nn.po: updates by Ingar

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_2_0_X@40727 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Uwe Stöhr 2012-02-11 18:15:36 +00:00
parent 11aa01a83f
commit 3e8160059d
2 changed files with 133 additions and 181 deletions

310
po/nn.po
View File

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@samfundet.no>, 2003,2005,2006, 2006, 2007, 2010.
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011.
# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-31 09:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-11 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Vel greina di"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
msgid "&New:[[branch]]"
msgstr ""
msgstr "&Ny:[[grein]]"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Br&uk fleire indeksar"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:[[index]]"
msgstr ""
msgstr "&Ny:[[indeks]]"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
@ -2101,10 +2101,9 @@ msgstr "Vel kva språkpakke LyX skal bruke"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Vanlegvis: babel)"
msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Standard: \\usepackage{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
@ -3611,6 +3610,10 @@ msgid ""
"TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
"Warning: Your changes here will not be saved."
msgstr ""
"Vel om LyX skal bruke Windows eller Cygwin stigar\n"
"i LaTeX filer. Du bør berre endre dette dersom TeX\n"
"ikkje vart korrekt identifisert når LyX vart fyrst sett opp\n"
"Åtvaring: Endringar blir ikkje lagra."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@ -3683,28 +3686,26 @@ msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Stig-prefiks:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr ""
"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
"Kva for mapper skal ha PATH-miljøet framfor seg. Bruk formatet for "
"operativsystemet."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
#, fuzzy
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "&Stig-prefiks:"
msgstr "TEX&INPUTS prefiks:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3497
#, fuzzy
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
msgstr ""
"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
"Kva for stigar skal TEXINPUTS miljø variabelen lagt tilframfor seg. \n"
"Ein '.' er den gjeldande dokument stigen. Bruk standarden for "
"operativsystemet."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
@ -4304,9 +4305,8 @@ msgid "La&bels in:"
msgstr "E&tikettar i:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
#, fuzzy
msgid "&References"
msgstr "Referansar"
msgstr "&Referansar"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid "Fil&ter:"
@ -7419,7 +7419,7 @@ msgstr "Løpetittel"
#: lib/layouts/ectaart.layout:28
msgid "Running Title:"
msgstr "Løpetittel:"
msgstr "Laupetittel:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:35
msgid "RunAuthor"
@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr "Løpeforfattar"
#: lib/layouts/ectaart.layout:39
msgid "Running Author:"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "Laupeforfattar:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
msgid "E-mail:"
@ -7772,49 +7772,40 @@ msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Morsmål:"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Topptekst"
msgstr "Språktittel"
#: lib/layouts/europecv.layout:116
#, fuzzy
msgid "Language Header:"
msgstr "Venstre topptekst:"
msgstr "Språk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&Språk:"
msgstr "Språk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:125
#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
msgstr "Språk"
msgstr "SisteSpråk"
#: lib/layouts/europecv.layout:128
#, fuzzy
msgid "Last Language:"
msgstr "&Språk:"
msgstr "Siste Språk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:131
#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Botntekst:"
msgstr "SpråkBotntekst"
#: lib/layouts/europecv.layout:135
#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
msgstr "Venstre botntekst:"
msgstr "Språk-botntekst:"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Og"
msgstr "Slutt"
#: lib/layouts/europecv.layout:148
#, fuzzy
msgid "End of CV"
msgstr "Start CV"
msgstr "Slutt CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
@ -8412,14 +8403,12 @@ msgstr "Scene"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:72
#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:73
#: lib/layouts/ijmpd.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:85
#, fuzzy
msgid "Catchline"
msgstr "matte linje"
msgstr "Slagord"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:130
