mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-28 20:45:47 +00:00
update Basque and Romanian l10n
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@15828 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
09c4b3a4fa
commit
3ef684e752
@ -1,4 +1,3 @@
|
||||
src/BranchList.h
|
||||
src/BufferView.C
|
||||
src/Chktex.C
|
||||
src/CutAndPaste.C
|
||||
|
164
po/ro.po
164
po/ro.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation Style"
|
||||
msgstr "Stil de citare:"
|
||||
|
||||
@ -183,19 +182,16 @@ msgid "Huger"
|
||||
msgstr "Huger"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom Bullet:"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
msgstr "Bulini personalizate:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Level:"
|
||||
msgstr "&Etichetă"
|
||||
msgstr "Nivel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "&Format:"
|
||||
msgstr "&Formular:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
|
||||
msgid "Use &default placement"
|
||||
@ -215,7 +211,6 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules"
|
||||
msgstr "&Ignoră regulile LaTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Here de&finitely"
|
||||
msgstr "Obligatoriu aici"
|
||||
|
||||
@ -233,70 +228,58 @@ msgid "&Bottom of page"
|
||||
msgstr "&Josul paginii"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Span columns"
|
||||
msgstr "Celulă specială"
|
||||
msgstr "Umple coloana"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Rotate sideways"
|
||||
msgstr "Roteşte cu 90 grade"
|
||||
msgstr "Roteşte lateral"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FontUi"
|
||||
msgstr "Fonturi:|#F"
|
||||
msgstr "Fonturi interfaţă grafică:|#F"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Opţiuni avansate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use true S&mall Caps"
|
||||
msgstr "Smallest"
|
||||
msgstr "Foloseşte litere mici"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
|
||||
msgid "Use &Old Style Figures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte stilul vechi de figuri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sizes"
|
||||
msgstr "Mărime"
|
||||
msgstr "Mărimi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Base Size:"
|
||||
msgstr "&Mărime:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sc&ale Typewriter %:"
|
||||
msgstr "&Maşină de scris:"
|
||||
msgstr "Scala fontului tip \"&Maşină de scris\" %:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&cale Sans Serif %:"
|
||||
msgstr "Sa&ns Serif:"
|
||||
msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Families"
|
||||
msgstr "Parametrii"
|
||||
msgstr "Tipuri de fonturi"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Default Family:"
|
||||
msgstr "&Implicit"
|
||||
msgstr "Tipul de Font &Implicit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Typewriter:"
|
||||
msgstr "&Maşină de scris:"
|
||||
msgstr "Font tip \"&Maşină de scris\":"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Sans Serif:"
|
||||
msgstr "Sa&ns Serif:"
|
||||
|
||||
@ -328,7 +311,7 @@ msgstr "&Limbaj:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
|
||||
msgid "&Use language's default encoding"
|
||||
msgstr "Utilizează setările de limbtă implicite"
|
||||
msgstr "Utilizează setările de limbă implicite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
|
||||
msgid "&Encoding:"
|
||||
@ -343,9 +326,8 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
|
||||
msgstr "Foloseşte marginile implicite ale clasei de document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Default Margins"
|
||||
msgstr "&Implicit"
|
||||
msgstr "Margini &Implicite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
|
||||
msgid "&Top:"
|
||||
@ -376,7 +358,6 @@ msgid "&Foot skip:"
|
||||
msgstr "Separaţie &subsol:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Use AMS math package automatically"
|
||||
msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS"
|
||||
|
||||
@ -411,9 +392,7 @@ msgstr "&L
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
|
||||
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu "
|
||||
"\"Personalizează\""
|
||||
msgstr "Alege o dimensiune spefică pentru foaie, sau crează dimensiunile proprii cu \"Personalizează\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
@ -519,7 +498,7 @@ msgstr "&Renun
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The bibliography key"
|
||||
msgstr "Înregistrări bibliografice:|#b"
|
||||
msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
|
||||
msgid "The label as it appears in the document"
|
||||
@ -527,12 +506,10 @@ msgstr "Eticheta, a
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
|
||||
#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Label:"
|
||||
msgstr "&Etichetă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Key:"
|
||||
msgstr "&Cheie"
|
||||
|
||||
@ -569,28 +546,24 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
|
||||
msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This bibliography section contains..."
