Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2019-04-07 13:48:55 +02:00
parent 6fc7739053
commit 42848c091f

278
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-04 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-04 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-07 12:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-07 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <Kornel.Benko@berlin.de>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -6971,12 +6971,12 @@ msgstr "Dôkaz."
#: lib/layouts/InStar.module:2
msgid "Title and Preamble Hacks"
msgstr "Kúzla v titule a v preambule"
msgstr "Adaptácie v titule a v preambule"
#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
msgid "Fixes and Hacks"
msgstr "Nápravy a Heky"
msgid "Fixes & Hacks"
msgstr "Nápravy a Zlepšenia"
#: lib/layouts/InStar.module:12
msgid ""
@ -8965,12 +8965,14 @@ msgid "Acknowledgments."
msgstr "Poďakovania."
#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
msgid "Algorithm2e"
msgstr "Algorithm2e"
msgid "Algorithm2e Float"
msgstr "Algorithm2e-Prostredie pre plávajúci objekt"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:3
msgid "Floats"
msgstr "Plávajúce objekty"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
msgid "Floats & Captions"
msgstr "Plávajúce objekty a Popisy"
#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
msgid ""
@ -10020,15 +10022,15 @@ msgid "Beamerposter"
msgstr "Beamer-plagát"
#: lib/layouts/bicaption.module:2
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Viac-jazykové popisy"
msgid "Bilingual Captions"
msgstr "Dvoj-jazykové popisy"
#: lib/layouts/bicaption.module:6
#: lib/layouts/bicaption.module:7
msgid ""
"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
msgstr ""
"Poskytuje dva štýly na sádzanie viac-jazykových popisov. Pre vysvetlenie "
"Poskytuje dva štýly na sádzanie dvoj-jazykových popisov. Pre vysvetlenie "
"pozri súbor MultilingualCaptions.lyx v adresári príkladov."
#: lib/layouts/bicaption.module:10
@ -10233,8 +10235,14 @@ msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
msgstr "Japonská fólia (Trieda BXJS)"
#: lib/layouts/changebars.module:2
msgid "Change bars"
msgstr "Značky zmien"
msgid "Change Tracking Bars"
msgstr "Pásy na sledovanie zmien"
#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
#: lib/layouts/todonotes.module:3
msgid "Annotation & Revision"
msgstr "Anotácia a Revízia"
#: lib/layouts/changebars.module:7
msgid ""
@ -10352,6 +10360,14 @@ msgstr "Ťah jazdca"
msgid "KnightMove:"
msgstr "Ťah jazdca:"
#: lib/layouts/chessboard.module:2
msgid "Chess Board"
msgstr "Šachovnica"
#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
msgid "Leisure, Sports & Music"
msgstr "Zábava, šport a hudba"
#: lib/layouts/chessboard.layout:3
msgid "Chessboard"
msgstr "Šachovnica"
@ -10583,8 +10599,8 @@ msgid "Chinese Report (CTeX)"
msgstr "Čínsky Referát (CTeX)"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
msgstr "Vlastné riadky pre hlavičku/Pätu"
msgid "Custom Header/Footer Text"
msgstr "Vlastný text pre hlavičku/Pätu"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
@ -11898,8 +11914,8 @@ msgstr ""
"pri 'Obrázok 2.1'."
#: lib/layouts/fix-cm.module:2
msgid "Fix cm"
msgstr "Fix cm"
msgid "Fix Computer Modern Fonts"
msgstr "Napraviť Computer Modern fonty"
#: lib/layouts/fix-cm.module:8
msgid ""
@ -11912,8 +11928,8 @@ msgstr ""
"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
msgid "Fix LaTeX (Obsolete)"
msgstr "Zafixovať LaTeX (zastaralé)"
msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
msgstr "LaTeX Kernel nápravy (Zastaralé)"
#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
msgid ""
@ -11933,13 +11949,8 @@ msgstr ""
"obsahujú fixltx2e, čiže od TeXLive 2015 je modul fixltx2e obsoletný."