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Revisjonshistorie"
msgstr "Historie"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpc.layout:175
#: lib/layouts/ijmpd.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:165
@ -8437,28 +8426,24 @@ msgid "TableCaption"
msgstr "TabellTekst"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:229 lib/layouts/ijmpd.layout:232
#, fuzzy
msgid "Table caption"
msgstr "Tabell tekst"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:245
msgid "Refcite"
msgstr ""
msgstr "Refcite"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:249
#, fuzzy
msgid "Cite reference"
msgstr "Litteratur nytta i teksten"
msgstr "Litteratur referanse"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:259 lib/layouts/ijmpd.layout:262
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Punktliste"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpd.layout:282
#, fuzzy
msgid "RomanList"
msgstr "Romansk"
msgstr "Romanskliste"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:316 lib/layouts/ijmpd.layout:341
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
@ -8528,9 +8513,8 @@ msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:182
#, fuzzy
msgid "Comby"
msgstr "Tastaturkombinasjon"
msgstr "Kombinasjon"
#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
@ -8607,34 +8591,28 @@ msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "TAKK"
#: lib/layouts/jasatex.layout:114
#, fuzzy
msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Alternative tilknyting:"
msgstr "Alternative tilknyting"
#: lib/layouts/jasatex.layout:122
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "ny side"
msgstr "Heimeside"
#: lib/layouts/jasatex.layout:210
#, fuzzy
msgid "PACS numbers:"
msgstr "PACS nummer:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:213
#, fuzzy
msgid "Preprint number"
msgstr "For-trykk"
msgstr "For-trykk nummer"
#: lib/layouts/jasatex.layout:216
#, fuzzy
msgid "Preprint number:"
msgstr "For-trykk"
msgstr "For-trykk nummer:"
#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
#, fuzzy
msgid "Online citation"
msgstr "Legg til litteratur referanse"
msgstr " Nettbasert litteratur referanse"
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "AddressForOffprints"
@ -8646,20 +8624,20 @@ msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216
msgid "RunningTitle"
msgstr "Løpetittel"
msgstr "Laupetittel"
#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
#: lib/layouts/svcommon.inc:399
msgid "Running title:"
msgstr "Løpetittel:"
msgstr "Laupetittel:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
msgstr "Løpeforfattar"
msgstr "Laupeforfattar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running author:"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "Laupeforfattar:"
#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
msgid "NoTelephone"
@ -8749,7 +8727,7 @@ msgstr "Kapittel"
#: lib/layouts/llncs.layout:149
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "LaTeX løpetittel "
msgstr "LaTeX laupetittel "
#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
msgid "TOC Title"
@ -8761,11 +8739,11 @@ msgstr "Namn på innhaldsliste:"
#: lib/layouts/llncs.layout:200
msgid "Author Running"
msgstr "Løpeforfattar"
msgstr "Laupeforfattar"
#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running:"
msgstr "Løpeforfatter:"
msgstr "Laupeforfatter:"
#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
msgid "TOC Author"
@ -8890,34 +8868,28 @@ msgid "Space:"
msgstr "Avstand:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:122
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Vis heile kjeldekoden"
msgstr "Datamaskin"
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
#, fuzzy
msgid "Computer:"
msgstr "&Ytre:"
msgstr "Datamaskin:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:128
#, fuzzy
msgid "EmptySection"
msgstr "Bolk"
msgstr "TomBolk"
#: lib/layouts/moderncv.layout:137
#, fuzzy
msgid "Empty Section"
msgstr "Bolk"
msgstr "Tom Bolk"
#: lib/layouts/moderncv.layout:144
#, fuzzy
msgid "CloseSection"
msgstr "utval"
msgstr "LatattAvsnitt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
#, fuzzy
msgid "Close Section"
msgstr "utval"
msgstr "Lat att avsnitt"
#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
@ -9302,21 +9274,18 @@ msgid "Subclass"
msgstr "Underbolk"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification"
msgstr "2000 Matematikk subjektklassifikasjon:"
msgstr "Matematikk subjektklassifikasjon"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
msgid "CRSC"
msgstr ""
msgstr "CRSC"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
#, fuzzy
msgid "CR Subject Classification"
msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar:"
