From 42942c285ac1c3a1f287aa9dff0a113dd798ad4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Angus Leeming Date: Mon, 21 Jul 2003 08:00:53 +0000 Subject: [PATCH] (Michael Schmitt) Updated translations. git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@7325 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ChangeLog | 2 + po/de.po | 4049 +++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 1898 insertions(+), 2153 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 658e2c633d..ed9dcf58e0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -3,6 +3,8 @@ * Makefile.in.in: fix extraction of language names from lib/languages when the name includes a space. + * de.po: update. + 2003-07-11 Jean-Marc Lasgouttes * pl.po: copy the version from 1.3.x branch, since it contains diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e80eeb5aa2..723c002383 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -54,9 +54,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-20 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 14:42+0200\n" +"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n" "Last-Translator: Michael Schmitt \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -85,7 +85,6 @@ msgstr "2Quadratin|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "2Quadratin|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107 +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108 msgid "Close|^[" msgstr "Schließen|^[" @@ -159,10 +158,11 @@ msgstr "Zur #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 @@ -175,6 +175,7 @@ msgstr "Zur #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -192,9 +193,10 @@ msgstr "OK" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 @@ -217,10 +219,11 @@ msgstr " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 @@ -350,21 +353,22 @@ msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 msgid "File:|#F" msgstr "Datei:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 msgid "Browse...|#B" msgstr "Durchsuchen...|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 msgid "LyX View" msgstr "LyX-Ansicht" @@ -377,6 +381,7 @@ msgid "Do not unzip|#u" msgstr "Nicht entpacken|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134 msgid "Scale:|#S" msgstr "Größe:|#G" @@ -396,11 +401,14 @@ msgid "Height:|#H" msgstr "Höhe:|#H" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412 msgid "%" msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152 msgid "Display:|#D" msgstr "Anzeige:|#A" @@ -470,7 +478,7 @@ msgid "Key:|#K" msgstr "Schlüssel:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218 msgid "Label:|#L" msgstr "Marke:|#M" @@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "Funktionen:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -505,16 +513,16 @@ msgstr " #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290 msgid "Misc" msgstr "Diverses" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311 msgid "Dots" msgstr "Punkte" @@ -531,96 +539,96 @@ msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 msgid "Scale & Resolution" msgstr "Skalierung & Auflösung" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 msgid "Fonts used" msgstr "Verwendete Schriften" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 msgid "Roman:|#R" msgstr "Roman:|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 msgid "Sans Serif:|#S" msgstr "Serifenfrei:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 msgid "Typewriter:|#T" msgstr "Schreibmaschine:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 msgid "Encoding:|#E" msgstr "Kodierung:|#K" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:362 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B" # , c-format -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:381 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 msgid "Zoom %:|#Z" msgstr "Vergrößerung %:|#V" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:403 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 msgid "Screen DPI:|#D" msgstr "Bildschirm DPI:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 msgid "Tiny:" msgstr "Winzig:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 msgid "Smallest:" msgstr "Kleinst:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 msgid "Smaller:" msgstr "Kleiner:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 msgid "Small:" msgstr "Klein:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 msgid "Normal:" msgstr "Normal:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 msgid "Large:" msgstr "Groß:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 msgid "Larger:" msgstr "Größer:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 msgid "Largest:" msgstr "Größt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 msgid "Huge:" msgstr "Riesig:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 msgid "Huger:" msgstr "Riesiger:" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Popup Schriften & Kodierung" @@ -655,7 +663,7 @@ msgid "Bind file:|#f" msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703 msgid "Browse...|#w" msgstr "Durchsuchen...|#D" @@ -696,14 +704,14 @@ msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1098 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1100 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1140 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1142 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1378 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1422 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1424 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 msgid "Modify|#M" msgstr "Ändern|#d" @@ -744,53 +752,53 @@ msgid "Email address : |#E" msgstr "EMail-Adresse : |#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1355 -msgid "Language Options" -msgstr "Sprach-Optionen" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373 msgid "Spell command:|#S" msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337 msgid "Alternative language:|#a" msgstr "Alternative Sprache:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373 msgid "Escape characters:|#e" msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409 msgid "Personal dictionary:|#d" msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 msgid "Accept compound words|#w" msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481 msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 +msgid "Language Options" +msgstr "Sprach-Optionen" + # , c-format # , c-format -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595 msgid "Package:|#P" msgstr "Paket:|#P" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613 msgid "Default language:|#l" msgstr "Standard-Sprache:|#S" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631 msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" @@ -798,47 +806,47 @@ msgstr "" "Tastatur-\n" "tabelle|#T" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649 msgid "1st:|#1" msgstr "1.:|#1" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667 msgid "2nd:|#2" msgstr "2.:|#2" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685 msgid "Browse...|#o" msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721 msgid "RtL support|#R" msgstr "RnL-Unterstützung|#R" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 msgid "Auto begin|#b" msgstr "Auto Beginn|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 msgid "Use babel|#U" msgstr "Babel verw.|#B" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 msgid "Mark foreign|#M" msgstr "Fremdspr. markieren|#F" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 msgid "Auto finish|#f" msgstr "Auto Ende|#E" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 msgid "Command start:|#s" msgstr "Befehl Anfang:|#A" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 msgid "Command end:|#e" msgstr "Befehl Ende:|#E" @@ -864,10 +872,10 @@ msgstr "Betrachter:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1131 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1133 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1413 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1415 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420 msgid "Add|#A" msgstr "Hinzufügen|#H" @@ -943,79 +951,79 @@ msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y" msgid "Date format:|#f" msgstr "Datumsformat:|#D" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640 msgid "Adapt output" msgstr "Namen angeben" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Druckerbefehl und Flags" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676 msgid "Command:" msgstr "Befehl:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694 msgid "Page range:" msgstr "Seitenbereich:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730 msgid "Reverse:" msgstr "Umgekehrt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748 msgid "To printer:" msgstr "Zum Drucker:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766 msgid "File extension:" msgstr "Dateiendung:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784 msgid "Spool command:" msgstr "Spool-Befehl:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802 msgid "Paper type:" msgstr "Papierart:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 msgid "Even pages:" msgstr "Gerade Seiten:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838 msgid "Odd pages:" msgstr "Ungerade Seiten:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856 msgid "Collated:" msgstr "Wiederholt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874 msgid "Landscape:" msgstr "Querformat:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892 msgid "To file:" msgstr "In Datei:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910 msgid "Extra options:" msgstr "Zusatz-Optionen:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928 msgid "Spool printer prefix:" msgstr "Spool-Drucker-Präfix:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946 msgid "Paper size:" msgstr "Papiergröße:" @@ -1052,7 +1060,7 @@ msgid "Autoreset Class Options on change|#u" msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 msgid "Keyword:|#K" msgstr "Stichwort:|#S" @@ -1219,6 +1227,10 @@ msgstr "Alle ->" msgid "@->" msgstr "@->" +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 +msgid "Note Type|#T" +msgstr "Notiz-Art|#A" + #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 msgid "Database:|#D" msgstr "Datenbank:|#D" @@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Minipage verw.|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:56 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58 msgid "On" msgstr "An" @@ -1510,7 +1522,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131 -#: src/bufferview_funcs.C:348 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +#: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "Double" msgstr "Doppelt" @@ -1554,25 +1566,13 @@ msgstr "Inhalt" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44 -msgid "Template:|#t" -msgstr "Vorlage:|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116 -msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parameter:|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134 +#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 msgid "Edit file|#E" msgstr "Datei bearbeiten|#b" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152 -msgid "View result|#V" -msgstr "Erg. ansehen|#E" - #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170 -msgid "Update result|#U" -msgstr "Erg. aktualisieren|#a" +msgid "Template:|#T" +msgstr "Vorlage:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 msgid "Text" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid "0 %" msgstr "0 %" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 msgid "Insert matrix" msgstr "Matrix einfügen" @@ -2032,21 +2032,21 @@ msgid "Number of columns" msgstr "Anzahl der Spalten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111 @@ -2055,10 +2055,10 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "Oben" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301 msgid "Center" msgstr "Mitte" @@ -2119,10 +2119,10 @@ msgstr "&Export-Formate:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203 @@ -2135,9 +2135,9 @@ msgstr "& #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/bufferlist.C:526 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 -#: src/lyxfunc.C:1007 +#: src/lyxfunc.C:1059 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Neuer Begriff" msgid "Available export converters" msgstr "Verfügbare Export-Konverter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26 -#: ../lib/ui/classic.ui:453 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" @@ -2206,21 +2206,21 @@ msgstr "&Zur #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151 msgid "default" msgstr "Standard" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981 -#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Winzig" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987 -#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53 msgid "Smallest" msgstr "Kleinst" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Kleinst" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993 -#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Kleiner" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999 -#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53 msgid "Small" msgstr "Klein" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Klein" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005 -#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Normal" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011 -#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:51 +#: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53 msgid "Large" msgstr "Groß" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Gro #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017 -#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54 msgid "Larger" msgstr "Größer" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023 -#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54 msgid "Largest" msgstr "Größt" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029 -#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54 msgid "Huge" msgstr "Riesig" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Riesig" #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035 -#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54 msgid "Huger" msgstr "Riesiger" @@ -2540,12 +2540,12 @@ msgstr "Such-Eintrag als regul #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:177 src/insets/insetindex.C:81 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91 msgid "Index" msgstr "Index" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184 msgid "&Keyword" msgstr "&Stichwort" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Index-Eintrag" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Cursor folgt &Rollbalken" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -2706,9 +2706,9 @@ msgstr "Schriftserie" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "&Alles ersetzen" msgid "Search &backwards" msgstr "&Rückwärts suchen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "Insert URL" msgstr "URL einfügen" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295 msgid "Spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" @@ -2939,11 +2939,11 @@ msgstr "" msgid "Use input encod&ing" msgstr "&Eingabekodierung verwenden" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26 msgid "LyX: Math Panel" msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Insert root" msgstr "Wurzel einfügen" @@ -2967,11 +2967,11 @@ msgstr "Bruch einf msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "Relations" msgstr "Relationen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" @@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis auff #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 msgid "Example" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "&Graphics" msgstr "&Grafik" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60 msgid "&File:" msgstr "&Datei:" @@ -3278,11 +3278,11 @@ msgid "File name of image" msgstr "Dateiname des Bilds" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473 msgid "&Browse..." msgstr "&Durchsuchen..." @@ -3316,14 +3316,17 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314 msgid "LyX Display" msgstr "LyX-Anzeige" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498 msgid "&Show in LyX" msgstr "In LyX &anzeigen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502 msgid "Display image in LyX" msgstr "Bild in LyX anzeigen" @@ -3333,29 +3336,35 @@ msgstr "Anzeige:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485 msgid "Screen display" msgstr "Bildschirmanzeige" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239 -#: src/lyxfont.C:530 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243 +#: src/lyxfont.C:532 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53 msgid "Monochrome" msgstr "Monochrom" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59 msgid "Grayscale" msgstr "Graustufen" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -3366,6 +3375,8 @@ msgstr "Gr #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX" @@ -3544,62 +3555,43 @@ msgid "Format text into two columns" msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren" #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40 msgid "External Material" msgstr "Externes Material" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184 -msgid "&View Result" -msgstr "&Ergebnis ansehen" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188 -msgid "View the file" -msgstr "Datei ansehen" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206 -msgid "&Update Result" -msgstr "Erg. &aktualisieren" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210 -msgid "Update the material" -msgstr "Alles Aktualisieren" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45 -msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71 msgid "Available templates" msgstr "Verfügbare Vorlagen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245 -msgid "&Template:" -msgstr "&Vorlage:" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82 +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116 +msgid "&Edit file..." +msgstr "&Datei bearbeiten..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275 -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameter:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305 -msgid "&Edit file" -msgstr "&Datei bearbeiten" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120 msgid "Edit the file externally" msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348 +msgid "Sca&le:" +msgstr "&Größe:" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442 +msgid "&Display:" +msgstr "&Anzeige:" + #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 msgid "File Formats" msgstr "Dateiformate" @@ -3653,7 +3645,7 @@ msgid "The citation key" msgstr "Der Zitat-Schlüssel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190 msgid "&Label" msgstr "&Marke" @@ -3713,14 +3705,14 @@ msgstr "Standard (au #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -3741,7 +3733,7 @@ msgid "Justified" msgstr "Blocksatz" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119 -#: src/bufferview_funcs.C:342 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 +#: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 msgid "Single" msgstr "Einfach" @@ -3752,8 +3744,8 @@ msgstr "1.5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:166 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" @@ -3811,19 +3803,19 @@ msgstr "Standard" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 msgid "SmallSkip" msgstr "Klein" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 msgid "MedSkip" msgstr "Mittel" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 msgid "BigSkip" msgstr "Groß" @@ -3978,7 +3970,7 @@ msgstr "Querverweis" msgid "Update the reference list" msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130 msgid "&Go to Reference" msgstr "&Gehe zur Referenz" @@ -4026,21 +4018,17 @@ msgstr "&Querverweis:" msgid "&Format:" msgstr "&Format:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257 -msgid "A&vailable references in the document:" -msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347 msgid "Available references" msgstr "Verfügbare Referenzen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294 -msgid "&Document:" -msgstr "&Dokument:" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358 +msgid "R&eferences in:" +msgstr "&Referenzen in:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38 msgid "Thesaurus" msgstr "Thesaurus" @@ -4110,12 +4098,12 @@ msgid "&Include Type:" msgstr "&Art der Einbindung:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134 -#: src/insets/insetinclude.C:237 +#: src/insets/insetinclude.C:256 msgid "Input" msgstr "Input" #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140 -#: src/insets/insetinclude.C:240 +#: src/insets/insetinclude.C:259 msgid "Include" msgstr "Include" @@ -4157,9 +4145,9 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:74 -#: src/bufferlist.C:178 src/bufferlist.C:512 src/lyx_cb.C:92 src/lyx_cb.C:144 -#: src/lyxfunc.C:1063 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:194 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139 +#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133 +#: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -4185,7 +4173,7 @@ msgstr "" "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96 msgid "Citation" msgstr "Zitat" @@ -4339,22 +4327,22 @@ msgid "Executive" msgstr "Executive" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "A3" msgstr "A3" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "A5" msgstr "A5" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:122 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -4396,11 +4384,6 @@ msgstr "Optionales Papiergr msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormError.C:24 