diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b91aa1eaa4..f0ba8dbcb3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-07-10 Jean-Marc Lasgouttes + + * de.po: update from Pit + 2001-07-02 Jean-Marc Lasgouttes * hu.po: update from László Zrubecz diff --git a/po/de.po b/po/de.po index f3fb0353ad..21c3d6b364 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,23 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 17:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-09 12:40+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-10 15:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-10 17:40+01:00\n" "Last-Translator: Peter Sütterlin \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:506 +#: src/buffer.C:513 msgid "Textclass error" msgstr "Fehler Textklasse" -#: src/buffer.C:507 +#: src/buffer.C:514 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"" -#: src/buffer.C:509 +#: src/buffer.C:516 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." @@ -30,110 +30,110 @@ msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen." #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 +#: src/buffer.C:525 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!" -#: src/buffer.C:519 +#: src/buffer.C:526 msgid "Can't load textclass " msgstr "Kann Textklasse nicht laden: " -#: src/buffer.C:521 +#: src/buffer.C:528 msgid "-- substituting default" msgstr "-- verwende stattdessen Standard" -#: src/buffer.C:1078 +#: src/buffer.C:1085 #, c-format msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "Achtung: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" -#: src/buffer.C:1082 +#: src/buffer.C:1089 #, c-format msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" msgstr "FEHLER: Benötige LyX-Format %.2f, die gewählte Datei enthält %.2f" #. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 +#: src/buffer.C:1100 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1147 msgid "Warning!" msgstr "Achtung!" -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 +#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1148 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 +#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1149 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1108 src/buffer.C:1134 src/buffer.C:1153 src/buffer.C:1156 msgid "ERROR!" msgstr "FEHLER!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 +#: src/buffer.C:1109 src/buffer.C:1135 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu " "lesen!" -#: src/buffer.C:1121 +#: src/buffer.C:1128 msgid "LyX file format is newer that what" msgstr "Das LyX Format der Datei ist neuer als von dieser" -#: src/buffer.C:1122 +#: src/buffer.C:1129 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "Version unterstützt wird. Rechnen sie mit Problemen" -#: src/buffer.C:1146 +#: src/buffer.C:1153 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!" -#: src/buffer.C:1149 +#: src/buffer.C:1156 msgid "Unable to read file!" msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 +#: src/buffer.C:1250 src/buffer.C:1253 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Fehler! Das Dokument ist schreibgeschützt: " -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 +#: src/buffer.C:1263 src/buffer.C:1266 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden: " -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 +#: src/buffer.C:1274 src/buffer.C:1277 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:1566 +#: src/buffer.C:1573 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: " -#: src/buffer.C:1599 +#: src/buffer.C:1607 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: " -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2892 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "LYX_FEHLER:" -#: src/buffer.C:2226 src/buffer.C:2875 +#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2892 msgid "Cannot write file" msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden" -#: src/buffer.C:2313 src/buffer.C:2957 +#: src/buffer.C:2330 src/buffer.C:2976 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3266 +#: src/buffer.C:3297 msgid "Running chktex..." msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..." -#: src/buffer.C:3279 +#: src/buffer.C:3310 msgid "chktex did not work!" msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!" -#: src/buffer.C:3280 +#: src/buffer.C:3311 msgid "Could not run with file:" msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: " @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Fehler!" msgid "Unable to open template" msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3072 src/lyxfunc.C:3235 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 msgid "Document is already open:" msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:" @@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Credits" msgstr "Ruhm & Ehre" #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:85 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46 #: src/frontends/xforms/form_index.C:41 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 @@ -541,8 +541,8 @@ msgstr "" "\n" "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n" -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:970 src/text.C:3957 -#: src/text.C:3965 src/text.C:3992 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 +#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 +#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 msgid "Impossible operation" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich" @@ -551,8 +551,8 @@ msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Ein Float Objekt kann nicht in ein anderes eingefügt werden!" #: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1700 src/insets/insettext.C:972 src/text.C:3959 -#: src/text.C:3967 src/text.C:3994 +#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 +#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 msgid "Sorry." msgstr "Sorry." @@ -652,11 +652,19 @@ msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden" msgid "No information for exporting to " msgstr "Keine Angaben, wie dieses Format erzeugt wird: " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:74 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Kann LaTeX nicht ausführen." + +#: src/exporter.C:75 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "Der Pfad zum LyX Dokument darf keine Leerzeichen enthalten." + +#: src/exporter.C:89 msgid "Document exported as " msgstr "Dokument wurde als " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:91 msgid " to file `" msgstr " exportiert in die Datei `" @@ -1218,39 +1226,39 @@ msgid "Version...|V" msgstr "Version|V" #: src/ext_l10n.h:150 -msgid "A&A" -msgstr "A&A" +msgid "\t\t\tAbstract" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" +msgid "ACT" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" +msgid "AMS" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" +msgid "AT_RISE:" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" +msgid "Abstract" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgement-numbered" +msgid "Accepted" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgements" +msgid "Acknowledgement" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "Acknowledgement(s)" +msgid "Acknowledgement*" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Acknowledgement-unnumbered" +msgid "Acknowledgements" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:159 @@ -1258,1554 +1266,1243 @@ msgid "Acknowledgments" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Acnowledgement" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:161 -msgid "ACT" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:162 msgid "Addchap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:161 msgid "Addchap*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:164 +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "Addition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:165 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Address" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:166 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "Addsec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:167 +#: src/ext_l10n.h:165 msgid "Addsec*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:168 +#: src/ext_l10n.h:166 msgid "Adresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:169 +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "Affil" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:170 +#: src/ext_l10n.h:168 msgid "Affiliation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:171 +#: src/ext_l10n.h:169 msgid "Algorithm" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Algorithm-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Algorithm-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AMS" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "And" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:176 +#: src/ext_l10n.h:171 msgid "Anlagen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:177 +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Anrede" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:178 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Appendices" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:179 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Appendix" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:181 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:182 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Author_Email" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:183 -msgid "AuthorRunning" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:184 +#: src/ext_l10n.h:177 msgid "Author_Running" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:185 +#: src/ext_l10n.h:178 msgid "Author_URL" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:186 +#: src/ext_l10n.h:179 msgid "Axiom" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:187 -msgid "Axiom-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Axiom-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Backaddress" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Bank" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:191 -msgid "BankAccount" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:192 -msgid "BankCode" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:193 -msgid "Betreff" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Bibliography" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Biography" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:196 +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:197 +#: src/ext_l10n.h:181 +msgid "Backaddress" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:182 +msgid "Bank" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:183 +msgid "BankAccount" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:184 +msgid "BankCode" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:185 +msgid "Betreff" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:186 +msgid "Bibliography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:187 +msgid "Biography" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Caption" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Case" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Case-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "cc" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:202 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "CC" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:203 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Chapter" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:205 -msgid "Chapter*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:207 -msgid "Citta" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Claim" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:209 -msgid "Claim*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:210 -msgid "Claim-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Claim-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Claim-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Closing" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Conclusion" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Conclusion*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Conclusion-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Conclusion-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Condition" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Condition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Condition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Conjecture" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:224 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:225 -msgid "Conjecture-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:226 -msgid "Conjecture-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:227 -msgid "Conjecture-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:228 -msgid "CopNum" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "Copyright" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:230 -msgid "Corollary" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Corollary*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Corollary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Corollary-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:234 -msgid "Corollary-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Correspondence" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Criterion" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Criterion-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:238 -msgid "Criterion-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:239 -msgid "CrossList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Current" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Current_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:242 +#: src/ext_l10n.h:190 msgid "CURTAIN" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:243 +#: src/ext_l10n.h:191 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:192 +msgid "Case" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:193 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:194 +msgid "Chapter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 +msgid "Chapter*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:196 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:197 +msgid "Citta" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Claim" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:199 +msgid "Claim*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Closing" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:201 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:202 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:203 +msgid "Conclusion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:204 +msgid "Conclusion*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Conjecture" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Conjecture*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:208 +msgid "CopNum" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:210 +msgid "Corollary" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:211 +msgid "Corollary*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:212 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:213 +msgid "CrossList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:214 +msgid "Current_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Customer" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:244 +#: src/ext_l10n.h:216 msgid "Data" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:245 +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "Date" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:246 +#: src/ext_l10n.h:218 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:247 +#: src/ext_l10n.h:219 msgid "Dedication" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:220 msgid "Dedicatory" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:249 +#: src/ext_l10n.h:221 msgid "Definition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Definition*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:251 -msgid "Definition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:252 -msgid "Definition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "Definition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:254 +#: src/ext_l10n.h:223 msgid "Description" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:255 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Dialogue" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:256 -msgid "Email" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:257 +#: src/ext_l10n.h:225 msgid "EMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:258 -msgid "encl" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Encl" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "Encl." -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:261 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:262 -msgid "Enumerate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Example" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Example*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Example-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:266 -msgid "Example-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Example-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Exercise" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:269 -msgid "Exercise-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Exercise-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:271 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "EXT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:272 +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "Encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Encl." +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:231 +msgid "Enumerate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:232 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:233 +msgid "Example*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:234 