|
||||
msgstr "Cheie bibliografică"
|
||||
msgstr "Partea de bibliografie conţine..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
|
||||
msgid "&Content:"
|
||||
msgstr "Conţinut"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all cited references"
|
||||
msgstr "Referinţe disponibile"
|
||||
msgstr "Toate referinţele citate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all uncited references"
|
||||
msgstr "Referinţe disponibile"
|
||||
msgstr "Toate referinţele necitate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "all references"
|
||||
msgstr "Referinţe disponibile"
|
||||
msgstr "Toate referinţele disponibile"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
|
||||
msgid "Choose a style file"
|
||||
@ -649,7 +622,6 @@ msgstr "Part"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
|
||||
#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minipage"
|
||||
msgstr "Minipagină|p"
|
||||
|
||||
@ -712,7 +684,6 @@ msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Stradă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "&Orizontal:"
|
||||
|
||||
@ -745,7 +716,6 @@ msgid "&Box:"
|
||||
msgstr "&Interior:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Co&ntent:"
|
||||
msgstr "Conţinut"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +725,6 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
|
||||
msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lăţime fixă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "&Vertical:"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1184,7 @@ msgstr "Copiaz
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
|
||||
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obţine marginile din fişierul EPS"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
|
||||
@ -1296,7 +1265,7 @@ msgstr "&Grafic
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
|
||||
msgid "A&ngle (Degrees):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U&nghi (în grade)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
|
||||
msgid "Or&igin:"
|
||||
@ -1310,7 +1279,7 @@ msgstr "&T
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "y:"
|
||||
msgstr "y"
|
||||
msgstr "y:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
|
||||
@ -1621,22 +1590,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
|
||||
msgid "Framed in box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Încadrat în notă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Framed"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
msgstr "Înca&drat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Box with shaded background"
|
||||
msgstr "fundal notă"
|
||||
msgstr "Notă cu fundal umbrit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "&Salvează"
|
||||
msgstr "&Umbrit"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
|
||||
@ -1675,9 +1641,8 @@ msgid "Alig&nment:"
|
||||
msgstr "&Alinierea:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In&dent paragraph"
|
||||
msgstr "un paragraf"
|
||||
msgstr "Margine paragraf"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
|
||||
msgid "Label Width"
|
||||
@ -1728,7 +1693,6 @@ msgid "&Modify"
|
||||
msgstr "&Modifică"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&From:"
|
||||
msgstr "&De la:"
|
||||
|
||||
@ -1751,9 +1715,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&To:"
|
||||
msgstr "&Sus:"
|
||||
msgstr "&Către:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
|
||||
msgid "&Converters"
|
||||
@ -1848,23 +1811,21 @@ msgstr "&Vizualizor:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
|
||||
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifică dacă acest format poate conţine grafice de tip vector"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vector graphi&cs format"
|
||||
msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
|
||||
msgstr "Formatul fişierulului grafig de tip vector"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
|
||||
"exported to or viewed in a non-document format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifică dacă acest format este de tip document. Un document nu poate fi exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Document format"
|
||||
msgstr "Documentul "
|
||||
msgstr "Formatul &documentului "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
|
||||
msgid "&File formats"
|
||||
@ -2013,9 +1974,8 @@ msgid "Chec&kTeX command:"
|
||||
msgstr "Comandă Chec&kTeX:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BibTeX command and options"
|
||||
msgstr "Opţiuni limbaj"
|
||||
msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
|
||||
msgid "&BibTeX command:"
|
||||
@ -2120,7 +2080,6 @@ msgid "E&xtra options:"
|
||||
msgstr "Opţiuni s&uplimentare:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spool pref&ix:"
|
||||
msgstr "prefix spooler imprimantă"
|
||||
|
||||
@ -2277,31 +2236,28 @@ msgid "&Bind file:"