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX-Fehler" - #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41 msgid "&Use AMS math package automatically" msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden" @@ -4414,7 +4397,7 @@ msgid "File:" msgstr "Datei:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40 +#: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40 msgid "About LyX" msgstr "Über LyX" @@ -4439,7 +4422,7 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53 msgid "Table Settings" msgstr "Tabellen-Einstellungen" @@ -4452,7 +4435,7 @@ msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Horizontale Ausrichtung:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292 +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294 msgid "Block" msgstr "Blocksatz" @@ -4640,11 +4623,11 @@ msgid "Edit the pre-amble in an external editor" msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxvc.C:86 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" @@ -4806,28 +4789,28 @@ msgstr "Wiederhole Kopien" msgid "&Print" msgstr "&Drucken" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 msgid "Print Destination" msgstr "Druck-Ziel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 msgid "P&rinter" msgstr "&Drucker" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 msgid "Send output to the printer" msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 msgid "Send output to the given printer" msgstr "Auf dem Drucker ausgeben" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 +#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 msgid "Send output to a file" msgstr "In eine Datei drucken" @@ -4848,7 +4831,7 @@ msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 msgid "Screen Fonts" msgstr "Bildschirmschriften" @@ -4881,6 +4864,38 @@ msgstr "Schriftgr msgid "Hugest:" msgstr "Riesigst:" +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 +msgid "Annotation Settings" +msgstr "Anmerkung-Einstellungen" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 +msgid "&Note" +msgstr "&Notiz" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 +msgid "LyX internal only" +msgstr "Nur LyX-intern" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 +msgid "C&omment" +msgstr "&Kommentar" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 +msgid "Export to LaTeX but don't print" +msgstr "" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 +msgid "&Greyed out" +msgstr "" + +#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 +msgid "Print as grey text" +msgstr "Als grauen Text drucken" + #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "" @@ -4925,7 +4940,7 @@ msgstr "VORHANG" #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28 -#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44 +#: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18 @@ -4933,9 +4948,8 @@ msgstr "VORHANG" #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/classic.ui:430 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 src/insets/insetref.C:125 -#: src/mathed/ref_inset.C:146 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28 +#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4950,7 +4964,7 @@ msgstr "Standard" #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104 @@ -4968,7 +4982,7 @@ msgstr "Titel" #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64 -#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111 +#: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130 @@ -5057,14 +5071,14 @@ msgstr "Aufz #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -5105,7 +5119,7 @@ msgstr "Datum" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 @@ -5114,7 +5128,7 @@ msgstr "Zusammenfassung " #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165 msgid "Keywords" @@ -5128,12 +5142,12 @@ msgstr "Danksagungen" #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:589 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648 msgid "Appendix" msgstr "Anhang" #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:831 +#: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -5213,32 +5227,32 @@ msgstr "Institut" #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 +#: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 msgid "Bibliography" msgstr "Literaturliste" #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255 msgid "Case" msgstr "" #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197 msgid "Claim" msgstr "Behauptung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 msgid "Conjecture" msgstr "Vermutung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 -#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302 +#: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 @@ -5246,7 +5260,7 @@ msgid "Corollary" msgstr "Korrolar" #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 -#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350 +#: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131 @@ -5260,7 +5274,7 @@ msgid "Exercise" msgstr "Übung" #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 -#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290 +#: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54 @@ -5268,15 +5282,15 @@ msgid "Lemma" msgstr "Lemma" #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 -#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417 +#: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 +#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 msgid "Problem" @@ -5284,8 +5298,9 @@ msgstr "Problem" #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470 +#: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97 +#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 msgid "Proof" msgstr "Beweis" @@ -5294,7 +5309,7 @@ msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 -#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314 +#: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 @@ -5306,7 +5321,7 @@ msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186 msgid "Remark" @@ -5318,14 +5333,14 @@ msgstr "L #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 msgid "Theorem" msgstr "Theorem" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:231 +#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233 msgid "More" msgstr "Mehr" @@ -5395,7 +5410,7 @@ msgstr "Code" #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230 -#: src/buffer.C:820 +#: src/buffer.C:773 msgid "Abstract" msgstr "Zusammenfassung" @@ -5510,7 +5525,7 @@ msgstr "Rechnung" msgid "TheoremTemplate" msgstr "TheoremVorlage" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326 +#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87 msgid "Criterion" @@ -5617,7 +5632,7 @@ msgstr "" #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 msgid "Acknowledgement" @@ -5831,30 +5846,30 @@ msgstr "Definition*" msgid "Mail" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:131 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author_Address" msgstr " Autor_Adresse" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 msgid "Thanks" msgstr "" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 +#: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -5956,8 +5971,8 @@ msgid "Encl." msgstr "Anlagen" #. Stack tabs -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130 +#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -6373,8 +6388,8 @@ msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #: ../lib/languages:9 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: ../lib/languages:10 msgid "Breton" @@ -6392,9 +6407,9 @@ msgstr "Bulgarisch" msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" -#: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26 -msgid "French" -msgstr "Französisch" +#: ../lib/languages:14 +msgid "French Canadian" +msgstr "Französisch-Kanadisch" #: ../lib/languages:15 msgid "Catalan" @@ -6432,14 +6447,26 @@ msgstr "Estnisch" msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" +#: ../lib/languages:25 +msgid "French" +msgstr "Französisch" + +#: ../lib/languages:26 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Französisch (GUTenberg)" + #: ../lib/languages:27 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 +#: ../lib/languages:30 msgid "German" msgstr "Deutsch" +#: ../lib/languages:31 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)" + #: ../lib/languages:33 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -6456,10 +6483,6 @@ msgstr "Italienisch" msgid "Kazakh" msgstr "" -#: ../lib/languages:38 -msgid "Lsorbian" -msgstr "Sorbisch (L)" - #: ../lib/languages:40 msgid "Magyar" msgstr "Ungarisch" @@ -6524,10 +6547,6 @@ msgstr "T msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../lib/languages:56 -msgid "Usorbian" -msgstr "Sorbisch (U)" - #: ../lib/languages:58 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -6568,7 +6587,7 @@ msgstr "Hilfe|H" msgid "New|N" msgstr "Neu|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:23 ../lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: ../lib/ui/classic.ui:23 msgid "New from Template...|T" msgstr "Neu von Vorlage...|V" @@ -6668,7 +6687,7 @@ msgstr "Einf msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Externe Auswahl einfügen|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:73 +#: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Finden & Ersetzen...|S" @@ -6676,11 +6695,11 @@ msgstr "Finden & Ersetzen...|S" msgid "Tabular|T" msgstr "Tabelle|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:80 +#: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81 msgid "Math|M" msgstr "Mathe|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:364 +#: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Rechtschreibprüfung...|p" @@ -6688,623 +6707,623 @@ msgstr "Rechtschreibpr msgid "Thesaurus..." msgstr "Thesaurus..." -#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:366 +#: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX prüfen|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:81 ../lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h" - -#: ../lib/ui/classic.ui:82 +#: ../lib/ui/classic.ui:81 msgid "Open/Close float|l" msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G" -#: ../lib/ui/classic.ui:83 +#: ../lib/ui/classic.ui:82 msgid "Change tracking|g" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "Preferences...|P" msgstr "Einstellungen...|i" -#: ../lib/ui/classic.ui:86 ../lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Neu konfigurieren|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:90 +#: ../lib/ui/classic.ui:89 msgid "as Lines|L" msgstr "als Zeilen|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:91 +#: ../lib/ui/classic.ui:90 msgid "as Paragraphs|P" msgstr "als Absätze|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:108 +#: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Mehrfachspalte|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:97 +#: ../lib/ui/classic.ui:96 msgid "Line Top|T" msgstr "Linie oben|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:98 +#: ../lib/ui/classic.ui:97 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Linie unten|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:99 +#: ../lib/ui/classic.ui:98 msgid "Line Left|L" msgstr "Linie links|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:100 +#: ../lib/ui/classic.ui:99 msgid "Line Right|R" msgstr "Linie rechts|r" -#: ../lib/ui/classic.ui:102 +#: ../lib/ui/classic.ui:101 msgid "Align Left|e" msgstr "Linksbündig|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/classic.ui:184 +#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183 msgid "Align Center|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:104 +#: ../lib/ui/classic.ui:103 msgid "Align Right|i" msgstr "Rechtsbündig|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:106 +#: ../lib/ui/classic.ui:105 msgid "V.Align Top|o" msgstr "Vert. Ausr. oben|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:107 +#: ../lib/ui/classic.ui:106 msgid "V.Align Center|n" msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:108 +#: ../lib/ui/classic.ui:107 msgid "V.Align Bottom|V" msgstr "Vert. Ausr. unten|n" -#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:102 +#: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108 msgid "Add Row|A" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/stdmenus.ui:103 +#: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109 msgid "Delete Row|w" msgstr "Zeile löschen|h" -#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:136 +#: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 msgid "Copy Row" msgstr "Zeile kopieren" -#: ../lib/ui/classic.ui:113 ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:137 +#: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143 msgid "Swap Rows" msgstr "Zeilen vertauschen" -#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:105 +#: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Add Column|u" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112 msgid "Delete Column|D" msgstr "Spalte löschen|c" -#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 msgid "Copy Column" msgstr "Spalte kopieren" -#: ../lib/ui/classic.ui:118 ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 +#: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 msgid "Swap Columns" msgstr "Spalten vertauschen" -#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:124 +#: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Nummerierung an/aus|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:125 +#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:126 +#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:135 ../lib/ui/stdmenus.ui:128 +#: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Formelart ändern|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:132 +#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138 msgid "Alignment|A" msgstr "Ausrichtung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:134 +#: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140 msgid "Add Row|R" msgstr "Zeile anfügen|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:135 +#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141 msgid "Delete Row|D" msgstr "Zeile löschen|h" -#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:139 +#: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Add Column|C" msgstr "Spalte anfügen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:140 +#: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146 msgid "Delete Column|e" msgstr "Spalte löschen|c" -#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:146 +#: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Default|t" msgstr "Standard|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 +#: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 msgid "Display|D" msgstr "Anzeige|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 +#: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154 msgid "Inline|I" msgstr "Eingebettet|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: ../lib/ui/classic.ui:161 ../lib/ui/stdmenus.ui:154 +#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:156 +#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:157 +#: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 +#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 +#: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:163 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:255 +#: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:261 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Eingebettete Formel|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray-Umgebung|q" -#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:166 +#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172 msgid "Align Environment|A" msgstr "Align-Umgebung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:167 +#: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173 msgid "AlignAt Environment" msgstr "AlignAt-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:168 +#: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174 msgid "Flalign Environment|f" msgstr "Flalign-Umgebung|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 msgid "Gather Environment" msgstr "Gather-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176 msgid "Multline Environment" msgstr "Multline-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:183 +#: ../lib/ui/classic.ui:182 msgid "Align Left|L" msgstr "Linksbündig|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:185 +#: ../lib/ui/classic.ui:184 msgid "Align Right|R" msgstr "Rechtsbündig|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:187 +#: ../lib/ui/classic.ui:186 msgid "V.Align Top|T" msgstr "Vert. Ausr. oben|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:188 +#: ../lib/ui/classic.ui:187 msgid "V.Align Center|e" msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:189 +#: ../lib/ui/classic.ui:188 msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Vert. Ausr. unten|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218 msgid "Math|h" msgstr "Mathe|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219 msgid "Special Character|S" msgstr "Sonderzeichen|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Citation Reference...|C" msgstr "Zitat...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Cross Reference...|R" msgstr "Querverweis...|Q" -#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227 msgid "Label...|L" msgstr "Marke...|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234 msgid "Footnote|F" msgstr "Fußnote|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Randnotiz|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:203 ../lib/ui/stdmenus.ui:234 +#: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238 msgid "Short Title" msgstr "Kurztitel" -#: ../lib/ui/classic.ui:204 +#: ../lib/ui/classic.ui:203 msgid "Bibliography Key" msgstr "Literaturschlüssel" -#: ../lib/ui/classic.ui:205 +#: ../lib/ui/classic.ui:204 msgid "Index Entry...|I" msgstr "Index-Eintrag...|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:207 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:232 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "Note|N" msgstr "Notiz|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:208 +#: ../lib/ui/classic.ui:207 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:210 +#: ../lib/ui/classic.ui:209 msgid "TeX|T" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:233 +#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237 msgid "Minipage|p" msgstr "Minipage|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafik...|G" -#: ../lib/ui/classic.ui:213 +#: ../lib/ui/classic.ui:212 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:214 +#: ../lib/ui/classic.ui:213 msgid "Floats|a" msgstr "Gleitobjekte|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:216 +#: ../lib/ui/classic.ui:215 msgid "Include File...|d" msgstr "Datei einbinden...|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:217 +#: ../lib/ui/classic.ui:216 msgid "Insert File|e" msgstr "Datei einfügen|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240 msgid "External Material...|x" msgstr "Externes Material...