Update Russian

This commit is contained in:
Yuriy Skalko 2020-06-27 18:55:57 +03:00 committed by Juergen Spitzmueller
parent 261625f412
commit 3ebedf66dd
3 changed files with 151 additions and 59 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
#LyX 2.4 created this file. For more info see https://www.lyx.org/
\lyxformat 594
\lyxformat 595
\begin_document
\begin_header
\save_transient_properties true
@ -7837,11 +7837,11 @@ name "subsec:LyX-Code"
\family default
,
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
и
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
* — единственные окружения в \SpecialChar LyX
, в которых можно вводить несколько пробелов.
@ -8024,14 +8024,14 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Subsubsection
Дословно
Буквально
\family sans
\begin_inset Index idx
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Дословно
Буквально
\end_layout
\end_inset
@ -8042,18 +8042,18 @@ status collapsed
\begin_layout Standard
Окружение
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
аналогично окружению
\family sans
Код \SpecialChar LyX
\family default
с той разницей, что ее содержимое будет обрабатываться как текст компьютерной
с той разницей, что его содержимое будет обрабатываться как текст компьютерной
консоли.
Поэтому в
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
отсутствуют абзацы, а
\family sans
@ -8070,7 +8070,7 @@ Return
Пробел
\family default
приводит к появлению в тексте обычного пробела (а не неразрывного пробела),
и вы можете размещать пустые строки.
и вы можете создавать пустые строки.
В отличие от окружения
\family sans
Код \SpecialChar LyX
@ -8078,7 +8078,7 @@ Return
\family default
, окружение
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
не может
\end_layout
@ -8097,18 +8097,19 @@ Return
\begin_layout Standard
Благодаря этим свойствам окружение
\family sans
Verbatim
Буквально
\family default
имитирует результат работы пишущей машинки.
Пример:
\end_layout
\begin_layout Verbatim
Это текст в окружении
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
Дословно
Буквально
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
@ -8118,6 +8119,7 @@ Verbatim
\begin_layout Verbatim
\noindent
\align block
Следующие две строки - пустые:
\end_layout
@ -8130,11 +8132,12 @@ Verbatim
\end_layout
\begin_layout Verbatim
В
В окружении
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
Дословно
Буквально
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
@ -8146,22 +8149,23 @@ Verbatim
\begin_layout Standard
Окружение
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
* идентично
\family sans
Дословно
Буквально
\family default
с той лишь разницей, что пробелы появляются в выводе в виде символа '␣'.
Пример:
\end_layout
\begin_layout Verbatim*
Это в окружении
Это текст в окружении
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
Дословно*
Буквально*
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
@ -8432,20 +8436,20 @@ arg "depth-decrement"
\begin_layout Itemize
\family sans
Код-\SpecialChar LyX
Код \SpecialChar LyX
\end_layout
\begin_layout Itemize
\family sans
Дословно
Буквально
\end_layout
\begin_layout Itemize
\family sans
Дословно*
Буквально*
\end_layout
\end_deeper
@ -8527,7 +8531,7 @@ arg "depth-decrement"
\begin_layout Itemize
\family sans
Подразделn*
Подраздел*
\end_layout
\begin_layout Itemize
@ -10312,7 +10316,7 @@ arg "paragraph-break"
\begin_layout Section
Промежутки, разрывы строк и страниц
\begin_inset Index idx
status open
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Промежуток
@ -10342,7 +10346,7 @@ name "subsec:Protected-Space"
\begin_inset Index idx
status open
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Пробел ! неразрывный
@ -10426,7 +10430,7 @@ name "subsec:Horizontal-Space"
\begin_inset Index idx
status open
status collapsed
\begin_layout Plain Layout
Промежуток ! горизонтальный
@ -10598,6 +10602,46 @@ Ctrl+Shift+Пробел
Вы также можете использовать следующие типы пробелов:
\end_layout
\begin_layout Description
Средний
\begin_inset space ~
\end_inset
пробел Строка со
\begin_inset Formula $\to$
\end_inset
\begin_inset space \medspace{}
\end_inset
\begin_inset Formula $\gets$
\end_inset
средним пробелом между стрелками.
\end_layout
\begin_layout Description
Широкий
\begin_inset space ~
\end_inset
пробел Строка с
\begin_inset Formula $\to$
\end_inset
\begin_inset space \thickspace{}
\end_inset
\begin_inset Formula $\gets$
\end_inset
широким пробелом между стрелками.
\end_layout
\begin_layout Description
Отрицательный
\begin_inset space ~
@ -10853,7 +10897,7 @@ name "tab:Width-of-the"
\begin_layout Plain Layout
\align center
\begin_inset Tabular
<lyxtabular version="3" rows="10" columns="2">
<lyxtabular version="3" rows="12" columns="2">
<features tabularvalignment="middle">
<column alignment="center" valignment="top">
<column alignment="center" valignment="top">
@ -10957,6 +11001,54 @@ em
<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Средний
\end_layout
\end_inset
</cell>
<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
4
\begin_inset space \thinspace{}
\end_inset
mu
\end_layout
\end_inset
</cell>
</row>
<row>
<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Широкий
\end_layout
\end_inset
</cell>
<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
5
\begin_inset space \thinspace{}
\end_inset
mu
\end_layout
\end_inset
</cell>
</row>
<row>
<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
\begin_inset Text
\begin_layout Plain Layout
Отрицательный тонкий
\end_layout
@ -11295,7 +11387,7 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Standard
Верхняя скобка:
Скобка вверх:
\begin_inset space \downbracefill{}
\end_inset
@ -11307,7 +11399,7 @@ status collapsed
\end_layout
\begin_layout Standard
Нижняя скобка:
Скобка вниз:
\begin_inset space \upbracefill{}
\end_inset

