update Basque and Romanian l10n

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15828 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jean-Marc Lasgouttes 2006-11-09 15:28:14 +00:00
parent 09c4b3a4fa
commit 3ef684e752
3 changed files with 855 additions and 1262 deletions

View File

@ -1,4 +1,3 @@
src/BranchList.h
src/BufferView.C src/BufferView.C
src/Chktex.C src/Chktex.C
src/CutAndPaste.C src/CutAndPaste.C

1952
po/eu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

164
po/ro.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n" "Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Citation Style" msgid "Citation Style"
msgstr "Stil de citare:" msgstr "Stil de citare:"
@ -183,19 +182,16 @@ msgid "Huger"
msgstr "Huger" msgstr "Huger"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
#, fuzzy
msgid "Custom Bullet:" msgid "Custom Bullet:"
msgstr "Client" msgstr "Bulini personalizate:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "&Level:" msgid "&Level:"
msgstr "&Etichetă" msgstr "Nivel"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "&Format:" msgstr "&Formular:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement" msgid "Use &default placement"
@ -215,7 +211,6 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ignoră regulile LaTeX" msgstr "&Ignoră regulile LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Here de&finitely" msgid "Here de&finitely"
msgstr "Obligatoriu aici" msgstr "Obligatoriu aici"
@ -233,70 +228,58 @@ msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Josul paginii" msgstr "&Josul paginii"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "&Span columns" msgid "&Span columns"
msgstr "Celulă specială" msgstr "Umple coloana"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Rotate sideways" msgid "&Rotate sideways"
msgstr "Roteşte cu 90 grade" msgstr "Roteşte lateral"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "FontUi" msgid "FontUi"
msgstr "Fonturi:|#F" msgstr "Fonturi interfaţă grafică:|#F"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Opţiuni avansate" msgstr "Opţiuni avansate"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps" msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Smallest" msgstr "Foloseşte litere mici"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
msgid "Use &Old Style Figures" msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "" msgstr "Foloseşte stilul vechi de figuri"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Sizes" msgid "Sizes"
msgstr "Mărime" msgstr "Mărimi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Base Size:" msgid "&Base Size:"
msgstr "&Mărime:" msgstr "&Mărime:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Sc&ale Typewriter %:" msgid "Sc&ale Typewriter %:"
msgstr "&Maşină de scris:" msgstr "Scala fontului tip \"&Maşină de scris\" %:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "S&cale Sans Serif %:" msgid "S&cale Sans Serif %:"
msgstr "Sa&ns Serif:" msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "Families" msgid "Families"
msgstr "Parametrii" msgstr "Tipuri de fonturi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
#, fuzzy
msgid "&Default Family:" msgid "&Default Family:"
msgstr "&Implicit" msgstr "Tipul de Font &Implicit"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
#, fuzzy
msgid "&Typewriter:" msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Maşină de scris:" msgstr "Font tip \"&Maşină de scris\":"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:" msgid "&Sans Serif:"
msgstr "Sa&ns Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:"
@ -328,7 +311,7 @@ msgstr "&Limbaj:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
msgid "&Use language's default encoding" msgid "&Use language's default encoding"
msgstr "Utilizează setările de limbtă implicite" msgstr "Utilizează setările de limbă implicite"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
msgid "&Encoding:" msgid "&Encoding:"
@ -343,9 +326,8 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Foloseşte marginile implicite ale clasei de document" msgstr "Foloseşte marginile implicite ale clasei de document"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&Default Margins" msgid "&Default Margins"
msgstr "&Implicit" msgstr "Margini &Implicite"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:" msgid "&Top:"
@ -376,7 +358,6 @@ msgid "&Foot skip:"
msgstr "Separaţie &subsol:" msgstr "Separaţie &subsol:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically" msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS" msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS"
@ -411,9 +392,7 @@ msgstr "&L
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr "" msgstr "Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu \"Personalizează\""
"Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu "
"\"Personalizează\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
msgid "Orientation" msgid "Orientation"
@ -519,7 +498,7 @@ msgstr "&Renun
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The bibliography key" msgid "The bibliography key"
msgstr "Înregistrări bibliografice:|#b" msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document" msgid "The label as it appears in the document"
@ -527,12 +506,10 @@ msgstr "Eticheta, a
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
#, fuzzy