|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245 msgid "Superscript|S" msgstr "Superscript|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246 msgid "Subscript|u" msgstr "Subscript|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:224 +#: ../lib/ui/classic.ui:223 msgid "HFill|H" msgstr "Variabler Abstand|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:244 +#: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Trennmöglichkeit|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:245 +#: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligaturtrenner|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:246 -msgid "Protected Blank|B" +#: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250 +msgid "Protected Space|r" msgstr "gesch. Leerzeichen|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251 +msgid "Inter-word Space|w" +msgstr "" + +#: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Kleiner Abstand|K" + +#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253 msgid "Linebreak|L" msgstr "Zeilenumbruch|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Fortsetzungspunkte|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:249 +#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Satzendepunkt|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:250 +#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Anführungszeichen|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:251 +#: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menütrenner|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 +#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Display Formula|D" msgstr "Abgesetzte Formel|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:257 +#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray-Umgebung|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:258 +#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 msgid "AMS align Environment|A" msgstr "AMS align-Umgebung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:259 +#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat-Umgebung|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:260 +#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign-Umgebung|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267 msgid "AMS gather Environment" msgstr "AMS gather-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268 msgid "AMS multline Environment" msgstr "AMS multline-Umgebung" -#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 +#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array-Umgebung|y" -#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases-Umgebung|C" -#: ../lib/ui/classic.ui:249 +#: ../lib/ui/classic.ui:250 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split-Umgebung|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:267 +#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273 msgid "Font Change|f" msgstr "Schriftänderung|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:268 +#: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274 msgid "Math Panel|l" msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:272 +#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278 msgid "Math normal font" msgstr "Mathe normale Schrift" -#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:274 +#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280 msgid "Math calligraphic family" msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch" -#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:275 +#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281 msgid "Math fraktur family" msgstr "Mathe Familie Fraktur" -#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:276 +#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282 msgid "Math roman family" msgstr "Mathe Familie Roman" -#: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:277 +#: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 msgid "Math sans serif family" msgstr "Mathe Familie Serifenfrei" -#: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:279 +#: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285 msgid "Math bold series" msgstr "Mathe Serie Fett" -#: ../lib/ui/classic.ui:265 ../lib/ui/stdmenus.ui:281 +#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Text normal font" msgstr "Text normale Schrift" -#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "Text roman family" msgstr "Text Familie Roman" -#: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:284 +#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "Text sans serif family" msgstr "Text Familie Serifenfrei" -#: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Text typewriter family" msgstr "Text Familie Schreibmaschine" -#: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:287 +#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Text bold series" msgstr "Text Serie Fett" -#: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "Text medium series" msgstr "Text Serie Mittel" -#: ../lib/ui/classic.ui:274 ../lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296 msgid "Text italic shape" msgstr "Text Form Kursiv" -#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:291 +#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Text small caps shape" msgstr "Text Form Kapitälchen" -#: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:292 +#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298 msgid "Text slanted shape" msgstr "Text Form Geneigt" -#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Text upright shape" msgstr "Text Form Aufrecht" -#: ../lib/ui/classic.ui:282 +#: ../lib/ui/classic.ui:283 msgid "Floatflt Figure" msgstr "'Floatflt'-Abbildung" -#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311 msgid "Index List|I" msgstr "Index-Liste|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 msgid "BibTeX Reference...|B" msgstr "BibTeX-Referenz...|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX-Dokument...|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "ASCII as Lines...|L" msgstr "ASCII als Zeilen...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "ASCII as Paragraphs...|P" msgstr "ASCII als Absätze...|A" # , c-format # , c-format -#: ../lib/ui/classic.ui:299 ../lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337 msgid "Track changes|T" msgstr "Änderungen verfolgen|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:300 +#: ../lib/ui/classic.ui:301 msgid "Merge changes ...|M" msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z" -#: ../lib/ui/classic.ui:301 ../lib/ui/stdmenus.ui:333 +#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339 msgid "Accept all changes|A" msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:334 +#: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340 msgid "Reject all changes|R" msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:308 +#: ../lib/ui/classic.ui:309 msgid "Character...|C" msgstr "Zeichen...|Z" -#: ../lib/ui/classic.ui:309 +#: ../lib/ui/classic.ui:310 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Absatz...|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:310 +#: ../lib/ui/classic.ui:311 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:311 +#: ../lib/ui/classic.ui:312 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:313 +#: ../lib/ui/classic.ui:314 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Hervorhebung|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:314 +#: ../lib/ui/classic.ui:315 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kapitälchen|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:315 +#: ../lib/ui/classic.ui:316 msgid "Bold Style|B" msgstr "Fettdruck|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:318 +#: ../lib/ui/classic.ui:319 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Umgebungstiefe verringern|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:319 +#: ../lib/ui/classic.ui:320 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:320 +#: ../lib/ui/classic.ui:321 msgid "Preamble...|r" msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:321 +#: ../lib/ui/classic.ui:322 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Anhang hier beginnen|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:330 ../lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Build Program|B" msgstr "Programm erstellen|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:197 +#: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201 msgid "Update|U" msgstr "Aktualisieren|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:333 +#: ../lib/ui/classic.ui:334 msgid "LaTeX Logfile|L" msgstr "LaTeX-Protokoll|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:334 +#: ../lib/ui/classic.ui:335 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:335 +#: ../lib/ui/classic.ui:336 msgid "Child Processes|C" msgstr "Unterprozesse|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:336 +#: ../lib/ui/classic.ui:337 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX-Informationen|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:342 -msgid "Error|E" -msgstr "Fehler|F" - -#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349 msgid "Refs|R" msgstr "Referenzen|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Lesezeichen|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:350 +#: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Speichere Lesezeichen 2" -#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:352 +#: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Speichere Lesezeichen 3" @@ -7324,35 +7343,35 @@ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" msgid "Tooltips|o" msgstr "Tooltips|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:382 +#: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386 msgid "Introduction|I" msgstr "Einführung|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:383 +#: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorium|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:384 +#: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388 msgid "User's Guide|U" msgstr "Benutzerhandbuch|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:385 +#: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389 msgid "Extended Features|E" msgstr "Profi-Tipps|P" -#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:386 +#: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390 msgid "Customization|C" msgstr "Anpassung|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:387 +#: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:388 +#: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Inhaltsverzeichnis|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" @@ -7360,70 +7379,9 @@ msgstr "LaTeX-Konfiguration|L" msgid "About LyX|X" msgstr "Über LyX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:432 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44 -msgid "Open document" -msgstr "Dokument öffnen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:433 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:45 -msgid "Save document" -msgstr "Dokument speichern" - -#: ../lib/ui/classic.ui:434 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 -msgid "Print document" -msgstr "Dokument drucken" - -#: ../lib/ui/classic.ui:436 -msgid "Cut selection" -msgstr "Auswahl ausschneiden" - -#: ../lib/ui/classic.ui:437 -msgid "Copy selection" -msgstr "Auswahl kopieren" - -#: ../lib/ui/classic.ui:438 ../lib/ui/stdmenus.ui:72 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52 src/text3.C:1024 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:440 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55 -msgid "Toggle emphasis style" -msgstr "Hervorheben an/aus" - -#: ../lib/ui/classic.ui:441 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitälchen an/aus" - -#: ../lib/ui/classic.ui:442 -msgid "Toggle free style" -msgstr "Freier Stil an/aus" - -#: ../lib/ui/classic.ui:444 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 -msgid "Insert TeX" -msgstr "TeX einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:445 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59 -msgid "Insert math" -msgstr "Mathe einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:448 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Fußnote einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:449 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Randnotiz einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:450 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69 -msgid "Increase depth" -msgstr "Tiefe erhöhen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:452 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Grafik einfügen" - -#: ../lib/ui/classic.ui:456 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:142 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Befehlsbuffer" +#: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21 +msgid "Toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10 msgid "Document|D" @@ -7431,7 +7389,11 @@ msgstr "Dokument|D" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11 msgid "Tools|T" -msgstr "Tools|T" +msgstr "Werkzeuge|W" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Neu von Vorlage...|V" #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24 msgid "Open recent|t" @@ -7441,420 +7403,481 @@ msgstr "Zuletzt besucht|Z" msgid "Redo|R" msgstr "Wiederholen|W" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text3.C:1039 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/text3.C:1044 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:75 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335 +#: src/text3.C:1033 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:73 +msgid "Paste Recent" +msgstr "" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76 msgid "Text Style...|S" msgstr "Textstil...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:76 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:77 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Absatz-Einstellungen...|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:80 msgid "Table|T" msgstr "Tabelle|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Listentiefe erhöhen|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Listentiefe verringern|v" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:89 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:90 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:92 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93 msgid "Minipage Settings...|M" msgstr "Minipage-Einstellungen...|M" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:93 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:97 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Notiz-Einstellungen...|N" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:99 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:110 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 msgid "Top Line|T" msgstr "Obere Linie|O" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Untere Linie|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:112 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118 msgid "Left Line|L" msgstr "Linke Linie|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:113 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119 msgid "Right Line|R" msgstr "Rechte Linie|R" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:115 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:121 msgid "Left aligned|e" msgstr "Linksbündig|i" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181 msgid "Centered|C" msgstr "Zentriert|Z" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:123 msgid "Right aligned|i" msgstr "Rechtsbündig|R" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:118 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:124 msgid "Top aligned|o" msgstr "Oben ausgerichtet|O" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:119 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:125 msgid "Vertically Centered|V" msgstr "Vertikal zentriert|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:120 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:126 msgid "Bottom aligned|g" msgstr "Unten ausgerichtet|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:174 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180 msgid "Left-aligned|L" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 msgid "Right-aligned|R" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:178 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:184 msgid "Top-aligned|T" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:179 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:185 msgid "Centered Vertically|e" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:186 msgid "Bottom-aligned|B" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:195 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:199 msgid "Display Tooltips|D" msgstr "Tooltips anzeigen|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:216 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:220 msgid "Float|a" msgstr "Gleitobjekt|o" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:221 msgid "List / TOC|O" msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:223 msgid "File|e" msgstr "Datei|D" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:224 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Index Entry|I" msgstr "Index-Eintrag|I" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Table...|T" msgstr "Tabelle...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:239 msgid "TeX|X" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:241 msgid "Child Document...|d" msgstr "Unterdokument...|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:247 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Variabler Abstand|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:299 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:321 -msgid "LaTeX Log File...|L" -msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:322 -msgid "Table of Contents...|T" -msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326 msgid "Change tracking|C" msgstr "Änderungsverfolgung|v" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:325 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:328 +msgid "LaTeX Log File...|L" +msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:329 +msgid "Table of Contents...|T" +msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:330 msgid "LaTeX Preamble...|P" msgstr "LaTeX-Vorspann...|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:326 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Einstellungen...|E" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:331 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Anhang hier beginnen|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:332 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Einstellungen...|E" + +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:338 msgid "Merge changes...|M" msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:354 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:359 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:355 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:360 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:356 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:361 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:365 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Thesaurus...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:368 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372 msgid "View Child Processes...|C" msgstr "Unterprozesse ansehen...|U" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:373 msgid "TeX Information...|I" msgstr "TeX-Informationen...|I" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:391 +#: ../lib/ui/stdmenus.ui:395 msgid "About LyX...|X" msgstr "Über LyX...|X" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30 msgid "New document" msgstr "Neues Dokument" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/BufferView.C:522 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31 +msgid "Open document" +msgstr "Dokument öffnen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32 +msgid "Save document" +msgstr "Dokument speichern" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33 +msgid "Print document" +msgstr "Dokument drucken" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:538 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40 msgid "Find and replace" msgstr "Finden und ersetzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +msgid "Toggle emphasis style" +msgstr "Hervorheben an/aus" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitälchen an/aus" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "Toggle user style" msgstr "Benutzerstil an/aus" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 src/frontends/xforms/FormDocument.C:361 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +msgid "Insert math" +msgstr "Mathe einfügen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Grafik einfügen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52 msgid "Numbered list" msgstr "Nummerierte Liste" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53 msgid "Itemized list" msgstr "Unsortierte Liste" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +msgid "Increase depth" +msgstr "Tiefe erhöhen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57 msgid "Decrease depth" msgstr "Tiefe verringern" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59 msgid "Insert figure float" msgstr "Abbildung einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60 msgid "Insert table float" msgstr "Tabelle einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61 msgid "Insert label" msgstr "Marke einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Querverweis einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63 msgid "Insert citation" msgstr "Zitat einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 msgid "Insert index entry" msgstr "Index-Eintrag einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Fußnote einfügen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Randnotiz einfügen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "Insert note" msgstr "Notiz einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +msgid "Insert TeX" +msgstr "TeX einfügen" + +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Include file" msgstr "Datei einbinden" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41 msgid "Text Style" msgstr "Textstil" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -msgid "Paragraph Style" -msgstr "Absatzstil" +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75 msgid "Table of contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76 msgid "Check spelling" msgstr "Rechtschreibung prüfen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Add row" msgstr "Zeile anfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Add column" msgstr "Spalte anfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Delete row" msgstr "Zeile löschen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Delete column" msgstr "Spalte löschen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 msgid "Set top line" msgstr "Obere Linie setzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Set bottom line" msgstr "Untere Linie setzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 msgid "Set left line" msgstr "Linke Linie setzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89 msgid "Set right line" msgstr "Rechte Linie setzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90 msgid "Set all lines" msgstr "Alle Linien setzen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91 msgid "Unset all lines" msgstr "Alle Linien entfernen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 msgid "Left aligned" msgstr "Linksbündig" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 msgid "Right aligned" msgstr "Rechtsbündig" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96 msgid "Top aligned" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 msgid "Vertically centered" msgstr "Vertikal zentriert" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98 msgid "Bottom aligned" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100 msgid "Rotate cell" msgstr "Zelle drehen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101 msgid "Rotate table" msgstr "Tabelle drehen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Set multi-column" msgstr "Mehrfachspalte festlegen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Math" msgstr "Mathe" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Show math panel" msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107 msgid "Set display mode" msgstr "" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111 msgid "Insert square root" msgstr "Quadratwurzel einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112 msgid "Insert