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:235 msgid "Extratitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Fact" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:274 -msgid "Fact*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:275 -msgid "Fact-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "Fact-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Fact-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:278 +#: src/ext_l10n.h:236 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:279 +#: src/ext_l10n.h:237 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:280 +#: src/ext_l10n.h:238 +msgid "Fact" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:239 +msgid "Fact*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:240 msgid "FigCaption" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 -msgid "first" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:282 +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "FirstAuthor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:283 +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "FirstName" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:284 +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "FitBitmap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 +#: src/ext_l10n.h:244 msgid "FitFigure" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:286 -msgid "foilhead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:287 +#: src/ext_l10n.h:245 msgid "Foilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:288 +#: src/ext_l10n.h:246 msgid "Footernote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:289 +#: src/ext_l10n.h:247 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:290 +#: src/ext_l10n.h:248 msgid "FourAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 +#: src/ext_l10n.h:249 +msgid "FrontMatter" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:250 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Headnote" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:293 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "HTTP" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:294 -msgid "Idea" +#: src/ext_l10n.h:252 +msgid "Headnote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:296 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Institute" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:298 -msgid "Institution" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:299 +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "INT." msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:300 +#: src/ext_l10n.h:254 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:255 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:256 +msgid "Institute" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:257 +msgid "Institution" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:258 msgid "InvisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:301 +#: src/ext_l10n.h:259 msgid "Invoice" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:302 +#: src/ext_l10n.h:260 msgid "Itemize" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:303 -msgid "journal" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 +#: src/ext_l10n.h:261 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 msgid "Journal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:305 +#: src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 +#: src/frontends/xforms/form_index.C:28 +msgid "Keyword" +msgstr "Eintrag" + +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:306 +#: src/ext_l10n.h:264 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Labeling" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:308 -msgid "Land" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:310 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:311 +#: src/ext_l10n.h:265 msgid "LaTeX" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:312 +#: src/ext_l10n.h:266 msgid "LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:313 +#: src/ext_l10n.h:267 +msgid "Labeling" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:268 +msgid "Land" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:270 +msgid "Left_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:271 msgid "Lemma" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:314 +#: src/ext_l10n.h:272 msgid "Lemma*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Lemma-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:316 -msgid "Lemma-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:317 -msgid "Lemma-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:318 +#: src/ext_l10n.h:273 msgid "Letter" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:319 +#: src/ext_l10n.h:274 msgid "List" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:320 +#: src/ext_l10n.h:275 msgid "ListOfSlides" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:321 +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "Literal" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:322 +#: src/ext_l10n.h:277 msgid "Location" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:323 +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Lyx-Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:325 +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "LyX-Code" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:326 +#: src/ext_l10n.h:280 msgid "Mail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:327 +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "MarkBoth" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:328 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "MathLetters" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:329 +#: src/ext_l10n.h:283 msgid "MeinZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:330 +#: src/ext_l10n.h:284 msgid "Minisec" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:331 -msgid "modying" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:332 -msgid "msnumber" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:333 -msgid "My_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Myref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:335 +#: src/ext_l10n.h:285 msgid "MyRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 +#: src/ext_l10n.h:286 +msgid "My_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Myref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 msgid "Name" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:337 +#: src/ext_l10n.h:289 msgid "Narrative" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:338 +#: src/ext_l10n.h:290 msgid "Notation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Notation-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 +#: src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 #: src/insets/insetinfo.C:231 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: src/ext_l10n.h:341 +#: src/ext_l10n.h:292 msgid "Note*" msgstr "Notiz*" -#: src/ext_l10n.h:342 -msgid "Note-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Note-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Notetoeditor" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:345 +#: src/ext_l10n.h:293 msgid "NoteToEditor" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Note-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:347 +#: src/ext_l10n.h:294 msgid "Offprint" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:348 +#: src/ext_l10n.h:295 msgid "Offprints" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:349 -msgid "offsets" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:350 +#: src/ext_l10n.h:296 msgid "Offsets" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:351 +#: src/ext_l10n.h:297 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:352 +#: src/ext_l10n.h:298 msgid "Opening" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:353 +#: src/ext_l10n.h:299 msgid "Ort" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:354 +#: src/ext_l10n.h:300 msgid "Overlay" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:355 +#: src/ext_l10n.h:301 msgid "PACS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:356 -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:357 -msgid "Paragraph*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Paragraph-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Parenthetical" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Part" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:361 -msgid "Part*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Petit" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:363 -msgid "Phone" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Place" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Placefigure" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:366 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Placetable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:368 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:370 