msgid "&Label:" msgid "&Label:"
msgstr "&Etichetă" msgstr "&Etichetă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
#, fuzzy
msgid "&Key:" msgid "&Key:"
msgstr "&Cheie" msgstr "&Cheie"
@ -569,28 +546,24 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins" msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..." msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Cheie bibliografică" msgstr "Partea de bibliografie conţine..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
msgid "&Content:" msgid "&Content:"
msgstr "Conţinut" msgstr "Conţinut"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "all cited references" msgid "all cited references"
msgstr "Referinţe disponibile" msgstr "Toate referinţele citate"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "all uncited references" msgid "all uncited references"
msgstr "Referinţe disponibile" msgstr "Toate referinţele necitate"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "all references" msgid "all references"
msgstr "Referinţe disponibile" msgstr "Toate referinţele disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
msgid "Choose a style file" msgid "Choose a style file"
@ -649,7 +622,6 @@ msgstr "Part"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
#, fuzzy
msgid "Minipage" msgid "Minipage"
msgstr "Minipagină|p" msgstr "Minipagină|p"
@ -712,7 +684,6 @@ msgid "Stretch"
msgstr "Stradă" msgstr "Stradă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "&Orizontal:" msgstr "&Orizontal:"
@ -745,7 +716,6 @@ msgid "&Box:"
msgstr "&Interior:" msgstr "&Interior:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
#, fuzzy
msgid "Co&ntent:" msgid "Co&ntent:"
msgstr "Conţinut" msgstr "Conţinut"
@ -755,7 +725,6 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lăţime fixă" msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lăţime fixă"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "&Vertical:" msgstr "&Vertical:"
@ -1215,7 +1184,7 @@ msgstr "Copiaz
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "" msgstr "Obţine marginile din fişierul EPS"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
@ -1296,7 +1265,7 @@ msgstr "&Grafic
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
msgid "A&ngle (Degrees):" msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "" msgstr "U&nghi (în grade)"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
msgid "Or&igin:" msgid "Or&igin:"
@ -1310,7 +1279,7 @@ msgstr "&T
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "y:" msgid "y:"
msgstr "y" msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
@ -1621,22 +1590,19 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box" msgid "Framed in box"
msgstr "" msgstr "Încadrat în notă"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed" msgid "&Framed"
msgstr "Nume" msgstr "Înca&drat"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background" msgid "Box with shaded background"
msgstr "fundal notă" msgstr "Notă cu fundal umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded" msgid "&Shaded"
msgstr "&Salvează" msgstr "&Umbrit"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
@ -1675,9 +1641,8 @@ msgid "Alig&nment:"
msgstr "&Alinierea:" msgstr "&Alinierea:"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph" msgid "In&dent paragraph"
msgstr "un paragraf" msgstr "Margine paragraf"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
msgid "Label Width" msgid "Label Width"
@ -1728,7 +1693,6 @@ msgid "&Modify"
msgstr "&Modifică" msgstr "&Modifică"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "&From:" msgid "&From:"
msgstr "&De la:" msgstr "&De la:"
@ -1751,9 +1715,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "&To:" msgid "&To:"
msgstr "&Sus:" msgstr "&Către:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
msgid "&Converters" msgid "&Converters"
@ -1848,23 +1811,21 @@ msgstr "&Vizualizor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
msgstr "" msgstr "Specifică dacă acest format poate conţine grafice de tip vector"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format" msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire" msgstr "Formatul fişierulului grafig de tip vector"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid "" msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document can not be " "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
"exported to or viewed in a non-document format." "exported to or viewed in a non-document format."
msgstr "" msgstr "Specifică dacă acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "&Document format" msgid "&Document format"
msgstr "Documentul " msgstr "Formatul &documentului "
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats" msgid "&File formats"
@ -2013,9 +1974,8 @@ msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Comandă Chec&kTeX:" msgstr "Comandă Chec&kTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options" msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Opţiuni limbaj" msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
msgid "&BibTeX command:" msgid "&BibTeX command:"
@ -2120,7 +2080,6 @@ msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opţiuni s&uplimentare:" msgstr "Opţiuni s&uplimentare:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
#, fuzzy
msgid "Spool pref&ix:" msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "prefix spooler imprimantă" msgstr "prefix spooler imprimantă"
