update Basque and Romanian l10n

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15828 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2006-11-09 15:28:14 +00:00
parent 09c4b3a4fa
commit 3ef684e752
3 changed files with 855 additions and 1262 deletions

View File

@ -1,4 +1,3 @@
src/BranchList.h
src/BufferView.C
src/Chktex.C
src/CutAndPaste.C

1952
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

164
po/ro.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style"
msgstr "Stil de citare:"
@ -183,19 +182,16 @@ msgid "Huger"
msgstr "Huger"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Custom Bullet:"
msgstr "Client"
msgstr "Bulini personalizate:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Level:"
msgstr "&Etichetă"
msgstr "Nivel"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "&Format:"
msgstr "&Formular:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
@ -215,7 +211,6 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignoră regulile LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Obligatoriu aici"
@ -233,70 +228,58 @@ msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Josul paginii"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Span columns"
msgstr "Celulă specială"
msgstr "Umple coloana"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Roteşte cu 90 grade"
msgstr "Roteşte lateral"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontUi"
msgstr "Fonturi:|#F"
msgstr "Fonturi interfaţă grafică:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opţiuni avansate"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Smallest"
msgstr "Foloseşte litere mici"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr ""
msgstr "Foloseşte stilul vechi de figuri"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Mărime"
msgstr "Mărimi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Mărime:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "&Maşină de scris:"
msgstr "Scala fontului tip \"&Maşină de scris\" %:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Families"
msgstr "Parametrii"
msgstr "Tipuri de fonturi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Implicit"
msgstr "Tipul de Font &Implicit"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Maşină de scris:"
msgstr "Font tip \"&Maşină de scris\":"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:"
@ -328,7 +311,7 @@ msgstr "&Limbaj:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Utilizează setările de limbtă implicite"
msgstr "Utilizează setările de limbă implicite"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
msgid "&Encoding:"
@ -343,9 +326,8 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Foloseşte marginile implicite ale clasei de document"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins"
msgstr "&Implicit"
msgstr "Margini &Implicite"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
@ -376,7 +358,6 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "Separaţie &subsol:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS"
@ -411,9 +392,7 @@ msgstr "&L
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
"Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu "
"\"Personalizează\""
msgstr "Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu \"Personalizează\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation"
@ -519,7 +498,7 @@ msgstr "&Renun
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "The bibliography key"
msgstr "Înregistrări bibliografice:|#b"
msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
@ -527,12 +506,10 @@ msgstr "Eticheta, a
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
#, fuzzy
msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:"
msgstr "&Cheie"
@ -569,28 +546,24 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Cheie bibliografică"
msgstr "Partea de bibliografie conţine..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:"
msgstr "Conţinut"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references"
msgstr "Referinţe disponibile"
msgstr "Toate referinţele citate"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references"
msgstr "Referinţe disponibile"
msgstr "Toate referinţele necitate"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references"
msgstr "Referinţe disponibile"
msgstr "Toate referinţele disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file"
@ -649,7 +622,6 @@ msgstr "Part"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
#, fuzzy
msgid "Minipage"
msgstr "Minipagină|p"
@ -712,7 +684,6 @@ msgid "Stretch"
msgstr "Stradă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "&Orizontal:"
@ -745,7 +716,6 @@ msgid "&Box:"
msgstr "&Interior:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Conţinut"
@ -755,7 +725,6 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lăţime fixă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:"
@ -1215,7 +1184,7 @@ msgstr "Copiaz
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr ""
msgstr "Obţine marginile din fişierul EPS"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
@ -1296,7 +1265,7 @@ msgstr "&Grafic
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr ""
msgstr "U&nghi (în grade)"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
msgid "Or&igin:"
@ -1310,7 +1279,7 @@ msgstr "&T
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
#, fuzzy
msgid "y:"
msgstr "y"
msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
@ -1621,22 +1590,19 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
msgstr "Încadrat în notă"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Nume"
msgstr "Înca&drat"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "fundal notă"
msgstr "Notă cu fundal umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "&Salvează"
msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
@ -1675,9 +1641,8 @@ msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Alinierea:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
msgstr "un paragraf"
msgstr "Margine paragraf"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
msgid "Label Width"
@ -1728,7 +1693,6 @@ msgid "&Modify"
msgstr "&Modifică"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&From:"
msgstr "&De la:"
@ -1751,9 +1715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To:"
msgstr "&Sus:"
msgstr "&Către:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
msgid "&Converters"
@ -1848,23 +1811,21 @@ msgstr "&Vizualizor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr ""
msgstr "Specifică dacă acest format poate conţine grafice de tip vector"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
msgstr "Formatul fişierulului grafig de tip vector"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
msgstr "Specifică dacă acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Documentul "
msgstr "Formatul &documentului "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
@ -2013,9 +1974,8 @@ msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Comandă Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Opţiuni limbaj"
msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
msgid "&BibTeX command:"
@ -2120,7 +2080,6 @@ msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opţiuni s&uplimentare:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "prefix spooler imprimantă"
@ -2277,31 +2236,28 @@ msgid "&Bind file:"
msgstr "Fişier de &asocieri de taste:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Versiune"
msgstr "Sesiune"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr ""
msgstr "Salvează/restabileşte mărimea ferestrei, sau foloseşte o mărime fixă"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
msgstr "Incarcă fişierele care au fost incărcate sesiunea precedentă"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Poziţia liniei curente"
msgstr "Restabileşte poziţia cursorului"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
msgstr "Restabileşte poziţia cursorului din momentul cînd acest fişier a fost închis"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Poziţia liniei curente"
msgstr "Salvează/restabileşte poziţia ferestrei"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
@ -2425,12 +2381,10 @@ msgid "Send output to a file"
msgstr "Trimite documentul în fişier"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:"
msgstr "Etichetare"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referinţa, aşa cum apare la tipărire"
@ -2439,9 +2393,8 @@ msgid "<reference>"
msgstr "<referinţă>"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
msgstr "<referinţă>"
msgstr "(<referinţă>)"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
msgid "<page>"
@ -2476,7 +2429,6 @@ msgid "Jump to the label"
msgstr "Sari la etichetă"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Mergi la etichetă"
@ -2609,7 +2561,6 @@ msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade"
@ -2650,7 +2601,6 @@ msgid "&Set"
msgstr "&Modifică"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr ""
"Resetează toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
@ -2675,10 +2625,9 @@ msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
msgstr "Foloseşte stilul de margini implicit (stil-grid)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Implicit"
@ -2691,23 +2640,21 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Modifică marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Opţiuni LaTeX suplimentare"
msgstr "Spaţiu adiţional"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
msgstr "Începutul de &rînd"
# format
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Josul paginii"
msgstr "&Josul rîndului"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
msgstr "Între rînduri"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
@ -2759,9 +2706,7 @@ msgstr "Margine de desubt"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr ""
"Foloseşte această linie ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei "
"pagini"
msgstr "Foloseşte aceast rînd ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
@ -2772,13 +2717,11 @@ msgstr "pe"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Foloseşte această linie ca antet pentru prima pagini"
msgstr "Foloseşt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
"Foloseşte această linie ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei "
"pagini)"
msgstr "Foloseşte aceast rînd ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei pagini)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
@ -2833,9 +2776,8 @@ msgid "Close this dialog"
msgstr "Închide acest dialog"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Construieşte o listă nouă de fişiere"
msgstr "Reconstruieşte o lista de fişiere"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
msgid "&Rescan"