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Preprint" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Problem" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Problem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Problem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:377 -msgid "Proof" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:378 -msgid "Property" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:379 -msgid "Proposition" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:380 -msgid "Proposition*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "Proposition-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "Proposition-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Proposition-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "ps" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:385 +#: src/ext_l10n.h:302 msgid "PS" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:386 +#: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:304 +msgid "Paragraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:305 +msgid "Part" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:306 +msgid "Part*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:307 +msgid "Petit" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:308 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:309 +msgid "Place" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:310 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:311 +msgid "PlaceTable" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:312 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:313 +msgid "PostalCommend" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "Postvermerk" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:315 +msgid "Preprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:316 +msgid "Problem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "ProgressContents" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:318 +msgid "Proof" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:319 +msgid "Property" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:320 +msgid "Proposition" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:321 +msgid "Proposition*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:322 msgid "Publishers" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 +#: src/ext_l10n.h:323 msgid "Question" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:388 +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Quotation" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:389 +#: src/ext_l10n.h:325 msgid "Quote" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 +#: src/ext_l10n.h:326 +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:327 msgid "Received" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Recieved" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:392 -msgid "Recieved/Accepted" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62 +#: src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 msgid "Reference" msgstr "Querverweis" -#: src/ext_l10n.h:394 +#: src/ext_l10n.h:329 msgid "References" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:395 +#: src/ext_l10n.h:330 msgid "Remark" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:396 +#: src/ext_l10n.h:331 msgid "Remark*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Remark-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Remark-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:399 +#: src/ext_l10n.h:332 msgid "Remarks" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:400 -msgid "Remark-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:401 +#: src/ext_l10n.h:333 msgid "RetourAdresse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:402 +#: src/ext_l10n.h:334 msgid "ReturnAddress" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:403 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:404 -msgid "Right_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:405 +#: src/ext_l10n.h:335 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 +#: src/ext_l10n.h:336 +msgid "Right_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:337 +msgid "Right_Header" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:338 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:407 +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:408 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "SCENE" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:409 +#: src/ext_l10n.h:341 msgid "SCENE*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Scrap" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Section" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Section*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:413 -msgid "Section-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Send" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Seriate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:417 +#: src/ext_l10n.h:342 msgid "SGML" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Shortfoilhead" +#: src/ext_l10n.h:343 +msgid "Scrap" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:419 +#: src/ext_l10n.h:344 +msgid "Section" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:345 +msgid "Section*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:346 +msgid "Send_To_Address" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:347 +msgid "Seriate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:348 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:420 +#: src/ext_l10n.h:349 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 +#: src/ext_l10n.h:350 msgid "ShortTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:422 +#: src/ext_l10n.h:351 msgid "Signature" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 +#: src/ext_l10n.h:352 msgid "Slide" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:424 +#: src/ext_l10n.h:353 msgid "Slide*" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "SlideContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:355 msgid "SlideHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 +#: src/ext_l10n.h:356 msgid "SlideSubHeading" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:428 +#: src/ext_l10n.h:357 msgid "Solution" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:429 +#: src/ext_l10n.h:358 msgid "Speaker" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:430 +#: src/ext_l10n.h:359 msgid "Specialmail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:431 +#: src/ext_l10n.h:360 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 +#: src/ext_l10n.h:361 msgid "Standard" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:433 +#: src/ext_l10n.h:362 msgid "State" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:434 +#: src/ext_l10n.h:363 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:435 +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "Street" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "style" +#: src/ext_l10n.h:365 +msgid "SubSection" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:437 -msgid "Style" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Subitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:439 -msgid "Subject" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Subparagraph" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Subsection" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Subsection*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:445 -msgid "Subsection-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Subsubsection" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Subsubsection-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:449 -msgid "Subtitle" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:366 msgid "SubTitle" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Suggested" +#: src/ext_l10n.h:367 +msgid "Subject" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:368 +msgid "Subjectclass" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:369 +msgid "Subparagraph" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:370 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:371 +msgid "Subsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:372 +msgid "Subsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:373 +msgid "Subsubsection" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:374 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:375 +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "Summary" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Summary-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:454 -msgid "surname" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:455 +#: src/ext_l10n.h:377 msgid "Surname" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "TableComments" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:457 -msgid "TableRefs" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Telefax" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Telefon" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Telephone" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Telex" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:462 -msgid "Thanks" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Theorem" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Theorem*" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Theorem-numbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:466 -msgid "Theorem-plain" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Theorem-unnumbered" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:470 -msgid "ThickLine" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:471 -msgid "This" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:472 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:473 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "TickList" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Titlehead" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Title_Running" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:478 +#: src/ext_l10n.h:378 msgid "TOC_Author" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:479 +#: src/ext_l10n.h:379 msgid "TOC_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "TableComments" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "TableRefs" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Telefax" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Telefon" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Telex" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:387 +msgid "Theorem" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:388 +msgid "Theorem*" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:389 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:390 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:391 +msgid "ThickLine" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:392 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:393 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:394 +msgid "TickList" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:396 +msgid "Titlehead" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:397 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:398 msgid "Town" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:481 -msgid "Transition" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:399 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:483 -msgid "Translated" +#: src/ext_l10n.h:400 +msgid "Transition" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:401 msgid "TranslatedAbstract" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:485 +#: src/ext_l10n.h:402 msgid "Translated_Title" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:486 +#: src/ext_l10n.h:403 msgid "Translator" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:487 +#: src/ext_l10n.h:404 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:405 msgid "TwoAuthors" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:489 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:490 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" - #. tooltips -#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 +#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 #: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Use" +#: src/ext_l10n.h:407 +msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:493 +#: src/ext_l10n.h:408 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:409 msgid "Verbatim" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:494 +#: src/ext_l10n.h:410 msgid "Verse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:495 +#: src/ext_l10n.h:411 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:496 +#: src/ext_l10n.h:412 msgid "VisibleText" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:497 -msgid "Yourmail" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:498 +#: src/ext_l10n.h:413 msgid "YourMail" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:499 -msgid "Yourref" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:500 +#: src/ext_l10n.h:414 msgid "YourRef" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:501 +#: src/ext_l10n.h:415 +msgid "Yourmail" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:416 +msgid "Yourref" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:417 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:502 +#: src/ext_l10n.h:418 +msgid "cc" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:419 +msgid "encl" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "msnumber" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:421 +msgid "ps" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:422 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:503 +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "American" msgstr "Amerikanisch" -#: src/ext_l10n.h:504 +#: src/ext_l10n.h:424 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: src/ext_l10n.h:505 +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "Austrian" msgstr "Österreichisch" -#: src/ext_l10n.h:506 +#: src/ext_l10n.h:426 msgid "Bahasa" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:507 -msgid "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:427 +msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:508 +#: src/ext_l10n.h:428 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" -#: src/ext_l10n.h:509 +#: src/ext_l10n.h:429 msgid "British" msgstr "Britisch" -#: src/ext_l10n.h:510 +#: src/ext_l10n.h:430 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:511 +#: src/ext_l10n.h:431 msgid "French Canadian" msgstr "Frz. Kanadisch" -#: src/ext_l10n.h:512 +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Catalan" msgstr "Catalanisch" -#: src/ext_l10n.h:513 +#: src/ext_l10n.h:433 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: src/ext_l10n.h:514 +#: src/ext_l10n.h:434 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: src/ext_l10n.h:515 +#: src/ext_l10n.h:435 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: src/ext_l10n.h:516 +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: src/ext_l10n.h:518 +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:519 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "Estonian" msgstr "Estonisch" -#: src/ext_l10n.h:520 +#: src/ext_l10n.h:440 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: src/ext_l10n.h:521 +#: src/ext_l10n.h:441 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: src/ext_l10n.h:522 +#: src/ext_l10n.h:442 msgid "French (GUTenberg)" msgstr "Französisch (GUTenberg)" -#: src/ext_l10n.h:523 +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" -#: src/ext_l10n.h:524 +#: src/ext_l10n.h:444 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: src/ext_l10n.h:525 +#: src/ext_l10n.h:445 msgid "German (new spelling)" msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)" -#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26 +#: src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26 msgid "Greek" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:527 +#: src/ext_l10n.h:447 msgid "Hebrew" msgstr "Herbräisch" -#: src/ext_l10n.h:528 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: src/ext_l10n.h:529 +#: src/ext_l10n.h:448 msgid "Irish" msgstr "Irisch" -#: src/ext_l10n.h:530 +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: src/ext_l10n.h:531 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Lsorbian" msgstr "Sorbisch (L)" -#: src/ext_l10n.h:532 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "Magyar" msgstr "Ungarisch" -#: src/ext_l10n.h:533 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Norsk" msgstr "Norwegisch" -#: src/ext_l10n.h:534 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: src/ext_l10n.h:535 -msgid "Portuges" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Portugese" msgstr "Portugiesisch" -#: src/ext_l10n.h:536 +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Romanian" msgstr "Romanisch" -#: src/ext_l10n.h:537 +#: src/ext_l10n.h:456 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: src/ext_l10n.h:538 +#: src/ext_l10n.h:457 msgid "Scottish" msgstr "Schottisch" -#: src/ext_l10n.h:539 +#: src/ext_l10n.h:458 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbisch" + +#: src/ext_l10n.h:459 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-Kroatisch" + +#: src/ext_l10n.h:460 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: src/ext_l10n.h:540 +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisch" -#: src/ext_l10n.h:541 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Slovene" msgstr "Slovenisch" -#: src/ext_l10n.h:542 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: src/ext_l10n.h:543 +#: src/ext_l10n.h:464 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:465 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: src/ext_l10n.h:544 +#: src/ext_l10n.h:466 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Usorbian" msgstr "Sorbisch (U)" -#: src/ext_l10n.h:546 +#: src/ext_l10n.h:468 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" @@ -2890,7 +2587,7 @@ msgstr "Seitenansicht|#a" msgid "Browse...|#B" msgstr "Durchsuchen...