msgstr "CR Subjekt klassifikasjonar:"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution"
msgstr "Løysinga \\thesolution"
@ -9333,21 +9302,18 @@ msgid "Title*"
msgstr "Tittel*"
#: lib/layouts/svmult.layout:36
#, fuzzy
msgid "Title*: "
msgstr "Tittel*"
msgstr "Tittel*: "
#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
#, fuzzy
msgid "Contributors"
msgstr "Liste over bidragsytarar"
msgstr "Bidragsytarar"
#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
msgstr "Liste over bidragsytarar"
#: lib/layouts/svmult.layout:71
#, fuzzy
msgid "Contributor List"
msgstr "Liste over bidragsytarar"
@ -9363,31 +9329,27 @@ msgstr "For redaktørane"
#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
msgid "PartBacktext"
msgstr ""
msgstr "Del-baktekst"
#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
#, fuzzy
msgid "Running Chapter"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "Laupekapittel"
#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
#, fuzzy
msgid "ChapAuthor"
msgstr "Forfattar"
msgstr "KapForfattar"
#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
#, fuzzy
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "Undertittel"
msgstr "KapUndertittel"
#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
msgid "extrachap"
msgstr ""
msgstr "ekstrakap"
#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
#, fuzzy
msgid "Extrachap"
msgstr "Ekstra"
msgstr "EkstraKap"
#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/scrclass.inc:204
#: lib/layouts/svcommon.inc:477
@ -9396,9 +9358,8 @@ msgstr "Dedikasjon"
#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
#: lib/layouts/svcommon.inc:501
#, fuzzy
msgid "Foreword"
msgstr "Nøkkelord"
msgstr "Forord"
#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
#: lib/layouts/svcommon.inc:530
@ -9406,9 +9367,8 @@ msgid "Preface"
msgstr "Forord"
#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
#, fuzzy
msgid "ChapMotto"
msgstr "Kapittel"
msgstr "KapMotto"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
@ -9995,7 +9955,6 @@ msgid "Captionabove"
msgstr "Over_figurtekst"
#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
#, fuzzy
msgid "Captions"
msgstr "Figur/tabell-tekst"
@ -10142,59 +10101,48 @@ msgid "--- Back Matter ---"
msgstr "--- Ting Bak ---"
#: lib/layouts/svcommon.inc:283
#, fuzzy
msgid "Run-in headings"
msgstr "hovud"
msgstr "Innrykka overskrifter"
#: lib/layouts/svcommon.inc:298
#, fuzzy
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr "Subjekt overskrifter:"
msgstr "Under-innrykka overskrifter"
#: lib/layouts/svcommon.inc:355
#, fuzzy
msgid "Author data:"
msgstr "Forfattar:"
msgstr "Forfattar data:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:392
#, fuzzy
msgid "TOC author:"
msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
msgstr "Forfatter til innhaldslista:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:395
#, fuzzy
msgid "Running Title"
msgstr "Løpetittel:"
msgstr "Laupetittel"
#: lib/layouts/svcommon.inc:402
#, fuzzy
msgid "Running Author"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "Laupeforfattar"
#: lib/layouts/svcommon.inc:413
#, fuzzy
msgid "Running chapter:"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "Laupeforfattar:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:416
#, fuzzy
msgid "Running Section"
msgstr "Løpetittel:"
msgstr "LaupeBolk"
#: lib/layouts/svcommon.inc:419
#, fuzzy
msgid "Running section:"
msgstr "Løpetittel:"
msgstr "Laupebolk:"
#: lib/layouts/svcommon.inc:443
#, fuzzy
msgid "Abstract*"
msgstr "Samandrag"
msgstr "Samandrag*"
#: lib/layouts/svcommon.inc:447
#, fuzzy
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr " (ikkje installert)"
msgstr "Samandrag*(ikkje trykt)"
#: lib/layouts/svcommon.inc:595
msgid "Petit"
@ -10202,7 +10150,7 @@ msgstr "Petit"
#: lib/layouts/svcommon.inc:607
msgid "Svgraybox"
msgstr ""
msgstr "Svgråboks"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
@ -10314,28 +10262,24 @@ msgid "Remark."
msgstr "Merknad."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
#, fuzzy
msgid "Prob"
msgstr "Problem"
msgstr "Prob"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
msgid "\\theprob."
msgstr "\\theprob."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
#, fuzzy
msgid "Sol"
msgstr "Symbol"
msgstr "Sol"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
#, fuzzy
msgid "# [number of Prob]"
msgstr "Tal på rader"
msgstr "#[talet på Prob]"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
#, fuzzy
msgid "Property \\theproperty."
msgstr "Framlegg \\theprop."
msgstr "Eigenskap \\theproperty"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
@ -10420,9 +10364,8 @@ msgstr ""
"hovudstil i menyen: Dokument val-> sidestil til frodig."