#: lib/layouts/fixme.module:2
msgid "FiXme"
msgstr "FiXme"
#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
msgid "Annotations"
msgstr "Anotácie"
msgid "FiXme Notes"
msgstr "Fixme poznámky"
#: lib/layouts/fixme.module:11
msgid ""
@ -12276,8 +12287,8 @@ msgid "Definition*"
msgstr "Definícia*"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Pätky na koncové"
msgid "Footnotes as Endnotes"
msgstr "Poznámky pod čiarou ako Koncové"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
@ -12736,6 +12747,10 @@ msgstr "Uhol"
msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
msgstr "Točiaci uhol v stupňoch (v protismere hodín)"
#: lib/layouts/hanging.module:2
msgid "Hanging Paragraphs"
msgstr "Visiace Odstavce"
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Visiaci odstavec"
@ -12836,8 +12851,13 @@ msgid "Scene"
msgstr "Scéna"
#: lib/layouts/hpstatement.module:2
msgid "Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie"
msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
msgstr "Chémia: Rizikové a Bezpečnostné Inštrukcie"
#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
#: lib/layouts/rsphrase.module:3
msgid "Academic Field Specifics"
msgstr "Odborové špecifikácie"
#: lib/layouts/hpstatement.module:7
msgid ""
@ -13002,16 +13022,16 @@ msgid "Comby"
msgstr "Comby"
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgid "Initials (Drop Caps)"
msgstr "Iniciálky"
#: lib/layouts/initials.module:6
#: lib/layouts/initials.module:7
msgid ""
"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
"manual for a detailed description."
"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
msgstr ""
"Definuje štýl pre odstavce s iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené Objekty' pre "
"detailné vysvetlenie."
"Definuje štýl pre odstavce s zväčšenou iniciálkou. Pozri manuál 'Vložené "
"Objekty' pre detailné vysvetlenie."
#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
@ -13432,6 +13452,10 @@ msgstr "S/R výraz"
msgid "S/R expr"
msgstr "S/R výraz"
#: lib/layouts/landscape.module:2
msgid "Landscape Document Parts"
msgstr "Časti dokumentu vo formáte na šírku"
#: lib/layouts/landscape.module:2 lib/layouts/landscape.module:10
#: lib/layouts/landscape.module:15
msgid "Landscape"
@ -13529,8 +13553,8 @@ msgid "P.S.:"
msgstr "P.S.:"
#: lib/layouts/lilypond.module:2
msgid "LilyPond Book"
msgstr "LilyPond Kniha"
msgid "LilyPond Music Notation"
msgstr "LilyPond hudobné notácie"
#: lib/layouts/lilypond.module:6
msgid ""
@ -13946,8 +13970,8 @@ msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
msgid "Minimalistic"
msgstr "Minimalistické"
msgid "Minimalistic Insets"
msgstr "Minimalistické vložky"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
@ -14294,8 +14318,8 @@ msgid "Polish Report (MW Bundle)"
msgstr "Poľský Referát (MW balík)"
#: lib/layouts/natbibapa.module:2
msgid "Natbibapa"
msgstr "Natbibapa"
msgid "APA Style with Natbib"
msgstr "APA Štýl s Natbib"
#: lib/layouts/natbibapa.module:9
msgid ""
@ -15118,8 +15142,8 @@ msgid "PACS number:"
msgstr "PACS-číslo:"
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
msgstr "Rizikové a Poistné Uzávierky"
msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
msgstr "Chémia: Rizikové a Poistné Uzávierky"
#: lib/layouts/rsphrase.module:7
msgid ""
@ -16478,8 +16502,8 @@ msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "Úloha \\theexercise."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu)"
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
@ -16553,8 +16577,8 @@ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
msgstr "Nárok \\thechapter.\\theclaim."
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Teorémy (AMS, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "AMS Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
msgid ""
@ -16574,8 +16598,8 @@ msgstr ""
"každej kapitoli: teoréma 1.1, teoréma 2.1, … "
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS, číslované podľa typu)"
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie, číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
@ -16775,8 +16799,8 @@ msgid "Question."
msgstr "Otázka."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Teorémy (AMS-Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "AMS Teorémy (Rozšírenie, číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
msgid ""
@ -16843,8 +16867,8 @@ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
msgstr "Otázka \\thechapter.\\thequestion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "Teorémy (rozšírenie AMS)"
msgid "AMS Theorems (Extended)"
msgstr "AMS Teorémy (rozšírenie)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
@ -16927,8 +16951,8 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Nárok \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Teorémy (AMS)"
msgid "AMS Theorems"
msgstr "AMS Teorémy"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
@ -16943,8 +16967,8 @@ msgstr ""
"'Teorémy (Číslované podľa …)' modulu."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu)"
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
@ -16980,8 +17004,8 @@ msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Prípad \\arabic{caseiv}."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa typu vnútri kapitol)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
@ -16998,8 +17022,8 @@ msgstr ""
"na začiatku každej kapitoly."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslované podľa kapitoly)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
@ -17012,8 +17036,8 @@ msgstr ""
"dokumentov, ktorá podporuje prostredie kapitoly."
