ -12428,66 +12428,66 @@ msgid ""
"Do you want to over-write that file?" "Do you want to over-write that file?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:75 #: src/exporter.C:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write file?" msgid "Over-write file?"
msgstr "Daktilo" msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Over-write" msgid "&Over-write"
msgstr "Daktilo" msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:77 #: src/exporter.C:78
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Over-write &all" msgid "Over-write &all"
msgstr "Daktilo" msgstr "Daktilo"
#: src/exporter.C:78 #: src/exporter.C:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Cancel export" msgid "&Cancel export"
msgstr "Vazgeç" msgstr "Vazgeç"
#: src/exporter.C:127 #: src/exporter.C:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't copy file" msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Dosya yazýlamadý" msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:128 #: src/exporter.C:129
#, c-format #, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:158 #: src/exporter.C:167
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't export file" msgid "Couldn't export file"
msgstr "Dosya yazýlamadý" msgstr "Dosya yazýlamadý"
#: src/exporter.C:159 #: src/exporter.C:168
#, c-format #, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s." msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:190 #: src/exporter.C:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File name error" msgid "File name error"
msgstr "Dosya ismi:|#F" msgstr "Dosya ismi:|#F"
#: src/exporter.C:191 #: src/exporter.C:203
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/exporter.C:221 #: src/exporter.C:233
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Document export cancelled." msgid "Document export cancelled."
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:227 #: src/exporter.C:239
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
#: src/exporter.C:233 #: src/exporter.C:245
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Document exported as %1$s" msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `" msgstr "Belge HTML olarak dosyaya yazýldý `"
@ -13108,87 +13108,87 @@ msgstr "Belgeler"
msgid "Unavailable: %1$s" msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Kaynak ekleniyor" msgstr "Kaynak ekleniyor"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Small Skip" msgid "Small Skip"
msgstr "Çok küçük" msgstr "Çok küçük"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Medium Skip" msgid "Medium Skip"
msgstr "Ýnce" msgstr "Ýnce"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
msgid "Big Skip" msgid "Big Skip"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
msgid "B3" msgid "B3"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B4" msgid "B4"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:922 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No headings numbered" msgid "No headings numbered"
msgstr "Numara" msgstr "Numara"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
msgid "Only parts numbered" msgid "Only parts numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:924 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
msgid "Chapters and above numbered" msgid "Chapters and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Sections and above numbered" msgid "Sections and above numbered"
msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði" msgstr "Bölüm numaralandýrma derinliði"
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
msgid "Subsections and above numbered" msgid "Subsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
msgid "Subsubsections and above numbered" msgid "Subsubsections and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
msgid "Paragraphs and above numbered" msgid "Paragraphs and above numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
msgid "All headings numbered" msgid "All headings numbered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:940 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
msgid "Only Parts appear in TOC" msgid "Only Parts appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:941 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
msgid "Chapters and above appear in TOC" msgid "Chapters and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
msgid "Sections and above appear in TOC" msgid "Sections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
msgid "Subsections and above appear in TOC" msgid "Subsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:944 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
msgid "Subsubsections and above appear in TOC" msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
msgid "Paragraphs and above appear in TOC" msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/gtk/GDocument.C:946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
msgid "TOC contains all headings" msgid "TOC contains all headings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15523,7 +15523,7 @@ msgstr "
msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "" msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:227 #: src/insets/insettext.C:235
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Opened Text Inset" msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset açýldý" msgstr "Inset açýldý"
@ -16172,7 +16172,7 @@ msgstr "Yaz
msgid "ChkTeX" msgid "ChkTeX"
msgstr "TeX denetimi" msgstr "TeX denetimi"
#: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
msgid "Missing argument" msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre" msgstr "Eksik parametre"
@ -16870,12 +16870,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn." msgstr "Ýki boþluðu bu þekilde yazamazsýnýz. Lütfen kullaným kýlavuzuna bakýn."
#: src/text.C:2194 #: src/text.C:2193
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Change: " msgid "Change: "
msgstr "Sayfa: " msgstr "Sayfa: "
#: src/text.C:2198 #: src/text.C:2197
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " at " msgid " at "
msgstr " Tarih: " msgstr " Tarih: "
@ -16924,7 +16924,7 @@ msgstr " se
msgid ", Boundary: " msgid ", Boundary: "
msgstr "" msgstr ""
#: src/text2.C:529 #: src/text2.C:530
msgid "" msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change." "change."
@ -16932,12 +16932,12 @@ msgstr ""
"Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen " "Tanýmlý yazýtipi deðiþimi yok. Yazýtipi deðiþimini tanýmlamak için Düzen "
"menüsünden Karakter'i seçin" "menüsünden Karakter'i seçin"
#: src/text2.C:571 #: src/text2.C:572
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to index!" msgid "Nothing to index!"
msgstr "Yapacak bir þey yok." msgstr "Yapacak bir þey yok."
#: src/text2.C:573 #: src/text2.C:574
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!" msgstr "Tablo hücresi bir paragraftan fazlasýný içeremez!"
@ -16959,12 +16959,12 @@ msgstr "D
msgid " not known" msgid " not known"
msgstr " bilinmiyor" msgstr " bilinmiyor"
#: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Character set" msgid "Character set"
msgstr "Karakter kümesi:|#H" msgstr "Karakter kümesi:|#H"
#: src/text3.C:1501 #: src/text3.C:1495
msgid "Paragraph layout set" msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý" msgstr "Paragraf düzeni ayarlandý"