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
#, fuzzy
msgid "Header/Footer"
msgstr "Midtstilt botnekst"
msgstr "topp/botn"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
msgid "Center Header"
@ -10469,14 +10412,12 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)"
msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
#: lib/layouts/enumitem.module:6
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
msgstr ""
"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister med "
"tilleggsargument. Sjå http://mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/"
"enumitem/enumitem.pdf"
"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister. "
"Sjå avsnitt tilpassa lister i brukarhandboka for detaljar."
#: lib/layouts/enumitem.module:93
msgid "Enumerate-Resume"
@ -10575,6 +10516,8 @@ msgid ""
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
msgstr ""
"Definer ein stil for avsnitt med initial. Sjå Innlemma objekt "
"manualen for tealjert skildring."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
@ -10583,7 +10526,7 @@ msgstr "Forbokstav"
#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:584
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr ""
msgstr "Rnw (knitr)"
#: lib/layouts/knitr.module:6
msgid ""
@ -10591,6 +10534,11 @@ msgid ""
"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
msgstr ""
"Brukar knitr pakken for å lage dynamiske rapportar i R. Denne R pakken "
"må vere installert for at modulen skal virke: install.packages(\"knitr\")."
"Merk "
"at den er avhengig av R >= 2.14.1. For meir info sjå http://yihui.github."
"com/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
@ -10773,13 +10721,12 @@ msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr "Tillet brukav verktyet noweb til litterær programmering"
#: lib/layouts/sweave.module:6
#, fuzzy
msgid ""
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
msgstr ""
"Tillet bruk av statistiskverkty slik som S eller R til litterær "
"programmering gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for eksempel."
"Tillet bruk av statistiskverkty slik som S eller R til litterær programmering "
"gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for meir informasjon."
#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
msgid "Sweave Input File"
@ -12600,9 +12547,8 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "Tilpassa lim inn"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
#, fuzzy
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Vel fil å setje inn"
msgstr "Vel Heile Innskotet"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
msgid "Select All"
@ -13405,9 +13351,8 @@ msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "Multikolonne manual|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:589
#, fuzzy
msgid "Sweave Manual|S"
msgstr "Sweave|S"
msgstr "Sweave Manualen|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "XY-pic Manual|X"
@ -16156,7 +16101,6 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "Rekneark"
#: lib/external_templates:39
#, fuzzy
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
"It imports as a long table, so any length\n"
@ -16164,8 +16108,8 @@ msgid ""
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
msgstr ""
"Eir rekneark laga i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
"Den blir importert som ein lang-tabell, så lengd\n"
"Eir rekneark laga i Gnumeric, Libreoffice, Openoffice eller Excel.\n"
"Den blir importert som ein lang-tabell, så lange tabeller\n"
"er ok. Stor breidd kan vere eit problem.\n"
"Gnumeric er naudsynt både for gnumeric- og excel-rekneark.\n"
@ -16263,7 +16207,6 @@ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:303
#, fuzzy
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@ -16285,6 +16228,9 @@ msgstr ""
"* pages={x-y} (for ei rekkje sider)\n"
"* pages={x,y,z} (for enkeltsider)\n"
"* pages=- (for alle sidene)\n"
"* pages=last-1 (for å reversere sidene)\n"
"Med valet 'noautoscale' sidene er \n"
"brukte i orginalstorleik. \n"
"les dokumentasjonen for PDFPages-pakken\n"
"for fleire val og detaljar.\n"
@ -16423,9 +16369,8 @@ msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:583
#, fuzzy
msgid "R/S code"
msgstr "kode"
msgstr "R/S kode"
#: lib/configure.py:585
msgid "LilyPond music"
@ -16997,7 +16942,7 @@ msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen"
#: src/Buffer.cpp:1492
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
@ -17013,7 +16958,11 @@ msgstr ""
"(%1$s)\n"
"innheld teikn som er ukjente i den\n"
"gjeldande kodinga (dvs %2$s).\n"
"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument.\n"
"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument, dersom "
"ikkje TEXINPUTS har stigen til dokumentet og du ikkje "
"relative stigar (t.d. stigar som startar med ./ eller ../) i forteksten eller "
"i ERT.\n"
"\n"
"Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n"
" eller vel ein anna stig."