@ -2277,31 +2236,28 @@ msgid "&Bind file:"
msgstr "Fişier de &asocieri de taste:" msgstr "Fişier de &asocieri de taste:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
#, fuzzy
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Versiune" msgstr "Sesiune"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
msgid "Save/restore window size, or use fixed window" msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
msgstr "" msgstr "Salvează/restabileşte mărimea ferestrei, sau foloseşte o mărime fixă"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
msgid "Load opened files from last session" msgid "Load opened files from last session"
msgstr "" msgstr "Incarcă fişierele care au fost incărcate sesiunea precedentă"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions" msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Poziţia liniei curente" msgstr "Restabileşte poziţia cursorului"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr "" msgstr "Restabileşte poziţia cursorului din momentul cînd acest fişier a fost închis"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position" msgid "Save/restore window position"
msgstr "Poziţia liniei curente" msgstr "Salvează/restabileşte poziţia ferestrei"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
@ -2425,12 +2381,10 @@ msgid "Send output to a file"
msgstr "Trimite documentul în fişier" msgstr "Trimite documentul în fişier"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
#, fuzzy
msgid "La&bels in:" msgid "La&bels in:"
msgstr "Etichetare" msgstr "Etichetare"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Cross-reference as it appears in output" msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Referinţa, aşa cum apare la tipărire" msgstr "Referinţa, aşa cum apare la tipărire"
@ -2439,9 +2393,8 @@ msgid "<reference>"
msgstr "<referinţă>" msgstr "<referinţă>"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "(<reference>)" msgid "(<reference>)"
msgstr "<referinţă>" msgstr "(<referinţă>)"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
msgid "<page>" msgid "<page>"
@ -2476,7 +2429,6 @@ msgid "Jump to the label"
msgstr "Sari la etichetă" msgstr "Sari la etichetă"
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Label" msgid "&Go to Label"
msgstr "&Mergi la etichetă" msgstr "&Mergi la etichetă"
@ -2609,7 +2561,6 @@ msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade" msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade" msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade"
@ -2650,7 +2601,6 @@ msgid "&Set"
msgstr "&Modifică" msgstr "&Modifică"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
#, fuzzy
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "" msgstr ""
"Resetează toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la " "Resetează toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
@ -2675,10 +2625,9 @@ msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style" msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "" msgstr "Foloseşte stilul de margini implicit (stil-grid)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "De&fault" msgid "De&fault"
msgstr "Implicit" msgstr "Implicit"
@ -2691,23 +2640,21 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Modifică marginile celulei (celulelor) curente (selectate)" msgstr "Modifică marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
#, fuzzy
msgid "Additional Space" msgid "Additional Space"
msgstr "Opţiuni LaTeX suplimentare" msgstr "Spaţiu adiţional"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:" msgid "T&op of row:"
msgstr "" msgstr "Începutul de &rînd"
# format # format
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:" msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Josul paginii" msgstr "&Josul rîndului"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:" msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "" msgstr "Între rînduri"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
msgid "&Longtable" msgid "&Longtable"
@ -2759,9 +2706,7 @@ msgstr "Margine de desubt"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "" msgstr "Foloseşte aceast rînd ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei pagini"
"Foloseşte această linie ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei "
"pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
@ -2772,13 +2717,11 @@ msgstr "pe"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page" msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Foloseşte această linie ca antet pentru prima pagini" msgstr "Foloseşt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "" msgstr "Foloseşte aceast rînd ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei pagini)"
"Foloseşte această linie ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei "
"pagini)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page" msgid "This row is the footer of the last page"
@ -2833,9 +2776,8 @@ msgid "Close this dialog"
msgstr "Închide acest dialog" msgstr "Închide acest dialog"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists" msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Construieşte o listă nouă de fişiere" msgstr "Reconstruieşte o lista de fişiere"
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
msgid "&Rescan" msgid "&Rescan"