#: lib/layouts/theorems-named.module:3
msgid "Named Theorems"
msgstr "Menované teorémy"
msgid "Standard Theorems (Nameable)"
msgstr "Štandardné Teorémy (pomenovateľné)"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
msgid ""
@ -17060,8 +17084,8 @@ msgid "Alternative proof string"
msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa typu vnútri sekcií)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
@ -17078,8 +17102,8 @@ msgstr ""
"na začiatku každej sekcie."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Číslovanie podľa sekcie)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
msgid ""
@ -17114,8 +17138,8 @@ msgid "Remark."
msgstr "Pripomienka."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Teorémy (Neočíslované)"
msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Štandardné Teorémy (Neočíslované)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
@ -17125,6 +17149,10 @@ msgstr ""
"Definuje len neočíslované prostredie pre vety a dôkazy, použitím rozšírenie "
"AMS."
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Standard Theorems"
msgstr "Štandardné Teorémy"
#: lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Teorémy"
@ -17884,9 +17912,29 @@ msgstr "Minion Pro"
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
#: lib/latexfonts:323 lib/latexfonts:331
#: lib/latexfonts:363
msgid "Noto Serif Regular"
msgstr "Noto serifové regulárne"
#: lib/latexfonts:372
msgid "Noto Serif Medium"
msgstr "Noto serifové stredné"
#: lib/latexfonts:381
msgid "Noto Serif Thin"
msgstr "Noto serifové tenké"
#: lib/latexfonts:390
msgid "Noto Serif Light"
msgstr "Noto serifové svetlé"
#: lib/latexfonts:399
msgid "Noto Serif Extralight"
msgstr "Noto serifové extra svetlé"
#: lib/latexfonts:408 lib/latexfonts:416
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"
msgstr "Noto serifové"
#: lib/latexfonts:337 lib/latexfonts:349 lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:362
#: lib/latexfonts:369
@ -18025,9 +18073,29 @@ msgstr "Kurier (Svetlé zhustené)"
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
#: lib/latexfonts:629
#: lib/latexfonts:769
msgid "Noto Sans Regular"
msgstr "Noto bezserifové regulárne"
#: lib/latexfonts:778
msgid "Noto Sans Medium"
msgstr "Noto bezserifové stredné"
#: lib/latexfonts:787
msgid "Noto Sans Thin"
msgstr "Noto bezserifové tenké"
#: lib/latexfonts:797
msgid "Noto Sans Light"
msgstr "Noto bezserifové svetlé"
#: lib/latexfonts:807
msgid "Noto Sans Extralight"
msgstr "Noto bezserifové extra svetlé"
#: lib/latexfonts:817
msgid "Noto Sans"
msgstr "Noto Sans"
msgstr "Noto bezserifové"
#: lib/latexfonts:636
msgid "ParaType Sans"
@ -18101,9 +18169,13 @@ msgstr "Latin Modern Typewriter"
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
#: lib/latexfonts:732
#: lib/latexfonts:966
msgid "Noto Mono Regular"
msgstr "Noto strojopisné regulárne"
#: lib/latexfonts:974
msgid "Noto Mono"
msgstr "Noto Mono"
msgstr "Noto strojopisné"
#: lib/latexfonts:739
msgid "ParaType Mono"
@ -30499,6 +30571,10 @@ msgstr ""
"LyX triedu nenašiel. Overte si, či máte príslušnú triedu %1$s a všetky "
"potrebné balíky (%2$s) inštalované."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
msgid "All avail. modules"
msgstr "Všetky dostupné moduly"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1601
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
@ -30696,38 +30772,42 @@ msgstr "%1$s (nedostupný)"
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Modul poskytnutý triedou dokumentu."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2895
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Kategória: %1$s."
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Kategória:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2903
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3002
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Vyžadované balíčky: %1$s."
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Vyžadované balíčky:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909
msgid "or"
msgstr "alebo"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2912
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3011
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Vyžadované moduly: %1$s."
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Vyžadované moduly:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2921
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Vylúčené moduly: %1$s."
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Vylúčené moduly:</b> %1$s.</p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3025
#, c-format
msgid "Filename: %1$s.module."
msgstr "Súbor: %1$s.module."
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Súbor: </b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
msgstr ""
"<p><font color=red><b>Upozornenie: Niektoré vyžadované balíky sú nedostupné!"
"</b></font></p>"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
msgid "per part"