|
||||
msgstr "Fişier de &asocieri de taste:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Versiune"
|
||||
msgstr "Sesiune"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
|
||||
msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salvează/restabileşte mărimea ferestrei, sau foloseşte o mărime fixă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
|
||||
msgid "Load opened files from last session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incarcă fişierele care au fost incărcate sesiunea precedentă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore cursor positions"
|
||||
msgstr "Poziţia liniei curente"
|
||||
msgstr "Restabileşte poziţia cursorului"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
|
||||
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restabileşte poziţia cursorului din momentul cînd acest fişier a fost închis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save/restore window position"
|
||||
msgstr "Poziţia liniei curente"
|
||||
msgstr "Salvează/restabileşte poziţia ferestrei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
|
||||
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
|
||||
@ -2425,12 +2381,10 @@ msgid "Send output to a file"
|
||||
msgstr "Trimite documentul în fişier"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "La&bels in:"
|
||||
msgstr "Etichetare"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cross-reference as it appears in output"
|
||||
msgstr "Referinţa, aşa cum apare la tipărire"
|
||||
|
||||
@ -2439,9 +2393,8 @@ msgid "<reference>"
|
||||
msgstr "<referinţă>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(<reference>)"
|
||||
msgstr "<referinţă>"
|
||||
msgstr "(<referinţă>)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
|
||||
msgid "<page>"
|
||||
@ -2476,7 +2429,6 @@ msgid "Jump to the label"
|
||||
msgstr "Sari la etichetă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Go to Label"
|
||||
msgstr "&Mergi la etichetă"
|
||||
|
||||
@ -2609,7 +2561,6 @@ msgid "&Rotate table 90 degrees"
|
||||
msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
|
||||
msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade"
|
||||
|
||||
@ -2650,7 +2601,6 @@ msgid "&Set"
|
||||
msgstr "&Modifică"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resetează toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
|
||||
@ -2675,10 +2625,9 @@ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
|
||||
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte stilul de margini implicit (stil-grid)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De&fault"
|
||||
msgstr "Implicit"
|
||||
|
||||
@ -2691,23 +2640,21 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
|
||||
msgstr "Modifică marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional Space"
|
||||
msgstr "Opţiuni LaTeX suplimentare"
|
||||
msgstr "Spaţiu adiţional"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
|
||||
msgid "T&op of row:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Începutul de &rînd"
|
||||
|
||||
# format
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Botto&m of row:"
|
||||
msgstr "&Josul paginii"
|
||||
msgstr "&Josul rîndului"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
|
||||
msgid "Bet&ween rows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Între rînduri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
|
||||
msgid "&Longtable"
|
||||
@ -2759,9 +2706,7 @@ msgstr "Margine de desubt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
|
||||
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foloseşte această linie ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei "
|
||||
"pagini"
|
||||
msgstr "Foloseşte aceast rînd ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei pagini"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
|
||||
@ -2772,13 +2717,11 @@ msgstr "pe"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
|
||||
msgid "This row is the header of the first page"
|
||||
msgstr "Foloseşte această linie ca antet pentru prima pagini"
|
||||
msgstr "Foloseşt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
|
||||
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Foloseşte această linie ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei "
|
||||
"pagini)"
|
||||
msgstr "Foloseşte aceast rînd ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei pagini)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
|
||||
msgid "This row is the footer of the last page"
|
||||
@ -2833,9 +2776,8 @@ msgid "Close this dialog"
|
||||
msgstr "Închide acest dialog"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rebuild the file lists"
|
||||
msgstr "Construieşte o listă nouă de fişiere"
|
||||
msgstr "Reconstruieşte o lista de fişiere"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
|
||||
msgid "&Rescan"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user