sum" msgstr "Summe einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Insert integral" msgstr "Integral einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Insert product" msgstr "Produkt einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116 msgid "Insert fraction" msgstr "Bruch einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Insert ( )" msgstr "( ) einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Insert [ ]" msgstr "[ ] einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Insert { }" msgstr "{ } einfügen" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 msgid "Insert cases" msgstr "" -#: src/BufferView.C:295 src/bufferlist.C:320 +#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Befehlsbuffer" + +#: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -7862,304 +7885,349 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/BufferView.C:296 src/bufferlist.C:322 +#: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52 msgid "Could not read document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/BufferView.C:306 +#: src/BufferView.C:318 #, c-format msgid "Could not open the specified document %1$s\n" msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: src/BufferView.C:307 src/buffer.C:962 src/lyx_cb.C:396 +#: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381 msgid "Could not open file" msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: src/BufferView.C:526 +#: src/BufferView.C:350 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" +msgstr "" + +#: src/BufferView.C:416 msgid "No further undo information" msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen" -#: src/BufferView.C:542 +#: src/BufferView.C:432 msgid "No further redo information" msgstr "Nichts mehr zu wiederholen" -#: src/BufferView_pimpl.C:275 +#: src/BufferView_pimpl.C:197 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155 +msgid "&Revert" +msgstr "&Wieder herstellen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:201 +msgid "&Switch to document" +msgstr "Zum Dokument &wechseln" + +#: src/BufferView_pimpl.C:219 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:222 +msgid "Create new document?" +msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" + +#: src/BufferView_pimpl.C:223 +msgid "&Create" +msgstr "&Erzeugen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:234 +msgid "Parse" +msgstr "Parsen" + +#: src/BufferView_pimpl.C:384 msgid "Formatting document..." msgstr "Formatieren des Dokuments..." -#: src/BufferView_pimpl.C:625 +#: src/BufferView_pimpl.C:738 #, c-format msgid "Saved bookmark %1$s" msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert" -#: src/BufferView_pimpl.C:654 +#: src/BufferView_pimpl.C:772 #, c-format msgid "Moved to bookmark %1$s" msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt" -#: src/BufferView_pimpl.C:815 +#: src/BufferView_pimpl.C:933 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument" -#: src/BufferView_pimpl.C:817 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:110 -#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1823 +#: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99 +#: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumente|#k" -#: src/BufferView_pimpl.C:819 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1825 +#: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Beispiele|#B" -#: src/BufferView_pimpl.C:824 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1713 -#: src/lyxfunc.C:1752 +#: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/lyxfunc.C:1787 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)" -#: src/BufferView_pimpl.C:833 src/lyxfunc.C:1761 src/lyxfunc.C:1842 -#: src/lyxfunc.C:1856 src/lyxfunc.C:1872 +#: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874 +#: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/BufferView_pimpl.C:843 +#: src/BufferView_pimpl.C:961 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Füge Dokument %1$s ein..." -#: src/BufferView_pimpl.C:846 +#: src/BufferView_pimpl.C:963 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt." -#: src/BufferView_pimpl.C:848 +#: src/BufferView_pimpl.C:966 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden" -#: src/BufferView_pimpl.C:1235 +#: src/BufferView_pimpl.C:1358 msgid "Unknown function!" msgstr "Unbekannte Funktion!" -#: src/Chktex.C:69 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d" -#: src/Chktex.C:71 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. " -#: src/LColor.C:71 +#: src/LColor.C:73 msgid "none" msgstr "keine" -#: src/LColor.C:72 +#: src/LColor.C:74 msgid "black" msgstr "Schwarz" -#: src/LColor.C:73 +#: src/LColor.C:75 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: src/LColor.C:74 +#: src/LColor.C:76 msgid "red" msgstr "Rot" -#: src/LColor.C:75 +#: src/LColor.C:77 msgid "green" msgstr "Grün" -#: src/LColor.C:76 +#: src/LColor.C:78 msgid "blue" msgstr "Blau" -#: src/LColor.C:77 +#: src/LColor.C:79 msgid "cyan" msgstr "Türkis" -#: src/LColor.C:78 +#: src/LColor.C:80 msgid "magenta" msgstr "Magenta" -#: src/LColor.C:79 +#: src/LColor.C:81 msgid "yellow" msgstr "Gelb" -#: src/LColor.C:80 +#: src/LColor.C:82 msgid "cursor" msgstr "Cursor" -#: src/LColor.C:81 +#: src/LColor.C:83 msgid "background" msgstr "Hintergrund" -#: src/LColor.C:82 +#: src/LColor.C:84 msgid "text" msgstr "Text" -#: src/LColor.C:83 +#: src/LColor.C:85 msgid "selection" msgstr "Auswahl" -#: src/LColor.C:84 +#: src/LColor.C:86 msgid "LaTeX text" msgstr "LaTeX-Text" -#: src/LColor.C:85 +#: src/LColor.C:87 msgid "previewed snippet" msgstr "Vorschau-Schnipsel" -#: src/LColor.C:86 src/insets/insetnote.C:37 +#: src/LColor.C:88 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: src/LColor.C:87 +#: src/LColor.C:89 msgid "note background" msgstr "Notiz (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:88 +#: src/LColor.C:90 msgid "depth bar" msgstr "Umgebungstiefe Balken" -#: src/LColor.C:89 +#: src/LColor.C:91 msgid "language" msgstr "Sprache" -#: src/LColor.C:90 +#: src/LColor.C:92 msgid "command inset" msgstr "Befehlseinfügung" -#: src/LColor.C:91 +#: src/LColor.C:93 msgid "command inset background" msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:92 +#: src/LColor.C:94 msgid "command inset frame" msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:93 +#: src/LColor.C:95 msgid "special character" msgstr "Sonderzeichen" -#: src/LColor.C:94 +#: src/LColor.C:96 msgid "math" msgstr "Mathe" -#: src/LColor.C:95 +#: src/LColor.C:97 msgid "math background" msgstr "Mathe (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:96 +#: src/LColor.C:98 msgid "graphics background" msgstr "Grafik (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:97 +#: src/LColor.C:99 msgid "Math macro background" msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:98 +#: src/LColor.C:100 msgid "math frame" msgstr "Mathe (Rahmen)" -#: src/LColor.C:99 +#: src/LColor.C:101 msgid "math line" msgstr "Mathe (Strich)" -#: src/LColor.C:100 +#: src/LColor.C:102 msgid "caption frame" msgstr "Beschriftung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:101 +#: src/LColor.C:103 msgid "collapsable inset text" msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)" -#: src/LColor.C:102 +#: src/LColor.C:104 msgid "collapsable inset frame" msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:103 +#: src/LColor.C:105 msgid "inset background" msgstr "Einfügung (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:104 +#: src/LColor.C:106 msgid "inset frame" msgstr "Einfügung (Rahmen)" -#: src/LColor.C:105 +#: src/LColor.C:107 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-Fehler" -#: src/LColor.C:106 +#: src/LColor.C:108 msgid "end-of-line marker" msgstr "Zeilenende-Markierung" -#: src/LColor.C:107 +#: src/LColor.C:109 msgid "appendix marker" msgstr "Anhangskennzeichnung" -#: src/LColor.C:108 +#: src/LColor.C:110 msgid "change bar" msgstr "" -#: src/LColor.C:109 +#: src/LColor.C:111 msgid "Deleted text" msgstr "Gelöschter Text" -#: src/LColor.C:110 +#: src/LColor.C:112 msgid "Added text" msgstr "Hinzugefügter Text" -#: src/LColor.C:111 +#: src/LColor.C:113 msgid "added space markers" msgstr "Abstandsmarkierungen" -#: src/LColor.C:112 +#: src/LColor.C:114 msgid "top/bottom line" msgstr "Obere/untere Linie" -#: src/LColor.C:113 +#: src/LColor.C:115 msgid "table line" msgstr "Tabelle (Linie)" -#: src/LColor.C:115 +#: src/LColor.C:117 msgid "table on/off line" msgstr "Tabelle an/aus Linie" -#: src/LColor.C:117 +#: src/LColor.C:119 msgid "bottom area" msgstr "Unterer Bereich" -#: src/LColor.C:118 +#: src/LColor.C:120 msgid "page break" msgstr "Seitenumbruch" -#: src/LColor.C:119 +#: src/LColor.C:121 msgid "top of button" msgstr "Knopf (oben)" -#: src/LColor.C:120 +#: src/LColor.C:122 msgid "bottom of button" msgstr "Knopf (unten)" -#: src/LColor.C:121 +#: src/LColor.C:123 msgid "left of button" msgstr "Knopf (links)" -#: src/LColor.C:122 +#: src/LColor.C:124 msgid "right of button" msgstr "Knopf (rechts)" -#: src/LColor.C:123 +#: src/LColor.C:125 msgid "button background" msgstr "Knopf (Hintergrund)" -#: src/LColor.C:124 +#: src/LColor.C:126 msgid "inherit" msgstr "übernehmen" -#: src/LColor.C:125 +#: src/LColor.C:127 msgid "ignore" msgstr "ignorieren" @@ -8168,129 +8236,127 @@ msgstr "ignorieren" msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s" -#: src/LaTeX.C:266 src/LaTeX.C:343 +#: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex wird ausgeführt." -#: src/LaTeX.C:281 +#: src/LaTeX.C:275 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX wird ausgeführt." -#: src/MenuBackend.C:384 src/MenuBackend.C:407 src/MenuBackend.C:468 -#: src/MenuBackend.C:491 src/MenuBackend.C:569 +#: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478 +#: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579 msgid "No Documents Open!" msgstr "Keine Dokumente geöffnet!" -#: src/MenuBackend.C:449 +#: src/MenuBackend.C:459 msgid "ASCII text as lines" msgstr "ASCII-Text als Zeilen" -#: src/MenuBackend.C:451 +#: src/MenuBackend.C:461 msgid "ASCII text as paragraphs" msgstr "ASCII-Text als Absätze" -#: src/MenuBackend.C:602 +#: src/MenuBackend.C:612 msgid "No Table of contents" msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis" -#: src/ParagraphParameters.C:446 +#: src/ParagraphParameters.C:448 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Absatzformat festgelegt" -#: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:191 +#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:189 +#: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden" -#: src/buffer.C:251 +#: src/buffer.C:233 msgid "Unknown document class" msgstr "Unbekannte Dokumentklasse" -#: src/buffer.C:252 +#: src/buffer.C:234 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -#: src/buffer.C:308 +#: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" + +#: src/buffer.C:268 +msgid "Header error" +msgstr "Fehler im Dokumentkopf" + +#: src/buffer.C:294 msgid "Can't load document class" msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden" -#: src/buffer.C:347 -#, c-format -msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s." -msgstr "" - -#: src/buffer.C:350 -#, c-format -msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s." -msgstr "" - -#: src/buffer.C:353 src/buffer.C:493 src/buffer.C:511 src/buffer.C:517 -#: src/buffer.C:561 -msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentformat-Fehler" - -#: src/buffer.C:477 src/buffer.C:486 +#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456 msgid "Document could not be read" msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden" -#: src/buffer.C:478 src/buffer.C:487 +#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457 msgid "The specified document could not be read." msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden." -#: src/buffer.C:494 +#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531 +msgid "Document format failure" +msgstr "Dokumentformat-Fehler" + +#: src/buffer.C:464 msgid "The specified document is not a LyX document." msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument." -#: src/buffer.C:512 +#: src/buffer.C:482 msgid "" "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to " "cause problems." msgstr "" -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:488 msgid "" "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10." msgstr "" -#: src/buffer.C:525 +#: src/buffer.C:495 msgid "Conversion script not found" msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden" -#: src/buffer.C:526 +#: src/buffer.C:496 msgid "" "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script " "lyx2lyx could not be found." msgstr "" -#: src/buffer.C:539 +#: src/buffer.C:509 msgid "Conversion script failed" msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen" -#: src/buffer.C:540 +#: src/buffer.C:510 msgid "" "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script " "failed to convert it." msgstr "" -#: src/buffer.C:562 +#: src/buffer.C:532 msgid "" "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" -#: src/buffer.C:823 +#: src/buffer.C:776 msgid "Abstract: " msgstr "Zusammenfassung: " -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:787 msgid "References: " msgstr "Referenzen: " -#: src/buffer.C:930 +#: src/buffer.C:883 #, c-format msgid "" "Could not save the document\n" @@ -8299,11 +8365,11 @@ msgstr "" "Das Dokument %1$s konnte\n" "nicht gespeichert werden." -#: src/buffer.C:931 src/buffer.C:1122 src/buffer.C:1579 +#: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514 msgid "Could not save document" msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden" -#: src/buffer.C:960 +#: src/buffer.C:914 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -8312,7 +8378,7 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n" "nicht geöffnet werden." -#: src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1577 +#: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512 #, c-format msgid "" "Could not save the specified document\n" @@ -8321,62 +8387,36 @@ msgstr "" "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n" "nicht gespeichert werden.\n" -#: src/buffer.C:1209 src/buffer.C:1686 -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n" +#: src/buffer.C:1165 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: src/buffer.C:1165 +msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n" + +#: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: src/buffer.C:1620 +msgid "Wrong depth for LatexType Command." +msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType." #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:1960 +#: src/buffer.C:1892 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:1973 +#: src/buffer.C:1905 msgid "chktex failure" msgstr "" -#: src/buffer.C:1974 +#: src/buffer.C:1906 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden." -#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:175 src/lyxvc.C:83 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" - -#: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:177 src/lyxvc.C:85 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Geändertes Dokument speichern?" - -#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 -msgid "&Save Changes" -msgstr "&Änderungen speichern" - -#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Änderungen verwerfen" - -#: src/bufferlist.C:265 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." - -#: src/bufferlist.C:275 src/bufferlist.C:288 src/bufferlist.C:302 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" - -#: src/bufferlist.C:278 src/bufferlist.C:292 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." - -#: src/bufferlist.C:305 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "" -" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" - -#: src/bufferlist.C:338 +#: src/buffer_funcs.C:66 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -8387,19 +8427,19 @@ msgstr "" "\n" "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?" -#: src/bufferlist.C:340 +#: src/buffer_funcs.C:68 msgid "Load emergency save?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:341 +#: src/buffer_funcs.C:69 msgid "&Recover" msgstr "&Wieder herstellen" -#: src/bufferlist.C:341 +#: src/buffer_funcs.C:69 msgid "&Load Original" msgstr "&Original laden" -#: src/bufferlist.C:363 +#: src/buffer_funcs.C:91 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -8407,19 +8447,32 @@ msgid "" "Load the backup instead?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:365 +#: src/buffer_funcs.C:93 msgid "Load backup?" msgstr "Sicherung laden?" -#: src/bufferlist.C:366 +#: src/buffer_funcs.C:94 msgid "&Load backup" msgstr "&Sicherung laden" -#: src/bufferlist.C:366 +#: src/buffer_funcs.C:94 msgid "Load &original" msgstr "&Original laden" -#: src/bufferlist.C:439 +#: src/buffer_funcs.C:136 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "" + +#: src/buffer_funcs.C:138 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" + +#: src/buffer_funcs.C:139 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Abrufen" + +#: src/buffer_funcs.C:179 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -8427,298 +8480,287 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" -#: src/bufferlist.C:441 +#: src/buffer_funcs.C:181 msgid "Could not read template" msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden" -#: src/bufferlist.C:475 +#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813 #, c-format msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -#: src/bufferlist.C:477 src/lyxfunc.C:1062 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?" +#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Geändertes Dokument speichern?" -#: src/bufferlist.C:478 src/lyxfunc.C:1063 src/lyxvc.C:194 -msgid "&Revert" -msgstr "&Wieder herstellen" +#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 +msgid "&Save Changes" +msgstr "&Änderungen speichern" -#: src/bufferlist.C:478 -msgid "&Switch to document" -msgstr "Zum Dokument &wechseln" +#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Änderungen verwerfen" -#: src/bufferlist.C:509 +#: src/bufferlist.C:267 #, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..." + +#: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!" + +#: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..." + +#: src/bufferlist.C:307 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "" +" Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!" -#: src/bufferlist.C:511 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?" - -#: src/bufferlist.C:512 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Abrufen" - -#: src/bufferlist.C:523 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" - -#: src/bufferlist.C:525 -msgid "Create new document?" -msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?" - -#: src/bufferlist.C:526 -msgid "&Create" -msgstr "&Erzeugen" - -#: src/bufferparams.C:100 +#: src/bufferparams.C:97 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "" -#: src/bufferparams.C:102 +#: src/bufferparams.C:99 msgid "Document class not available" msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar" -#: src/bufferparams.C:103 +#: src/bufferparams.C:100 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können." -#: src/bufferview_funcs.C:173 +#: src/bufferview_funcs.C:187 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: src/bufferview_funcs.C:306 +#: src/bufferview_funcs.C:320 msgid "Change: " msgstr "Änderung: " -#: src/bufferview_funcs.C:311 +#: src/bufferview_funcs.C:325 msgid " at " msgstr " am " -#: src/bufferview_funcs.C:324 +#: src/bufferview_funcs.C:338 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Schrift: %1$s" -#: src/bufferview_funcs.C:331 +#: src/bufferview_funcs.C:345 #, c-format msgid ", Depth: %1$s" msgstr ", Tiefe: %1$s" -#: src/bufferview_funcs.C:338 +#: src/bufferview_funcs.C:352 msgid ", Spacing: " msgstr ", Abstand: " -#: src/bufferview_funcs.C:345 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 +#: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "OneHalf" msgstr "Eineinhalb" -#: src/bufferview_funcs.C:351 +#: src/bufferview_funcs.C:365 msgid "Other (" msgstr "Andere (" -#: src/bufferview_funcs.C:361 +#: src/bufferview_funcs.C:375 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Absatz: " -#: src/converter.C:328 src/format.C:189 -msgid "Executing command:" -msgstr "Befehl wird ausgeführt:" +#: src/converter.C:354 src/format.C:194 +msgid "Executing command: " +msgstr "Befehl wird ausgeführt: " -#: src/converter.C:363 +#: src/converter.C:388 msgid "Build errors" msgstr "Fehler bei der Erstellung" -#: src/converter.C:364 +#: src/converter.C:389 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten." #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere. -#: src/converter.C:368 src/converter.C:392 src/converter.C:430 +#: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455 msgid "Cannot convert file" msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden" -#: src/converter.C:369 src/format.C:197 +#: src/converter.C:394 src/format.C:202 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/converter.C:393 src/converter.C:431 +#: src/converter.C:418 src/converter.C:456 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "" -#: src/converter.C:488 +#: src/converter.C:528 msgid "Running LaTeX..." msgstr "LaTeX wird ausgeführt..." -#: src/converter.C:506 +#: src/converter.C:543 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -#: src/converter.C:508 +#: src/converter.C:546 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen" -#: src/converter.C:510 +#: src/converter.C:548 msgid "Output is empty" msgstr "Die Ausgabe ist leer" -#: src/converter.C:511 +#: src/converter.C:549 msgid "An empty output file was generated." msgstr "" -#: src/debug.C:32 +#: src/debug.C:34 msgid "No debugging message" msgstr "Keine Debug-Meldung" -#: src/debug.C:33 +#: src/debug.C:35 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: src/debug.C:34 +#: src/debug.C:36 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisierung des Programms" -#: src/debug.C:35 +#: src/debug.C:37 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben" -#: src/debug.C:36 +#: src/debug.C:38 msgid "GUI handling" msgstr "GUI-Aufbau" -#: src/debug.C:37 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex Syntax Analyse" +#: src/debug.C:39 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse" -#: src/debug.C:38 +#: src/debug.C:40 msgid "Configuration files reading" msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien" -#: src/debug.C:39 +#: src/debug.C:41 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Eigene Tastaturdefinition" -#: src/debug.C:40 +#: src/debug.C:42 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung" -#: src/debug.C:41 +#: src/debug.C:43 msgid "Math editor" msgstr "Mathe-Editor" -#: src/debug.C:42 +#: src/debug.C:44 msgid "Font handling" msgstr "Schrift-Handhabung" -#: src/debug.C:43 +#: src/debug.C:45 msgid "Textclass files reading" msgstr "Lesen der Textklasse Dateien" -#: src/debug.C:44 +#: src/debug.C:46 msgid "Version control" msgstr "Versionskontrolle" -#: src/debug.C:45 +#: src/debug.C:47 msgid "External control interface" msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle" -#: src/debug.C:46 +#: src/debug.C:48 msgid "Keep *roff temporary files" msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen" -#: src/debug.C:47 +#: src/debug.C:49 msgid "User commands" msgstr "Benutzerbefehle" -#: src/debug.C:48 +#: src/debug.C:50 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "Der LyX-Lexxer" -#: src/debug.C:49 +#: src/debug.C:51 msgid "Dependency information" msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten" -#: src/debug.C:50 +#: src/debug.C:52 msgid "LyX Insets" msgstr "LyX-Einfügungen" -#: src/debug.C:51 +#: src/debug.C:53 msgid "Files used by LyX" msgstr "Von LyX verwendete Dateien" -#: src/debug.C:52 +#: src/debug.C:54 msgid "Workarea events" msgstr "" -#: src/debug.C:53 +#: src/debug.C:55 msgid "Insettext/tabular messages" msgstr "Meldungen von Insettext/tabular" -#: src/debug.C:54 +#: src/debug.C:56 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik" -#: src/debug.C:55 +#: src/debug.C:57 msgid "Change tracking" msgstr "Änderungsverfolgung" -#: src/debug.C:56 +#: src/debug.C:58 msgid "All debugging messages" msgstr "Alle Debug-Meldungen" -#: src/debug.C:109 +#: src/debug.C:111 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)" -#: src/exporter.C:61 +#: src/exporter.C:65 msgid "Couldn't export file" msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden" -#: src/exporter.C:62 +#: src/exporter.C:66 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren." -#: src/exporter.C:88 +#: src/exporter.C:93 msgid "File name error" msgstr "Fehler im Dateinamen" -#: src/exporter.C:89 +#: src/exporter.C:94 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." -#: src/exporter.C:103 +#: src/exporter.C:109 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wurde als " -#: src/exporter.C:105 +#: src/exporter.C:111 msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by #. the caller (this should be "utility" code -#: src/format.C:161 src/format.C:196 +#: src/format.C:166 src/format.C:201 msgid "Cannot view file" msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden." -#: src/format.C:162 +#: src/format.C:167 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen" @@ -8731,19 +8773,19 @@ msgstr " (ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -8751,7 +8793,7 @@ msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -8763,7 +8805,7 @@ msgstr "" "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede " "spätere Version der Lizenz ist verbindlich." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -8781,53 +8823,35 @@ msgstr "" "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Version " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84 msgid " of " msgstr " vom " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "Library directory: " msgstr "Systemverzeichnis: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 msgid "User directory: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:75 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83 msgid "Document settings applied" msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129 -#, c-format -msgid "" -"One paragraph could not be converted\n" -"into the document class %1$s." -msgstr "" -"Ein Absatz konnte nicht in die\n" -"Dokumentklasse %1$s konvertiert werden." - #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133 -#, c-format -msgid "" -"%1$s paragraphs could not be converted\n" -"into the document class %2$s." +msgid "Class switch" msgstr "" -"%1$s Absätze konnten nicht in die\n" -"Dokumentklasse %2$s konvertiert werden." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137 -msgid "Class conversion errors" -msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung" - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -8836,81 +8860,80 @@ msgstr "" "Das Dokument konnte nicht in\n" "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden." -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146 msgid "Could not change class" msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:160 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:161 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157 msgid "for the document layout as default?" msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158 msgid "(they will be valid for any new document)" msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139 msgid "Select external file" msgstr "Wählen Sie eine externe Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73 -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82 msgid "Select graphics file" msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 msgid "Top left" msgstr "Oben links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 msgid "Left baseline" msgstr "Grundlinie links" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Top center" msgstr "Oben Mitte" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Bottom center" msgstr "Unten Mitte" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 msgid "Center baseline" msgstr "Grundlinie Mitte" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 msgid "Bottom right" msgstr "Unten rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 msgid "Right baseline" msgstr "Grundlinie rechts" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 msgid "Select document to include" msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76 msgid "*| All files (*)" msgstr "*| Alle Dateien (*)" @@ -8919,57 +8942,57 @@ msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67 msgid "System Bind|#S#s" msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72 msgid "User Bind|#U#u" msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75 msgid "Choose bind file" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83 msgid "Sys UI|#S#s" msgstr "System UI|#S#s" #. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88 msgid "User UI|#U#u" msgstr "Priv. UI|#P#p" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91 msgid "Choose UI file" msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98 msgid "Key maps|#K#k" msgstr "Tastaturtabellen|#T#t" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77 msgid "Print to file" msgstr "Ausgabe in Datei" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:88 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93 msgid "Print document failed" msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen" @@ -8988,7 +9011,7 @@ msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt." msgid " strings have been replaced." msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 msgid "" "The spell-checker could not be started.\n" "Maybe it is mis-configured." @@ -8996,12 +9019,12 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n" "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213 msgid "The spell-checker has failed" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -9009,34 +9032,34 @@ msgstr "" "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n" "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227 #, c-format msgid "%1$s words checked." msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229 msgid "One word checked." msgstr "Ein Wort wurde geprüft." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232 msgid "Spell-checking is complete" msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49 +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51 msgid "No version control log file found." msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:102 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s und %2$s" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:104 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:106 #, c-format msgid "%1$s et al." msgstr "%1$s et al." -#: src/frontends/controllers/biblio.C:141 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:143 msgid "No year" msgstr "Kein Jahr" @@ -9051,35 +9074,35 @@ msgid "No change" msgstr "Keine Änderung" #. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41 msgid "Sans Serif" msgstr "Serifenfrei" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" -#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:44 +#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49 msgid "Upright" msgstr "Normal" -#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49 msgid "Slanted" msgstr "Geneigt" @@ -9087,11 +9110,11 @@ msgstr "Geneigt" msgid "Small Caps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54 msgid "Increase" msgstr "Vergrößern" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54 msgid "Decrease" msgstr "Verkleinern" @@ -9143,13 +9166,13 @@ msgstr "Magenta" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 msgid "Invalid filename" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118 msgid "" "Filename can't contain any of these characters:\n" "space, '#', '~', '$' or '%'." @@ -9174,63 +9197,57 @@ msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden." msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden." -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:87 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " - -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 msgid "&Standard" msgstr "&Standard" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 msgid "&Maths" msgstr "&Mathe" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 msgid "Dings &1" msgstr "Dings &1" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 msgid "Dings &2" msgstr "Dings &2" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 msgid "Dings &3" msgstr "Dings &3" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 msgid "Dings &4" msgstr "Dings &4" #. FIXME: make this checkable -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70 msgid "&Custom..." msgstr "&Benutzerdefiniert..." -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:363 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358 msgid "Bullets" msgstr "Aufzählungszeichen" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303 +#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 msgid "Enter a custom bullet" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183 msgid "LyX: Index Entry" msgstr "LyX: Index-Eintrag" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:188 +#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189 msgid "LyX: Label" msgstr "LyX: Marke" @@ -9246,23 +9263,23 @@ msgstr "Verzeichnisse" msgid "LyX: Bibliography Item Settings" msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag" -#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:41 +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:65 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66 msgid "BibTeX style files (*.bst)" msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:68 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69 msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94 msgid "BibTeX database files (*.bib)" msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:93 +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank" @@ -9274,15 +9291,15 @@ msgstr "LyX: msgid "LyX: Change Text Style" msgstr "LyX: Textstil ändern" -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:46 +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:47 msgid "LyX: Citation Reference" msgstr "LyX: Zitat" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78 msgid "Previous command" msgstr "Vorheriger Befehl" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79 +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81 msgid "Next command" msgstr "Nächster Befehl" @@ -9290,156 +9307,152 @@ msgstr "N msgid "LyX: Delimiters" msgstr "LyX: Trennzeichen" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69 msgid "LyX: Document Settings" msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen" #. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79 msgid "Author-year" msgstr " Autor-Jahr" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 msgid "Numerical" msgstr "Nummerisch" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 msgid "``text''" msgstr "``Text''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 msgid "''text''" msgstr "''Text''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 msgid ",,text``" msgstr ",,Text``" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 msgid ",,text''" msgstr ",,Text''" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 msgid "«text»" msgstr "«Text»" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:102 msgid "»text«" msgstr "»Text«" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:118 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:119 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 src/frontends/xforms/FormDocument.C:144 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nicht verf.: %1$s" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 -msgid "Unavailable: " -msgstr "Nicht verf.: " - -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:152 msgid "empty" msgstr "leer" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:153 msgid "plain" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:154 msgid "headings" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:155 msgid "fancy" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentklasse" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 msgid "Text Layout" msgstr "Textformat" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 msgid "Page Layout" msgstr "Seitenformat" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 msgid "Page Margins" msgstr "Seitenränder" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz." -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88 msgid "Math options" msgstr "Mathe-Optionen" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89 msgid "Float Placement" msgstr "Gleitobjekt-Platzierung" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248 msgid "Small margins" msgstr "Schmale Ränder" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249 msgid "Very small margins" msgstr "Sehr schmale Ränder" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250 msgid "Very wide margins" msgstr "Sehr breite Ränder" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:378 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:379 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -9447,27 +9460,15 @@ msgstr "Ja" msgid "LyX: TeX Code Settings" msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QError.C:28 -msgid "LyX: LaTeX Error" -msgstr "LyX: LaTeX-Fehler" - -#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:30 -msgid "LyX: LaTeX error list" -msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste" - -#: src/frontends/qt2/QErrorList.C:50 -msgid "LyX: LaTex error List" -msgstr "LyX: LaTeX-Fehlerliste" - -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:32 +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42 msgid "LyX: External Material" msgstr "LyX: Externes Material" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76 msgid "External material (*)" msgstr "Externes Material (*)" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88 +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78 msgid "Select external material" msgstr "Wählen Sie externes Material" @@ -9475,18 +9476,14 @@ msgstr "W msgid "LyX: Float Settings" msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 msgid "LyX: Graphics" msgstr "LyX: Grafik" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241 +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 msgid "Scale%" msgstr "Größe%" -#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91 -msgid "Files (*)" -msgstr "Dateien (*)" - #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32 msgid "LyX: Child Document" msgstr "LyX: Unterdokument" @@ -9503,149 +9500,157 @@ msgstr "W msgid "LyX: LaTeX Log" msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Kleiner Abstand\t\\," - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Großer Abstand\t\\;" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativer Abstand\t\\!" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Wurzel einfügen" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "Kubikwurzel\t\\root" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Andere Wurzel\t\\root" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Fett\t\\mathbf" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal" - -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" - -#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37 +#: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38 msgid "LyX: Insert Matrix" msgstr "LyX: Matrix einfügen" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 +#: src/frontends/qt2/QMath.C:54 +msgid "LyX: Insert Delimiter" +msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114 +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Kleiner Abstand\t\\," + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Großer Abstand\t\\;" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativer Abstand\t\\!" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX: Wurzel einfügen" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "Kubikwurzel\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Andere Wurzel\t\\root" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Fett\t\\mathbf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm" + +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35 msgid "LyX: Minipage Settings" msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46 +#: src/frontends/qt2/QNote.C:29 +msgid "LyX: Annotation Settings" +msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48 msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen" #. _() is correct here (this is stupid though !) -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284 -#: src/paragraph.C:733 +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286 +#: src/paragraph.C:683 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Für dieses Format nicht relevant!" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72 msgid "LyX: Preferences" msgstr "LyX: Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:95 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:97 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104 msgid "pspell (library)" msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102 +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107 msgid "aspell (library)" msgstr "" @@ -9661,7 +9666,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle" msgid "Screen fonts" msgstr "Bildschirmschriften" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67 +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" @@ -9670,7 +9675,7 @@ msgid "Spell-checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 msgid "Outputs" msgstr "Ausgabe" @@ -9683,12 +9688,12 @@ msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -9697,7 +9702,7 @@ msgid "File formats" msgstr "Dateiformate" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273 msgid "Converters" msgstr "Konverter" @@ -9729,19 +9734,19 @@ msgstr "" msgid "LyX: Print Document" msgstr "LyX: Dokument drucken" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:42 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:43 msgid "LyX: Cross-reference" msgstr "LyX: Querverweis einfügen" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:122 msgid "&Go Back" msgstr "&Gehe zurück" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:124 msgid "Jump back" msgstr "Springe zurück" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#: src/frontends/qt2/QRef.C:132 msgid "Jump to reference" msgstr "Springe zur Referenz" @@ -9769,7 +9774,7 @@ msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen" msgid "LyX: Insert Table" msgstr "LyX: Tabelle einfügen" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 msgid "LyX: LaTeX Information" msgstr "LyX: LaTeX-Informationen" @@ -9785,60 +9790,56 @@ msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis" msgid "LyX: URL" msgstr "LyX: URL" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 msgid "LyX: Version Control Log" msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48 +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 #, c-format msgid "Version control log for %1$s" msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 -msgid "Version control log for " -msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für " - -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37 msgid "LyX: Text Wrap Settings" msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:159 +#: src/frontends/qt2/QtView.C:157 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33 msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35 msgid "Use &default placement" msgstr "&Standard-Platzierung verwenden" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 msgid "&Top of page" msgstr "&Anfang der Seite" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Ende der Seite" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 msgid "&Page of floats" msgstr "&Seite mit Gleitobjekten" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 msgid "&Here if possible" msgstr "&Hier, wenn möglich" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 msgid "Here definitely" msgstr "Hier, auf jeden Fall" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84 +#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86 msgid "&Span columns" msgstr "&Spalten überspannen" @@ -9850,7 +9851,7 @@ msgstr "OK|^M" msgid "Clear|#C" msgstr "Löschen|#L" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101 #, c-format msgid "" "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" @@ -9859,89 +9860,70 @@ msgstr "" "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n" " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94 -msgid " for " -msgstr " für " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96 -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Sorry, verwende Schwarz stattdessen!" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110 #, c-format msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11-Farbe " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112 -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127 -msgid " allocated for " -msgstr " ist bereitgestellt für " - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116 #, c-format msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" msgstr "" "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe " +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158 +#, c-format +msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171 +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162 #, c-format msgid "" -"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" -"Pixel [%9$d] is used." +" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" +"Pixel [%2$s] is used." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186 -msgid "' for " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189 -msgid ").\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194 -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195 -msgid "] is used." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:182 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218 msgid "Label" msgstr "Marke" -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72 +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259 +msgid "Binary Ops" +msgstr "Binäre Operatoren" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270 +msgid "Binary Relations" +msgstr "Binäre Relationen" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322 +msgid "Big Operators" +msgstr "Große Operatoren" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333 +msgid "AMS Misc" +msgstr "AMS Diverses" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS Pfeile" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359 +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS Relationen" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "AMS Negierte Relationen" + +#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381 +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatoren" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73 msgid "*" msgstr "*" @@ -9949,36 +9931,31 @@ msgstr "*" msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:320 -#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:322 +#: src/frontends/xforms/FormBase.C:321 +#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323 #, c-format msgid "WARNING! %1$s" msgstr "ACHTUNG! %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:327 -#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:329 -msgid "WARNING!" -msgstr "ACHTUNG!" - -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Literatureintrag" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50 msgid "Key used within LyX document." msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel." -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50 +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52 msgid "Label used for final output." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39 msgid "BibTeX Database" msgstr "BibTeX-Datenbank" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73 msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." @@ -9987,45 +9964,45 @@ msgstr "" "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt " "werden." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81 msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen " "soll" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97 msgid "" "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111 msgid "Select Database" msgstr "Wählen Sie eine Datenbank" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124 msgid "Select BibTeX-Style" msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124 +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)" @@ -10034,23 +10011,23 @@ msgid "Merge Changes" msgstr "Änderungen zusammenfassen" #. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165 msgid "Add the selected entry to the current citation reference." msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." @@ -10058,7 +10035,7 @@ msgstr "" "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem " "rechten Auswahlfenster." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184 msgid "" "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " @@ -10068,18 +10045,18 @@ msgstr "" "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den " "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 msgid "Information about the selected entry" msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." msgstr "" "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." @@ -10087,7 +10064,7 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren " "wollen und nicht \" et al.\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204 msgid "" "Activate if you want to print the first character of the author name as " "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " @@ -10096,21 +10073,21 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen " "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe \"" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\"" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213 msgid "Search your database (all fields will be searched)." msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." @@ -10119,28 +10096,28 @@ msgstr "" "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht " "\"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466 msgid "Not yet supported" msgstr "Noch nicht unterstützt" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67 msgid "Document Settings" msgstr "Dokument-Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:175 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234 msgid "" " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " "| B4 | B5 " @@ -10148,23 +10125,23 @@ msgstr "" " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | " "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:306 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301 msgid "Never | Automatically | Yes " msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:313 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 msgid " Author-year | Numerical " msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " @@ -10173,15 +10150,15 @@ msgstr "" "Größt | Riesig | Riesiger " #. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:357 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 msgid "Paper" msgstr "Seite" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" @@ -10189,7 +10166,7 @@ msgstr "" "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "" "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen " @@ -10199,253 +10176,254 @@ msgstr "" msgid "TeX Settings" msgstr "TeX-Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:33 -msgid "LaTeX error list" -msgstr "LaTeX-Fehlerliste" - -#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:100 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118 +#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:120 msgid "*** No Lists ***" msgstr "*** Keine Listen ***" -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:196 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:368 +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" + +#. Set up the tooltips. +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Browse the directories." +msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370 msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 msgid "Float Settings" msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 msgid "Use the document's default settings." msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 msgid "Enforce placement of float here." msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 msgid "Alternative suggestions for placement of float." msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 msgid "Try top of page." msgstr "Versuche Anfang der Seite." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 msgid "Try bottom of page." msgstr "Versuche Ende der Seite." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 msgid "Put float on a separate page of floats." msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 msgid "Try float here." msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren." -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 msgid "Span float over the columns." msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 msgid "Child Processes" msgstr "Unterprozesse" #. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 msgid "All currently running child processes forked by LyX." msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:64 msgid "A list of all child processes to kill." msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:71 msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:74 msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." msgstr "" "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse " "hinzufügen." -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:77 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." msgstr "" "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131 #, c-format msgid "Scale%%%%|%1$s" msgstr "Größe%%%%|%1$s" -#. set up the tooltips for the filesection -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:135 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147 msgid "Set the image width to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 #, no-c-format msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." msgstr "" "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 msgid "Set the image height to the inserted value." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 msgid "Select unit for height." msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 msgid "" "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " "aspect ratio." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160 msgid "" "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " "holds the values for the bounding box." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165 msgid "Show image only as a rectangle of the original size." msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an." #. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 msgid "The lower left x-value of the bounding box." msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 msgid "The lower left y-value of the bounding box." msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 msgid "" "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 msgid "The upper right y-value of the bounding box." msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 msgid "Select unit for the bounding box values." msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211 msgid "" "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 msgid "Clip image to the bounding box values." msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu." #. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 msgid "Insert the point of origin for rotation." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 msgid "Enables use of subfigure with its own caption." msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 msgid "Insert the optional subfigure caption." msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 msgid "" "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " "and not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" #. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 msgid "Bounding Box" msgstr "Begrenzungsbox" -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 msgid "Child Document" msgstr "Unterdokument" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 msgid "File name to include." msgstr "Name der einzubindenden Datei." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 msgid "Browse directories for file name." msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 msgid "Use LaTeX \\input." msgstr "LaTeX \\input verwenden." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 msgid "Use LaTeX \\include." msgstr "LaTeX \\include verwenden." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 msgid "Underline spaces in generated output." msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 msgid "Show LaTeX preview." msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen." -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76 msgid "Load the file." msgstr "Die Datei laden." @@ -10465,54 +10443,18 @@ msgstr "" msgid "Math Delimiters" msgstr "Mathe Trennzeichen" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62 msgid "Math Matrix" msgstr "Mathe Matrix" -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71 msgid "Top | Center | Bottom" msgstr "Oben | Mitte | Unten" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39 msgid "Math Panel" msgstr "Mathe-Kontrollfläche" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binäre Operatoren" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149 -msgid "Bin Relations" -msgstr "Binäre Relationen" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170 -msgid "Big Operators" -msgstr "Große Operatoren" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174 -msgid "AMS Misc" -msgstr "AMS Diverses" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS Pfeile" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS Relationen" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS Negierte Relationen" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS Operatoren" - #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29 msgid "Math Spacing" msgstr "Mathe Abstände" @@ -10521,137 +10463,147 @@ msgstr "Mathe Abst msgid "Math Styles & Fonts" msgstr "Mathe Stile & Schriften" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29 msgid "Minipage Settings" msgstr "Minipage-Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113 msgid "Invalid Length!" msgstr "Ungültige Länge!" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Absatz-Einstellungen" +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32 +msgid "Note|Comment|Greyedout" +msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 +#: src/frontends/xforms/FormNote.C:41 +msgid "" +"Note: LyX internal only\n" +"Comment: Export to LaTeX but don't print\n" +"Greyedout: Print as grey text" +msgstr "" +"Notiz: Nur LyX-intern\n" +"Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n" +"Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150 msgid "Add a separator line above this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152 msgid "Enforce a page break above this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154 msgid "Add additional space above this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." msgstr "" "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen " "Seite)." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159 msgid "Add a separator line below this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161 msgid "Enforce a page break below this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163 msgid "Add additional space below this paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." msgstr "" "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)." -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317 msgid " (default)" msgstr " (Standard)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 msgid "Look & Feel" msgstr "Aussehen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 msgid "Lang Opts" msgstr "Sprach-Optionen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 msgid "Conversion" msgstr "Konvertierung" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 msgid "Inputs" msgstr "Eingabe" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560 msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " "\"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571 msgid "Find a new color." msgstr "Eine neue Farbe finden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756 msgid "GUI background" msgstr "GUI (Hintergrund)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762 msgid "GUI text" msgstr "GUI (Text)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768 msgid "GUI selection" msgstr "GUI (Auswahl)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774 msgid "GUI pointer" msgstr "GUI (Zeiger)" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984 msgid "All explicitly defined converters for LyX" msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 msgid "Convert \"from\" this format" msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990 msgid "Convert \"to\" this format" msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " @@ -10661,13 +10613,13 @@ msgstr "" "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als " "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999 msgid "" "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " "result, and various other things." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." @@ -10675,12 +10627,12 @@ msgstr "" "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." @@ -10688,7 +10640,7 @@ msgstr "" "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." @@ -10696,33 +10648,33 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie " "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256 msgid "All the currently defined formats known to LyX." msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 msgid "The format identifier." msgstr "Name des Formates." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " "und Großschreibung werden unterschieden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272 msgid "The command used to launch the viewer application." msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1270 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." @@ -10730,7 +10682,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." @@ -10738,7 +10690,7 @@ msgstr "" "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." @@ -10746,49 +10698,49 @@ msgstr "" "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1393 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt " "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237 msgid "Default path" msgstr "Standard-Pfad" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242 msgid "Template path" msgstr "Pfad für Vorlagen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 msgid "Temporary dir" msgstr "Temporäres Verzeichnis" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 msgid "Last files" msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 msgid "Backup path" msgstr "Pfad für Sicherungen" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262 msgid "LyX server pipes" msgstr "LyX-Server-Pipes" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2716 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Schriften müssen positiv sein!" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2739 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744 msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." @@ -10796,107 +10748,107 @@ msgstr "" "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > " "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2868 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873 msgid " ispell | aspell " msgstr " ispell | aspell " -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34 msgid "Print Document" msgstr "Dokument drucken" #. set up the tooltips for Destination -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75 msgid "Select for printer output." msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 msgid "Enter printer command." msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 msgid "Select for file output." msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 msgid "Enter file name as print destination." msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an." #. set up the tooltips for Range -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87 msgid "Select for printing all pages." msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 msgid "Select for printing a specific page range." msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 msgid "First page." msgstr "Erste Seite." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 msgid "Last page." msgstr "Letzte Seite." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 msgid "Print the odd numbered pages." msgstr "Nur ungerade Seiten drucken." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 msgid "Print the even numbered pages." msgstr "Nur gerade Seiten drucken." #. set up the tooltips for Copies -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101 msgid "Number of copies to be printed." msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 msgid "Sort the copies." msgstr "Kopien sortieren." -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106 msgid "Reverse the order of the printed pages." msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Cross-reference" msgstr "Querverweis" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69 msgid "Select a document for references." msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 msgid "Sort the references alphabetically." msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282 msgid "Go to selected reference." msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 msgid "Update the list of references." msgstr "Referenzliste aktualisieren" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77 msgid "Select format style of the reference." msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises." -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:178 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:180 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:276 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 msgid "Go back" msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279 msgid "Go back to original place." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:281 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" @@ -10937,19 +10889,19 @@ msgstr "" msgid "Search backwards." msgstr "Rückwärts suchen." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31 msgid "Send document to command" msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden" #. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der " "untenstehende Befehl ausgeführt wird." -#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." @@ -10995,24 +10947,24 @@ msgid "Shows word count and progress on spell check." msgstr "" "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung." -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 msgid "Column/Row" msgstr "Zeile/Spalte" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135 msgid "Cell" msgstr "Eintrag" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137 msgid "LongTable" msgstr "Lange Tabelle" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535 msgid "Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)" @@ -11029,7 +10981,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle." msgid "Number of rows in the tabular." msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle." -#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31 +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30 msgid "LaTeX Information" msgstr "LaTeX-Informationen" @@ -11070,7 +11022,7 @@ msgstr "" "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die " "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche." -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:43 +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" @@ -11078,32 +11030,32 @@ msgstr "Inhaltsverzeichnis" msgid "Version Control Log" msgstr "Protokoll der Versionskontrolle" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34 msgid "Text Wrap Settings" msgstr "Textumbruch-Einstellungen" #. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70 msgid "Enter width for the float." msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an." -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72 msgid "" "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " "the left if page number is even." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75 msgid "" "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " "right if page number is even." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78 msgid "Forces float to the left in the paragraph." msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80 msgid "Forces float to the right in the paragraph." msgstr "" @@ -11123,87 +11075,87 @@ msgstr "[keine msgid "[only completion]" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492 msgid "The absolute path is required." msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503 msgid "Directory does not exist." msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462 msgid "Cannot write to this directory." msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422 msgid "Cannot read this directory." msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486 msgid "No file input." msgstr "Keine Datei eingegeben." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514 msgid "A file is required, not a directory." msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508 msgid "Cannot read from this directory." msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519 msgid "File does not exist." msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524 msgid "Cannot read from this file." msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden." -#: src/importer.C:40 +#: src/importer.C:43 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importiere %1$s..." -#: src/importer.C:58 +#: src/importer.C:61 msgid "Couldn't import file" msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden" -#: src/importer.C:59 +#: src/importer.C:62 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren." #. we are done -#: src/importer.C:82 +#: src/importer.C:83 msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/inset.C:91 +#: src/insets/inset.C:85 msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetbibtex.C:81 +#: src/insets/insetbibtex.C:83 msgid "BibTeX Generated References" msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen" -#: src/insets/insetcaption.C:65 +#: src/insets/insetcaption.C:68 msgid "Opened Caption Inset" msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetcaption.C:92 +#: src/insets/insetcaption.C:94 msgid "Float" msgstr "Gleitobjekt" @@ -11211,14 +11163,6 @@ msgstr "Gleitobjekt" msgid "Opened Environment Inset: " msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: " -#: src/insets/inseterror.C:65 src/insets/inseterror.C:90 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: src/insets/inseterror.C:98 -msgid "Opened error" -msgstr "Zeige Fehlermeldung" - #: src/insets/insetert.C:235 msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-Einfügung geöffnet" @@ -11231,88 +11175,45 @@ msgstr "" msgid "You cannot change font settings inside TeX code." msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern." -#: src/insets/insetert.C:527 src/insets/insetert.C:538 +#: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:227 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: src/insets/insetexternal.C:223 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "" -#: src/insets/insetfloat.C:132 +#: src/insets/insetfloat.C:134 msgid "float: " msgstr "Gleitobjekt: " -#: src/insets/insetfloat.C:270 +#: src/insets/insetfloat.C:272 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetfloat.C:353 +#: src/insets/insetfloat.C:355 msgid "float:" msgstr "Gleitobjekt:" -#: src/insets/insetfloatlist.C:57 +#: src/insets/insetfloatlist.C:59 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!" -#: src/insets/insetfloatlist.C:132 +#: src/insets/insetfloatlist.C:135 #, c-format msgid "List of %1$s" msgstr "Liste der %1$s" -#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43 +#: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44 msgid "foot" msgstr "Fußnote" -#: src/insets/insetfoot.C:56 +#: src/insets/insetfoot.C:57 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:256 -msgid "Not shown." -msgstr "Nicht angezeigt." - -#: src/insets/insetgraphics.C:258 -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:260 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:262 -msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." -msgstr "" - -#: src/insets/insetgraphics.C:264 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Skaliere etc..." - -#: src/insets/insetgraphics.C:266 -msgid "Ready to display" -msgstr "Bereit zur Anzeige" - -#: src/insets/insetgraphics.C:268 -msgid "No file found!" -msgstr "Keine Datei gefunden!" - -#: src/insets/insetgraphics.C:270 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" - -#: src/insets/insetgraphics.C:272 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" - -#: src/insets/insetgraphics.C:274 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" - -#: src/insets/insetgraphics.C:276 -msgid "No image" -msgstr "Kein Bild" - -#: src/insets/insetgraphics.C:628 +#: src/insets/insetgraphics.C:413 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -11320,18 +11221,18 @@ msgid "" "into the temporary directory." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:630 +#: src/insets/insetgraphics.C:416 msgid "Graphics display failed" msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insetgraphics.C:665 +#: src/insets/insetgraphics.C:450 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %1$s.\n" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Try defining a convertor in the preferences." msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:668 +#: src/insets/insetgraphics.C:453 msgid "Could not convert image" msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden" @@ -11340,20 +11241,20 @@ msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden" #. 1. Convert file to ascii using gifscii #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename -#: src/insets/insetgraphics.C:755 +#: src/insets/insetgraphics.C:545 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikdatei: %1$s" -#: src/insets/insetinclude.C:238 +#: src/insets/insetinclude.C:257 msgid "Verbatim Input" msgstr "Unformatiert" -#: src/insets/insetinclude.C:239 +#: src/insets/insetinclude.C:258 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Unformatiert*" -#: src/insets/insetindex.C:38 +#: src/insets/insetindex.C:43 msgid "Idx" msgstr "Idx" @@ -11373,7 +11274,7 @@ msgstr "Rand" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetminipage.C:68 +#: src/insets/insetminipage.C:69 msgid "minipage" msgstr "Minipage" @@ -11381,7 +11282,7 @@ msgstr "Minipage" msgid "Opened Minipage Inset" msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetnote.C:64 +#: src/insets/insetnote.C:69 msgid "Opened Note Inset" msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet" @@ -11393,94 +11294,89 @@ msgstr "Opt" msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet" -#: src/insets/insetparent.C:40 -#, c-format -msgid "Parent: %1$s" -msgstr "Hauptdokument: %1$s" - -#: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:146 +#: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147 msgid "Ref: " msgstr "Verweis: " -#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147 +#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148 msgid "Equation" msgstr "Gleichung" -#: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:147 +#: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148 msgid "EqRef: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148 +#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149 msgid "Page Number" msgstr "Seitennummer" -#: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:148 +#: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149 msgid "Page: " msgstr "Seite: " -#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149 +#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150 msgid "Textual Page Number" msgstr "Seitennummer im Text" -#: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:149 +#: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150 msgid "TextPage: " msgstr "TextSeite: " -#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150 +#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:129 src/mathed/ref_inset.C:150 +#: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151 msgid "Ref+Text: " msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151 +#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152 msgid "PrettyRef" msgstr "" -#: src/insets/insetref.C:130 src/mathed/ref_inset.C:151 +#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152 msgid "PrettyRef: " msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:433 +#: src/insets/insettabular.C:413 msgid "Opened table" msgstr "Tabelle geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1931 +#: src/insets/insettabular.C:1906 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1932 +#: src/insets/insettabular.C:1907 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:582 +#: src/insets/insettext.C:453 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettext.C:1266 +#: src/insets/insettext.C:1092 msgid "Paste failed" msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen" -#: src/insets/insettext.C:1266 +#: src/insets/insettext.C:1092 msgid "Cannot include more than one paragraph." msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden." -#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1121 +#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/insets/insettext.C:1333 src/text3.C:1122 +#: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/insets/insettext.C:1387 src/text3.C:909 +#: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekannter Abstand: " -#: src/insets/insettext.C:1535 -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" +#: src/insets/insettext.C:1371 +msgid "LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n" #: src/insets/insettheorem.C:36 msgid "theorem" @@ -11494,11 +11390,11 @@ msgstr "Theorem-Einf msgid "Unknown toc list" msgstr "Unbekannte TOC Liste" -#: src/insets/inseturl.C:53 +#: src/insets/inseturl.C:61 msgid "Url: " msgstr "Url: " -#: src/insets/inseturl.C:55 +#: src/insets/inseturl.C:63 msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " @@ -11506,35 +11402,79 @@ msgstr "HtmlUrl: " msgid "wrap: " msgstr "Wrap: " -#: src/insets/insetwrap.C:191 +#: src/insets/insetwrap.C:178 msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet" -#: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210 +#: src/insets/renderers.C:162 +msgid "Not shown." +msgstr "Nicht angezeigt." + +#: src/insets/renderers.C:164 +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: src/insets/renderers.C:166 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..." + +#: src/insets/renderers.C:168 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/renderers.C:170 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Skaliere etc..." + +#: src/insets/renderers.C:172 +msgid "Ready to display" +msgstr "Bereit zur Anzeige" + +#: src/insets/renderers.C:174 +msgid "No file found!" +msgstr "Keine Datei gefunden!" + +#: src/insets/renderers.C:176 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format" + +#: src/insets/renderers.C:178 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher" + +#: src/insets/renderers.C:180 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap" + +#: src/insets/renderers.C:182 +msgid "No image" +msgstr "Kein Bild" + +#: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "" "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden." -#: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 +#: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "" "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden." -#: src/ispell.C:234 +#: src/ispell.C:239 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." +"You may not have the right languages installed." msgstr "" #. select returned error -#: src/ispell.C:256 +#: src/ispell.C:261 msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -#: src/ispell.C:365 -msgid "Could not communicate with the spell-checker program" +#: src/ispell.C:370 +msgid "Could not communicate with the spell-checker program." msgstr "" #: src/kbsequence.C:153 @@ -11609,7 +11549,7 @@ msgstr "Texth msgid "pheight%" msgstr "Seitenhöhe%" -#: src/lyx_cb.C:89 +#: src/lyx_cb.C:78 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11617,23 +11557,23 @@ msgid "" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:91 +#: src/lyx_cb.C:80 msgid "Rename and save?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:92 +#: src/lyx_cb.C:81 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: src/lyx_cb.C:108 +#: src/lyx_cb.C:97 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an" -#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1708 +#: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Vorlagen|#V" -#: src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1866 +#: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11641,32 +11581,32 @@ msgid "" "Do you want to over-write that document?" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:143 src/lyxfunc.C:1868 +#: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900 msgid "Over-write document?" msgstr "Dokument überschreiben?" -#: src/lyx_cb.C:144 src/lyxfunc.C:1869 +#: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901 msgid "&Over-write" msgstr "&Überschreiben" -#: src/lyx_cb.C:222 +#: src/lyx_cb.C:211 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatische Speicherung von %1$s" -#: src/lyx_cb.C:261 +#: src/lyx_cb.C:250 msgid "Autosave failed!" msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:287 +#: src/lyx_cb.C:276 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..." -#: src/lyx_cb.C:365 +#: src/lyx_cb.C:350 msgid "Select file to insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" -#: src/lyx_cb.C:384 +#: src/lyx_cb.C:369 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11677,11 +11617,11 @@ msgstr "" "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n" "nicht geöffnet werden: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:386 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Could not read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_cb.C:394 +#: src/lyx_cb.C:379 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11689,30 +11629,30 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:465 +#: src/lyx_cb.C:453 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:473 +#: src/lyx_cb.C:461 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:476 +#: src/lyx_cb.C:464 msgid "System reconfigured" msgstr "Das System wurde neu konfiguriert" -#: src/lyx_cb.C:477 +#: src/lyx_cb.C:465 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any \n" "updated document class specifications." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:80 +#: src/lyx_main.C:88 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden" -#: src/lyx_main.C:81 +#: src/lyx_main.C:89 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11720,82 +11660,86 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: src/lyx_main.C:111 +#: src/lyx_main.C:119 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert." -#: src/lyx_main.C:232 +#: src/lyx_main.C:233 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/lyx_main.C:256 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden." -#: src/lyx_main.C:234 +#: src/lyx_main.C:258 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "" "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades." -#: src/lyx_main.C:341 -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar." +#: src/lyx_main.C:365 +msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good." +msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar." -#: src/lyx_main.C:343 +#: src/lyx_main.C:367 msgid "System directory set to: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/lyx_main.C:351 +#: src/lyx_main.C:375 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. " -#: src/lyx_main.C:352 +#: src/lyx_main.C:376 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder " -#: src/lyx_main.C:353 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +#: src/lyx_main.C:377 +msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory " msgstr "" -"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, " +"setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, " -#: src/lyx_main.C:355 +#: src/lyx_main.C:379 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet." -#: src/lyx_main.C:363 +#: src/lyx_main.C:387 #, c-format msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:366 +#: src/lyx_main.C:390 msgid "Expect problems." msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:609 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu" -#: src/lyx_main.C:589 src/lyx_main.C:610 +#: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:596 +#: src/lyx_main.C:620 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..." -#: src/lyx_main.C:602 +#: src/lyx_main.C:626 #, c-format msgid "Failed. Will use %1$s instead." msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen." -#: src/lyx_main.C:749 +#: src/lyx_main.C:779 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:" -#: src/lyx_main.C:753 +#: src/lyx_main.C:783 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s" -#: src/lyx_main.C:764 +#: src/lyx_main.C:794 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11838,204 +11782,212 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:800 +#: src/lyx_main.C:830 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:810 +#: src/lyx_main.C:840 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses" -#: src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:850 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls" -#: src/lyx_main.C:833 +#: src/lyx_main.C:863 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:845 +#: src/lyx_main.C:875 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "" "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]" -#: src/lyx_main.C:850 +#: src/lyx_main.C:880 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens" -#: src/lyxfind.C:49 +#: src/lyxfind.C:51 msgid "Cannot replace" msgstr "" -#: src/lyxfind.C:50 +#: src/lyxfind.C:52 msgid "You cannot replace a single space or an empty character." msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden." -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:41 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53 -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:49 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/lyxfont.C:56 +#: src/lyxfont.C:58 msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:524 +#: src/lyxfont.C:526 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Hervorgehoben %1$s, " -#: src/lyxfont.C:526 +#: src/lyxfont.C:528 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Unterstrichen %1$s, " -#: src/lyxfont.C:528 +#: src/lyxfont.C:530 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Kapitälchen %1$s, " -#: src/lyxfont.C:532 +#: src/lyxfont.C:534 