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 16 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 16 KiB

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:39+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 18:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Все авторы"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
msgid "Font Colors"
msgstr "Цвета шрифтов"
msgstr "Цвет шрифта"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
msgid "Main text:"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Изменить..."
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
msgid "Background Colors"
msgstr "Фоновые цвета"
msgstr "Цвет фона"
#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
msgid "Page:"
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Ввести (input)"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#: src/insets/InsetInclude.cpp:419
msgid "Verbatim"
msgstr "Дословно"
msgstr "Буквально"
#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1401
#: src/insets/InsetInclude.cpp:1407
@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "Редактирование"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
msgid "Scroll &below end of document"
msgstr "Прокручивать после конца документа"
msgstr "Прокручивать за конец документа"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
msgid "Sort &environments alphabetically"
@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "По умолчанию для языка"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:"
msgstr "Параметры размера бумаги просмотрщика &DVI:"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "По умолчанию"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
msgid "SmallSkip"
msgstr "Маленький"
msgstr "Малый"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
msgid "MedSkip"
@ -16998,7 +16998,7 @@ msgstr "Список обозначений"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:422
msgid "Verbatim*"
msgstr "Дословно*"
msgstr "Буквально*"
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
@ -19848,27 +19848,27 @@ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:256
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п"
msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Custom Length|C"
@ -19876,7 +19876,7 @@ msgstr "Заданная длина|и"
#: lib/ui/stdcontext.inc:270
msgid "Medium Space|M"
msgstr "Нормальный пробел|Н"
msgstr "Средний пробел|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:271
msgid "Thick Space|h"
@ -19884,7 +19884,7 @@ msgstr "Широкий пробел|Ш"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Negative Medium Space|u"
msgstr "Отрицательный пробел|п"
msgstr "Отрицательный средний пробел|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
msgid "Negative Thick Space|i"
@ -19928,11 +19928,11 @@ msgstr "Ввести (input)|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Дословно|Д"
msgstr "Буквально|Б"
#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п"
msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
msgid "Listing|L"
@ -20088,7 +20088,7 @@ msgstr "Сделать последний необязательный аргу
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Вставить необязательный аргумент"
msgstr "Добавить необязательный аргумент"
#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Remove Optional Argument"
@ -21861,7 +21861,7 @@ msgstr "Убрать необязательный аргумент"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Вставить необязательный аргумент"
msgstr "Добавить необязательный аргумент"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
@ -21909,7 +21909,7 @@ msgstr "Тоны и ударения IPA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команды"
msgstr "Командная строка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Review[[Toolbar]]"
@ -22256,7 +22256,7 @@ msgstr "Тонкий пробел\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Нормальный пробел\t\\:"
msgstr "Средний пробел\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Thick space\t\\;"
@ -28855,7 +28855,7 @@ msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr ""
"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом дословном контексте, и поэтому "
"Символ \"%1$s\" является некодируемым в этом буквальном контексте, и поэтому "
"не был вставлен."
#: src/CutAndPaste.cpp:213
@ -28864,7 +28864,7 @@ msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и "
"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом буквальном контексте, и "
"поэтому не были вставлены."
#: src/CutAndPaste.cpp:252
@ -30133,7 +30133,7 @@ msgstr ""
#: src/Text.cpp:985
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте."
msgstr "Символ является некодируемым в буквальном контексте."
#: src/Text.cpp:1969
msgid "[Change Tracking] "
@ -30645,7 +30645,7 @@ msgstr "по умолчанию"
#: src/VSpace.cpp:165
msgid "Small skip"
msgstr "маленький"
msgstr "малый"
#: src/VSpace.cpp:168
msgid "Medium skip"
@ -36229,11 +36229,11 @@ msgstr "Двойной квадрат"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
msgstr "Enspace"
msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
msgstr "Enskip"
msgstr "Полуквадрат (enskip)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
@ -36245,7 +36245,7 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (линейка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
@ -36257,11 +36257,11 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стре
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя фигурная скобка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигурная скобка)"
msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format