@ -17456,13 +17405,15 @@ msgstr "Finn ikkje greina: %1$s."
#: src/BufferView.cpp:2293
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr ""
msgstr "Leit tilbake feila"
#: src/BufferView.cpp:2294
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
msgstr ""
"Ugyldig posisjon spurt etter av leit tilbake.\n"
"Du må oppdatere dokumentet du ser på."
#: src/BufferView.cpp:2673
#, c-format
@ -17994,14 +17945,13 @@ msgid "&Don't Add"
msgstr "&Ikkje legg til"
#: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:364
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
msgstr "Stilen '%1$' vart ikkje funnen."
#: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Ikkje funnen"
msgstr "Stil ikkje funnen"
#: src/CutAndPaste.cpp:695
#, c-format
@ -19797,11 +19747,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgstr "Bibliotek katalog: "
msgstr "Bibliotekstig: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
msgid "User directory: "
msgstr "Brukar katalog: "
msgstr "Brukarstig: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
msgid "About LyX"
@ -20317,19 +20267,19 @@ msgstr "Samanlikne ulike versjon"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "store"
msgstr "store[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "store"
msgstr "Store[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Store"
msgstr "Stoore[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "STORE"
msgstr "Stoore[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
@ -20741,7 +20691,7 @@ msgstr " (ikkje installert)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Stiller|#o#O"
msgstr "Stiler|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
msgid "LyX Layout (*.layout)"
@ -20852,10 +20802,9 @@ msgstr "[Ingen val predefinert]"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3034
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr ""
msgstr "T&ilpass Hyperref val"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
#, fuzzy
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "Br&uk hyperref støtte"
@ -21008,7 +20957,7 @@ msgid ""
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
"Dersom du fjernar bilete frå gruppa'%1$s', vil den forsvinne\n"
"Dersom du fjernar bilete frå gruppa'%1$s', vil den forsvinne\n"
"fordi dette bilete var det einaste medlemmet\n"
"Korleis vil du fortsette?"
@ -21606,9 +21555,8 @@ msgid ""
msgstr "Vi kom til slutten av dokumentet, skal vi fortsette frå starten?"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "&Stavekontrollmotor:"
msgstr "Stavekontrollen har ingen ordbøker."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
@ -22204,10 +22152,15 @@ msgid ""
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
"Fila\n"
"%1$s\n"
"er open frå før.\n"
"Ver venleg å lat igjen fila før du prøver å skrive over den.\n"
"Vil du bruke eit anna namn på fila?"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr ""
msgstr "Fila er open frå før"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2368
@ -22316,9 +22269,9 @@ msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
msgstr "Ingen buffer for: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
#, c-format
@ -22633,9 +22586,8 @@ msgid "List of Listings"
msgstr "Liste over kodelister"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
#, fuzzy
msgid "List of Index Entries"
msgstr "Liste over indeksar"
msgstr "Liste over indekspunkt"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
msgid "List of Marginal notes"

View File

@ -92,8 +92,8 @@ What's new
- New Dutch user interface localization.
- Updated Czech, French, German, Indonesian, Interlingua, Italian, Slovak,
Swedish and Ukrainian user interface localizations.
- Updated Czech, French, German, Indonesian, Interlingua, Italian, Nynorsk,
Slovak, Swedish and Ukrainian user interface localizations.
- The Sweave manual is now also available in the menu
Help->Specific Manuals (bug 7891).