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Sprache: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:534 +#: src/lyxfont.C:536 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Nummer %1$s" -#: src/lyxfunc.C:236 +#: src/lyxfunc.C:241 msgid "Unknown function." msgstr "Unbekannte Funktion." -#: src/lyxfunc.C:269 +#: src/lyxfunc.C:274 msgid "Nothing to do" msgstr "Nichts zu tun" -#: src/lyxfunc.C:285 +#: src/lyxfunc.C:290 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" #. the default error message if we disable the command -#: src/lyxfunc.C:290 +#: src/lyxfunc.C:295 msgid "Command disabled" msgstr "Befehl ist deaktiviert" #. no -#: src/lyxfunc.C:302 +#: src/lyxfunc.C:307 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" #. no -#: src/lyxfunc.C:307 +#: src/lyxfunc.C:312 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich" -#: src/lyxfunc.C:775 +#: src/lyxfunc.C:792 #, c-format msgid "Unknown function (%1$s)" msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)" -#: src/lyxfunc.C:1045 +#: src/lyxfunc.C:1097 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Speichere Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1049 +#: src/lyxfunc.C:1101 msgid " done." msgstr " fertig." -#: src/lyxfunc.C:1060 +#: src/lyxfunc.C:1112 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:1187 src/mathed/formulabase.C:966 +#: src/lyxfunc.C:1134 +msgid "Build" +msgstr "Erstellung" + +#: src/lyxfunc.C:1139 +msgid "ChkTeX" +msgstr "ChkTeX" + +#: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1196 +#: src/lyxfunc.C:1230 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..." -#: src/lyxfunc.C:1391 +#: src/lyxfunc.C:1405 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:1458 +#: src/lyxfunc.C:1495 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:1532 +#: src/lyxfunc.C:1565 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1543 +#: src/lyxfunc.C:1576 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder " "darf nicht umdefiniert werden." -#: src/lyxfunc.C:1704 +#: src/lyxfunc.C:1739 msgid "Select template file" msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei" -#: src/lyxfunc.C:1743 +#: src/lyxfunc.C:1778 msgid "Select document to open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:1785 +#: src/lyxfunc.C:1819 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Öffne Dokument %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1791 +#: src/lyxfunc.C:1823 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet." -#: src/lyxfunc.C:1793 +#: src/lyxfunc.C:1825 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:1818 +#: src/lyxfunc.C:1850 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei" -#: src/lyxfunc.C:1935 +#: src/lyxfunc.C:1967 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Willkommen bei LyX!" -#: src/lyxrc.C:267 +#: src/lyxrc.C:272 msgid "email address unknown" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1851 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -12043,7 +11995,7 @@ msgstr "" "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht " "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1855 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12051,52 +12003,52 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/lyxrc.C:1859 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1863 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1862 +#: src/lyxrc.C:1867 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1871 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1875 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1874 +#: src/lyxrc.C:1879 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1878 +#: src/lyxrc.C:1883 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1887 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1886 +#: src/lyxrc.C:1891 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1890 +#: src/lyxrc.C:1895 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1894 +#: src/lyxrc.C:1899 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:1898 +#: src/lyxrc.C:1903 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -12104,15 +12056,15 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers " "explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:1902 +#: src/lyxrc.C:1907 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:1906 +#: src/lyxrc.C:1911 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1910 +#: src/lyxrc.C:1915 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12121,7 +12073,7 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI Datei." -#: src/lyxrc.C:1914 +#: src/lyxrc.C:1919 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12131,7 +12083,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:1918 +#: src/lyxrc.C:1923 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12139,7 +12091,7 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:1922 +#: src/lyxrc.C:1927 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12148,7 +12100,7 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "eingeben." -#: src/lyxrc.C:1927 +#: src/lyxrc.C:1932 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12157,42 +12109,42 @@ msgstr "" "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert " "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier." -#: src/lyxrc.C:1931 +#: src/lyxrc.C:1936 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet " "werden." -#: src/lyxrc.C:1937 +#: src/lyxrc.C:1942 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "" "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der " "Bearbeitung verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1941 +#: src/lyxrc.C:1946 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:1945 +#: src/lyxrc.C:1950 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern." -#: src/lyxrc.C:1949 +#: src/lyxrc.C:1954 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften." -#: src/lyxrc.C:1953 +#: src/lyxrc.C:1958 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:1960 +#: src/lyxrc.C:1965 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 " "bedeutet kein automatisches Speichern." -#: src/lyxrc.C:1964 +#: src/lyxrc.C:1969 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -12200,7 +12152,7 @@ msgstr "" "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das " "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:1968 +#: src/lyxrc.C:1973 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12208,7 +12160,7 @@ msgstr "" "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem " "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde." -#: src/lyxrc.C:1972 +#: src/lyxrc.C:1977 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12216,7 +12168,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:1976 +#: src/lyxrc.C:1981 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." @@ -12224,13 +12176,13 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären " "Verzeichnis speichern soll." -#: src/lyxrc.C:1980 +#: src/lyxrc.C:1985 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien " "gespeichert werden." -#: src/lyxrc.C:1984 +#: src/lyxrc.C:1989 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -12238,7 +12190,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter " "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:1988 +#: src/lyxrc.C:1993 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -12247,7 +12199,7 @@ msgstr "" "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt " "werden." -#: src/lyxrc.C:1992 +#: src/lyxrc.C:1997 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12256,7 +12208,7 @@ msgstr "" "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:1996 +#: src/lyxrc.C:2001 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -12265,7 +12217,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2000 +#: src/lyxrc.C:2005 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12274,7 +12226,7 @@ msgstr "" "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und " "globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:2006 +#: src/lyxrc.C:2011 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -12283,7 +12235,7 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:2010 +#: src/lyxrc.C:2015 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -12294,7 +12246,7 @@ msgstr "" "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, " "verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:2014 +#: src/lyxrc.C:2019 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -12302,29 +12254,29 @@ msgstr "" "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " "normaler Text)." -#: src/lyxrc.C:2018 +#: src/lyxrc.C:2023 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in " "das Menü." -#: src/lyxrc.C:2022 +#: src/lyxrc.C:2027 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt " "bearbeiteten Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:2026 +#: src/lyxrc.C:2031 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie " "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)." -#: src/lyxrc.C:2030 +#: src/lyxrc.C:2035 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an." -#: src/lyxrc.C:2037 +#: src/lyxrc.C:2042 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -12332,11 +12284,11 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " "werden?" -#: src/lyxrc.C:2041 +#: src/lyxrc.C:2046 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?" -#: src/lyxrc.C:2045 +#: src/lyxrc.C:2050 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " @@ -12347,7 +12299,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:2050 +#: src/lyxrc.C:2055 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -12355,19 +12307,19 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments." -#: src/lyxrc.C:2055 +#: src/lyxrc.C:2060 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"." "ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:2060 +#: src/lyxrc.C:2065 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:2064 +#: src/lyxrc.C:2069 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12378,7 +12330,7 @@ msgstr "" "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die " "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren." -#: src/lyxrc.C:2068 +#: src/lyxrc.C:2073 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -12387,7 +12339,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:2072 +#: src/lyxrc.C:2077 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -12396,7 +12348,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:2076 +#: src/lyxrc.C:2081 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -12404,17 +12356,17 @@ msgstr "" "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft " "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)." -#: src/lyxrc.C:2080 +#: src/lyxrc.C:2085 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll." -#: src/lyxrc.C:2084 +#: src/lyxrc.C:2089 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen " "soll." -#: src/lyxrc.C:2088 +#: src/lyxrc.C:2093 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -12422,14 +12374,14 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:2092 +#: src/lyxrc.C:2097 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links " "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:2096 +#: src/lyxrc.C:2101 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12437,7 +12389,7 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des " "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben." -#: src/lyxrc.C:2100 +#: src/lyxrc.C:2105 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12445,7 +12397,7 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2104 +#: src/lyxrc.C:2109 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12453,7 +12405,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für " "\\documentclass verwendet werden soll." -#: src/lyxrc.C:2108 +#: src/lyxrc.C:2113 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12461,7 +12413,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet " "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist." -#: src/lyxrc.C:2112 +#: src/lyxrc.C:2117 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -12469,14 +12421,14 @@ msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:2116 +#: src/lyxrc.C:2121 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt " "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:2120 +#: src/lyxrc.C:2125 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12486,15 +12438,15 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen " "der zweiten Sprache ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:2124 +#: src/lyxrc.C:2129 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:2128 +#: src/lyxrc.C:2133 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern." -#: src/lyxrc.C:2133 +#: src/lyxrc.C:2138 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -12503,13 +12455,13 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2137 +#: src/lyxrc.C:2142 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2146 msgid "" "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " "mice." @@ -12517,53 +12469,53 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 " "Knöpfen verschoben wird." -#: src/lyxrc.C:2154 +#: src/lyxrc.C:2159 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:2158 +#: src/lyxrc.C:2163 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " "neue Marke." -#: src/lyxrc.C:2162 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2166 +#: src/lyxrc.C:2171 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -#: src/lyxrc.C:2170 +#: src/lyxrc.C:2175 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet." -#: src/lyxvc.C:102 +#: src/lyxvc.C:80 msgid "Document not saved" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:103 +#: src/lyxvc.C:81 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann." -#: src/lyxvc.C:137 +#: src/lyxvc.C:110 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung" -#: src/lyxvc.C:138 +#: src/lyxvc.C:111 msgid "(no initial description)" msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)" -#: src/lyxvc.C:163 +#: src/lyxvc.C:126 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Protokollmeldung" -#: src/lyxvc.C:166 +#: src/lyxvc.C:129 msgid "(no log message)" msgstr "(keine Protokollmeldung)" -#: src/lyxvc.C:190 +#: src/lyxvc.C:151 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12572,58 +12524,53 @@ msgid "" "Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -#: src/lyxvc.C:193 +#: src/lyxvc.C:154 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "" -#: src/mathed/formulabase.C:165 src/mathed/formulabase.C:940 +#: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathe-Editor-Modus" -#: src/mathed/formulabase.C:647 +#: src/mathed/formulabase.C:636 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!" -#: src/mathed/formulamacro.C:129 +#: src/mathed/formulamacro.C:128 #, c-format msgid " Macro: %s: " msgstr "Makro: %s: " -#: src/mathed/formulamacro.C:132 -msgid " Macro: " -msgstr " Makro: " - -#: src/mathed/math_hullinset.C:793 +#: src/mathed/math_hullinset.C:795 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/mathed/math_hullinset.C:794 +#: src/mathed/math_hullinset.C:796 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" -#: src/paragraph_funcs.C:995 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n" +#: src/paragraph_funcs.C:1012 +msgid "Unknown token" +msgstr "Unbekanntes Token" -#: src/rowpainter.C:624 +#: src/rowpainter.C:683 msgid "Page Break (top)" msgstr "Seitenumbruch (oben)" #. draw the additional space if needed: -#: src/rowpainter.C:629 +#: src/rowpainter.C:688 msgid "Space above" msgstr "Abstand oben" -#: src/rowpainter.C:773 +#: src/rowpainter.C:832 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/rowpainter.C:779 +#: src/rowpainter.C:838 msgid "Space below" msgstr "Abstand unten" -#: src/text.C:1654 +#: src/text.C:1664 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12631,14 +12578,14 @@ msgstr "" "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:1656 +#: src/text.C:1666 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie " "das Tutorium." #. Could only happen with user style -#: src/text2.C:900 +#: src/text2.C:812 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12646,250 +12593,46 @@ msgstr "" "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-" ">Zeichen..." -#: src/text2.C:938 +#: src/text2.C:851 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nichts zu indizieren!" -#: src/text2.C:940 +#: src/text2.C:853 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!" #. Doesn't work... yet. -#: src/text2.C:1212 +#: src/text2.C:1126 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" #. par->SetLayout(0); #. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1216 +#: src/text2.C:1130 msgid "Senseless: " msgstr "Sinnlos: " -#: src/text3.C:224 src/text3.C:227 +#: src/text3.C:229 src/text3.C:232 msgid "No more insets" msgstr "Keine weiteren Einfügungen" -#: src/text3.C:967 +#: src/text3.C:974 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/text3.C:975 +#: src/text3.C:982 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/text3.C:982 +#: src/text3.C:989 msgid "Mark removed" msgstr "Marke entfernt" -#: src/text3.C:986 +#: src/text3.C:993 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/text3.C:1103 +#: src/text3.C:1117 msgid "LyX function 'layout' needs an argument." msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument." - -#~ msgid "&Height" -#~ msgstr "&Höhe" - -#~ msgid "&Width" -#~ msgstr "&Breite" - -#~ msgid "Saved bookmark " -#~ msgstr "Lesezeichen gespeichert: " - -#~ msgid "Moved to bookmark " -#~ msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: " - -#~ msgid "Inserting document " -#~ msgstr "Füge ein Dokument " - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Das Format musste von %1$s\n" -#~ "nach %2$s geändert werden,\n" -#~ "da die Klasse von %3$s nach\n" -#~ "%4$s konvertiert wurde" - -#~ msgid ".\n" -#~ msgstr " \n" - -#~ msgid "The document " -#~ msgstr "Das Dokument " - -#~ msgid "The backup of the document " -#~ msgstr "Die Sicherung des Dokuments " - -#~ msgid "The specified document template\n" -#~ msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n" - -#~ msgid "Do you want to retrieve the document " -#~ msgstr "Möchten Sie das Dokument " - -#~ msgid " from version control?" -#~ msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?" - -#~ msgid "Textclass error" -#~ msgstr "Textklassen-Fehler" - -#~ msgid "Font: " -#~ msgstr "Schrift: " - -#~ msgid ", Depth: " -#~ msgstr ", Tiefe: " - -#~ msgid "An error occurred whilst running " -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von " - -#~ msgid "One error detected" -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" - -#~ msgid " errors detected." -#~ msgstr " Fehler sind aufgetreten." - -#~ msgid "Errors found" -#~ msgstr "Fehler gefunden" - -#~ msgid "Debugging `" -#~ msgstr "Analysiere `" - -#~ msgid "No information for exporting the format " -#~ msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: " - -#~ msgid "No information for viewing " -#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: " - -#~ msgid "" -#~ "The document could not be converted\n" -#~ "into the document class " -#~ msgstr "" -#~ "Das Dokument konnte nicht in\n" -#~ "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: " - -#~ msgid " and " -#~ msgstr " und " - -#~ msgid "et al." -#~ msgstr "et al." - -#~ msgid "LyX: Change Character Settings" -#~ msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern" - -#~ msgid "LyX: Insert External Material" -#~ msgstr "LyX: Externes Material einfügen" - -#~ msgid "LyX: Include File" -#~ msgstr "LyX: Datei einbinden" - -#~ msgid "LyX: Search Document" -#~ msgstr "LyX: Dokument durchsuchen" - -#~ msgid "LyX: Insert URL" -#~ msgstr "LyX: URL einfügen" - -#~ msgid "Character Layout" -#~ msgstr "Zeichenformat" - -#~ msgid "Document Layout" -#~ msgstr "Dokumentformat" - -#~ msgid "ERT Options" -#~ msgstr "ERT Optionen" - -#~ msgid "Edit external file" -#~ msgstr "Externe Datei bearbeiten" - -#~ msgid "Float Options" -#~ msgstr "Gleitobjekt-Optionen" - -#~ msgid "Scale%%|" -#~ msgstr "Größe%%|" - -#~ msgid "Minipage Options" -#~ msgstr "Minipage Optionen" - -#~ msgid "Paragraph Layout" -#~ msgstr "Absatzformat" - -#~ msgid "LaTeX preamble" -#~ msgstr "LaTeX-Vorspann" - -#~ msgid "Edit table settings" -#~ msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten" - -#~ msgid "Tabular" -#~ msgstr "Tabelle" - -#~ msgid "Insert Tabular" -#~ msgstr "Tabelle einfügen" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Importing " -#~ msgstr "Importiere " - -#~ msgid "Emphasis " -#~ msgstr "Hervorgehoben " - -#~ msgid "Underline " -#~ msgstr "Unterstrichen " - -#~ msgid "Noun " -#~ msgstr "Kapitälchen " - -#~ msgid "Language: " -#~ msgstr "Sprache: " - -#~ msgid "Add the selected citation" -#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen" - -#~ msgid "Remove the selected citation" -#~ msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen" - -#~ msgid "&Selected" -#~ msgstr "&Ausgewählt" - -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "Informationen" - -#~ msgid "Append column (right)" -#~ msgstr "Spalte anfügen (rechts)" - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Löschen" - -#~ msgid "Delete current column" -#~ msgstr "Aktuelle Spalte löschen" - -#~ msgid "Append row (below)" -#~ msgstr "Zeile anfügen (unten)" - -#~ msgid "Delete this row" -#~ msgstr "Diese Zeile löschen" - -#~ msgid "Browse for a BibTeX database file" -#~ msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen" - -#~ msgid "Select a database" -#~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank" - -#~ msgid "Paragraph environment type copied" -#~ msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert" - -#~ msgid "Paragraph environment type set" -#~ msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt" - -#~ msgid "math cursor" -#~ msgstr "Mathe (Cursor)" - -#~ msgid "Close open document?" -#~ msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"