|#D" -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 +#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:89 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 #: src/frontends/xforms/form_index.C:45 @@ -2908,8 +2605,8 @@ msgstr " #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 #: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 #: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 +#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:408 +#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:428 src/mathed/math_forms.C:100 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 #: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" @@ -3181,37 +2878,33 @@ msgstr "" msgid " Error " msgstr "Fehler " -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" -msgstr "Eintrag" - #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 msgid " Index " msgstr "Index " -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:158 msgid "Error:" msgstr "Fehler:" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:159 msgid "Unable to print" msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:160 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind" #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:103 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:220 src/frontends/xforms/FormRef.C:243 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 msgid "Goto reference" msgstr "Gehe zu Referenz" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:212 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 msgid "Go back" msgstr "Gehe zurück" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:141 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***" @@ -3229,7 +2922,7 @@ msgstr "Ref" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Seite" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 msgid "TextRef" @@ -3356,7 +3049,7 @@ msgstr "Verf #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 msgid "Reference entry text" -msgstr "" +msgstr "Text Zitateintrag" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 msgid "Text to place after citation" @@ -3696,11 +3389,11 @@ msgid "&Extra" msgstr "&Extra" #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Unnötig mit diesem Layout!" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3916,6 +3609,10 @@ msgstr "Name f msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Als Hyperlink ausgeben?" +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 +msgid "Citation" +msgstr "Zitat" + #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 msgid "Inset keys|#I" msgstr "Eingefügte Einträge|#E" @@ -3961,18 +3658,10 @@ msgid "Info" msgstr "Information" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "Art des Verweises" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -msgid "Text before|#T" -msgstr "Text davor|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 msgid "Text after|#e" msgstr "Text danach|#d" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 #: src/frontends/xforms/form_document.C:52 #: src/frontends/xforms/form_index.C:34 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 @@ -3981,7 +3670,7 @@ msgstr "Text danach|#d" msgid "Restore|#R" msgstr "Wiederherstellen|#W" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33 #: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 @@ -3989,15 +3678,6 @@ msgstr "Wiederherstellen|#W" msgid "Cancel|#C^[" msgstr "Abbrechen|#A^[" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Zitat" - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Schließen|#S^[" - #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 msgid "Copyright and Warranty" msgstr "Copyright und Gewährleistung..." @@ -4040,6 +3720,130 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc.,\n" "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 +msgid "Close|#C^[^M" +msgstr "Schließen|#S^[" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 +msgid "Document Layout" +msgstr "Layout Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 +msgid "" +" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " +msgstr "" +" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 +msgid "" +" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " +"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " +msgstr "" +" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " +"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 +msgid " Single | OneHalf | Double | Other " +msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " +"groß 3 | riesig | riesig 2" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975 +#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:3313 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 +msgid "Paper" +msgstr "Seite" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 +msgid "Extra" +msgstr "Extras" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 +msgid "Bullets" +msgstr "Aufzählungszeichen" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +msgstr "" +"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" +"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid "Document layout set" +msgstr "Layout für Dokument eingestellt" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" + +#. problem changing class -- warn user and retain old style +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Fehler bei der Anpassung" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 +msgid "into chosen document class" +msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 +msgid "Should I set some parameters to" +msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 +msgid "the defaults of this document class?" +msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" + #: src/frontends/xforms/form_document.C:30 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 @@ -4278,129 +4082,19 @@ msgstr "Ding 4|#g" msgid "Ding 1|#D" msgstr "Ding 1|#D" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Layout Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid "" -" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " -"B4 | B5 " -msgstr "" -" Standard | Benutzer | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid "" -" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " -"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr "" -" Keine | A4 schmale Ränder (nur Hochformat) | A4 sehr schmale Ränder (nur " -"Hochformat) | A4 sehr breite Ränder (nur Hochformat) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Andere " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid "" -" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " -"| huge | Huge" -msgstr "" -" Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | " -"groß 3 | riesig | riesig 2" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1960 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3103 src/lyxfunc.C:3179 -#: src/lyxfunc.C:3311 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Seite" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Extras" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Aufzählungszeichen" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "" -"Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n" -"Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Layout für Dokument eingestellt" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Fehler bei der Anpassung" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Sollen Parameter auf die Standardwerte" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Es kann nicht in die gewählte Dokumentklasse gewechselt werden!" - #: src/frontends/xforms/FormError.C:26 msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX Fehler" +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiken" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1974 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipart" + #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 msgid "Graphics File|#F" msgstr "Graphik Datei|#G" @@ -4417,7 +4111,7 @@ msgid "% of Page" msgstr "% der Seite" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -4478,22 +4172,39 @@ msgstr "Aktualisieren|#A" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiken" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959 -msgid "Clipart" -msgstr "Clipart" +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 +msgid "Index" +msgstr "Index" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" msgstr "Eintrag:|#E" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Index" +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Absatz Format" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 +msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " + +#. now make them fit together +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 +msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 +msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" +msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" @@ -4625,37 +4336,333 @@ msgstr "Floatflt|#F" msgid "Cancel|C#C^[" msgstr "Abbrechen|^[" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Absatz Format" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Keine | Standard | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Länge " +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aussehen" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Sprachen" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 +msgid "Converters" +msgstr "Formatkonvertierung" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Achtung: Ungültige Prozentangabe (0-100)" +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 +msgid "Inputs" +msgstr "Eingabe" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 +msgid "Outputs" +msgstr "Ausgabe" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Zeichensätze Bildschirm" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 +msgid "Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 +msgid "Misc" +msgstr "Diverses" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 +msgid "Formats" +msgstr "Formate" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 +msgid "Paths" +msgstr "Pfade" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 +msgid "Spell checker" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " +"\"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 +msgid "Find a new color." +msgstr "Eine neue Farbe wählen." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI Hintergrund" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI Text" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI Auswahl" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI Cursor" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 +msgid "RGB" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file." +msgstr "" +"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " +"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 +msgid "Flags that control the converter behavior" +msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " +"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " +"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Ändern|#d" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hinzufügen|#H" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 +msgid "The format identifier." +msgstr "Name des Formates." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "" +"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " +"und Großschreibung werden unterschieden." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " +"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " +"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " +"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 +msgid "Sys Bind" +msgstr "System Bind" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 +msgid "User Bind" +msgstr "Priv. Bind" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 +msgid "Bind file" +msgstr "Bind Datei" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 +msgid "Sys UI" +msgstr "System UI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 +msgid "User UI" +msgstr "Priv. UI" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 +msgid "UI file" +msgstr "UI Datei" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 +msgid "Key maps" +msgstr "Tastaturtabellen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 +msgid "Keyboard map" +msgstr "Tastaturtabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 +msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 +msgid "Default path" +msgstr "Standard Pfad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 +msgid "Template path" +msgstr "Vorlagen" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 +msgid "Temp dir" +msgstr "Temporäres Verzeichnis" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 +msgid "Lastfiles" +msgstr "Letzte Dateien" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 +msgid "Backup path" +msgstr "Pfad für Sicherungskopien" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 +msgid "LyX Server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " +"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 +msgid " none | ispell | aspell " +msgstr " keine | ispell | aspell " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 +msgid "Personal dictionary" +msgstr "Pers. Wörterbuch" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 +msgid "WARNING!" +msgstr "ACHTUNG!" #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42 msgid "Roman" msgstr "Roman" @@ -4663,7 +4670,7 @@ msgstr "Roman" msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" @@ -4836,18 +4843,6 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "LyX objects|#L" msgstr "LyX Objekte|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Ändern|#d" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 msgid "S|#S" msgstr "" @@ -4881,15 +4876,6 @@ msgstr "Alle Umwandlungsprogramme" msgid "Delete|#D" msgstr "Löschen|#L" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Hinzufügen|#H" - #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 msgid "Converter|#C" msgstr "Befehl|#B" @@ -5041,6 +5027,10 @@ msgstr "ungerade Seiten" msgid "collated" msgstr "" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 +msgid "landscape" +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 msgid "to file" msgstr "in Datei" @@ -5097,306 +5087,10 @@ msgstr "LyXServer pipe|#y" msgid "Temp dir|#d" msgstr "Temporäres Verz.|#T" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aussehen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Sprachen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Formatkonvertierung" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Eingabe" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Ausgabe" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Zeichensätze Bildschirm" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Formate" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Pfade" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit " -"\"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Eine neue Farbe wählen." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI Hintergrund" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI Text" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI Auswahl" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI Cursor" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "" -"Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne " -"Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Optionen, die das Umwandlungsprogramm steuern." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie " -"müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. " -"Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "Name des Formates." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." -msgstr "" -"Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- " -"und Großschreibung werden unterschieden." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die " -"Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." -msgstr "" -"Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen " -"die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht " -"entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "System Bind" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "Priv. Bind" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind Datei" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "System UI" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "Priv. UI" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "UI Datei" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Tastaturtabellen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastaturtabelle" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " Standard | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "Standard Pfad" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Vorlagen" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Temporäres Verzeichnis" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Letzte Dateien" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Pfad für Sicherungskopien" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "" -"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " -"large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "" -"Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > " -"normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr " keine | ispell | aspell " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Pers. Wörterbuch" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "ACHTUNG!" +#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:41 +#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 +msgid "Print" +msgstr "Drucken" #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" @@ -5442,15 +5136,14 @@ msgstr "" msgid "to" msgstr "bis" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - #: src/frontends/xforms/form_print.C:132 msgid "Order" msgstr "Ausgabe" +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " +msgstr "" + #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 msgid "Sort|#S" msgstr "Sortieren|#o" @@ -5471,9 +5164,29 @@ msgstr "Art der Referenz|#R" msgid "Goto reference|#G" msgstr "Gehe zu Referenz|#G" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr "" +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 +msgid "Tabular Layout" +msgstr "Tabular Layout" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 +msgid "Tabular" +msgstr "Tabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 +msgid "Column/Row" +msgstr "Zeile/Spalte" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 +msgid "Cell" +msgstr "Eintrag" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 +msgid "LongTable" +msgstr "Lange Tabelle" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 +msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 #: src/insets/insetinfo.C:221 @@ -5639,41 +5352,21 @@ msgstr "Fu msgid "Special" msgstr "Extras" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabular Layout" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Tabelle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Zeile/Spalte" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Eintrag" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "Lange Tabelle" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Achtung: Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert" - #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 msgid "Insert Tabular" msgstr "Tabelle einfügen" +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 +msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " + #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" msgstr "Art:|#A" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr " Inhalt | Abbildungen | Tabellen | Algorithmen " +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 +msgid "Url" +msgstr "Url" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" @@ -5687,10 +5380,6 @@ msgstr "Name:|#N" msgid "HTML type|#H" msgstr "HTML-Typ|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" - #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 msgid "ERROR! Unable to print!" msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!" @@ -5753,14 +5442,14 @@ msgstr "Pretty Ref einf msgid "Goto Reference%m" msgstr "Gehe zu Referenz%m" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1998 #: src/insets/insetexternal.C:171 msgid "Filename can't contain any of these characters:" msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:" # , c-format # , c-format -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986 +#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:2001 #, no-c-format msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'." @@ -5831,48 +5520,48 @@ msgstr "Keine Angaben, um dies zu importieren: " msgid "imported." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/insets/figinset.C:1025 +#: src/insets/figinset.C:1037 msgid "[render error]" msgstr "[Fehler bei der Bildberechnung]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1038 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[Bildberechnung läuft]" -#: src/insets/figinset.C:1029 +#: src/insets/figinset.C:1041 msgid "[no file]" msgstr "[keine Datei]" -#: src/insets/figinset.C:1031 +#: src/insets/figinset.C:1043 msgid "[bad file name]" msgstr "[ungültiger Dateiname]" -#: src/insets/figinset.C:1033 +#: src/insets/figinset.C:1045 msgid "[not displayed]" msgstr "[nicht angezeigt]" -#: src/insets/figinset.C:1035 +#: src/insets/figinset.C:1047 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[kein Ghostscript]" -#: src/insets/figinset.C:1037 +#: src/insets/figinset.C:1049 msgid "[unknown error]" msgstr "[unbekannter Fehler]" -#: src/insets/figinset.C:1210 +#: src/insets/figinset.C:1222 msgid "Opened figure" msgstr "Abbildungs-Einfügung geöffnet" -#: src/insets/figinset.C:1238 +#: src/insets/figinset.C:1250 msgid "Figure" msgstr "Abbildung" -#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 +#: src/insets/figinset.C:1339 src/insets/figinset.C:1402 +#: src/insets/insetgraphics.C:492 msgid "empty figure path" msgstr "Der Pfad für die Abbildung ist leer!" -#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970 +#: src/insets/figinset.C:1981 src/insets/figinset.C:1985 msgid "EPS Figure" msgstr "EPS Abbildung" @@ -5911,7 +5600,7 @@ msgstr "BibTeX" msgid "Opened inset" msgstr "Einfügung geöffnet" -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438 +#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -5927,7 +5616,7 @@ msgstr "ERT" msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1698 +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!" @@ -5951,7 +5640,7 @@ msgstr "'#', '~', '$' oder '%'." msgid "Insert external inset" msgstr "Externes Inset einfügen" -#: src/insets/insetexternal.C:422 +#: src/insets/insetexternal.C:439 msgid "External" msgstr "Extern" @@ -5972,23 +5661,23 @@ msgstr "Fu msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Einfügungen Fußnote geöffnet" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 +#: src/insets/insetgraphics.C:223 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 +#: src/insets/insetgraphics.C:227 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: src/insets/insetgraphics.C:227 +#: src/insets/insetgraphics.C:231 msgid "Error reading" msgstr "Fehler beim Lesen" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#: src/insets/insetgraphics.C:235 msgid "Error converting" msgstr "Fehler bei der Konvertierung" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 +#: src/insets/insetgraphics.C:243 msgid "Inline view disabled" msgstr "Anzeige von Inline abgeschaltet" @@ -6021,8 +5710,8 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Mit \\include einfügen|#c" #. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3052 -#: src/lyxfunc.C:3154 src/lyxfunc.C:3210 src/lyxfunc.C:3286 +#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 +#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 msgid "Documents" msgstr "Dokumente" @@ -6050,7 +5739,7 @@ msgstr "Idx" msgid "Opened note" msgstr "Notiz geöffnet" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1087 +#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1093 msgid "Enter label:" msgstr "Marke eingeben:" @@ -6086,7 +5775,7 @@ msgstr "Hauptdokument:" msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet" -#: src/insets/insettabular.C:1699 +#: src/insets/insettabular.C:1701 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich." @@ -6094,19 +5783,19 @@ msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal m msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text Inset geöffnet" -#: src/insets/insettext.C:971 +#: src/insets/insettext.C:970 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!" -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1258 +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 msgid "Layout " msgstr "Layout " -#: src/insets/insettext.C:1037 src/lyxfunc.C:1259 +#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 msgid " not known" msgstr " unbekannt" -#: src/insets/insettext.C:1090 src/lyxfunc.C:2111 +#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Unbekannter Abstand: " @@ -6134,7 +5823,7 @@ msgstr "weitere..." msgid "Key Mappings" msgstr "Tastaturtabellen" -#: src/kbsequence.C:214 +#: src/kbsequence.C:215 msgid " options: " msgstr " Optionen: " @@ -6142,27 +5831,27 @@ msgstr " Optionen: " msgid "Document wide language" msgstr "Sprache für Dokument" -#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293 +#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 msgid "LaTeX run number " msgstr "LaTeX Durchlauf Nr. " -#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272 +#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Starte MakeIndex." -#: src/LaTeX.C:220 +#: src/LaTeX.C:223 msgid "Running BibTeX." msgstr "Starte BibTeX." -#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47 +#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 msgid "No LaTeX log file found" msgstr "Kein LaTeX Protokoll vorhanden" -#: src/LaTeXLog.C:54 +#: src/LaTeXLog.C:69 msgid "Build Program Log" msgstr "Build Protokoll" -#: src/LaTeXLog.C:54 +#: src/LaTeXLog.C:69 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Protokoll" @@ -6230,7 +5919,7 @@ msgstr "Kein Umschalten" msgid "These are always toggled" msgstr "Immer Umschalten" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 +#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:429 msgid "OK|#O" msgstr "OK|#O" @@ -6622,7 +6311,7 @@ msgstr "Neue ERT Einf msgid "Insert a new external inset" msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876 +#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 msgid "Insert Figure" msgstr "Abbildung einfügen" @@ -6950,7 +6639,7 @@ msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?" msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3053 +#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -7030,202 +6719,202 @@ msgstr "Chktex erfolreich beendet" msgid "It seems chktex does not work." msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..." -#: src/lyx_cb.C:409 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Autosave Failed!" msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!" -#: src/lyx_cb.C:465 +#: src/lyx_cb.C:467 msgid "File to Insert" msgstr "Einzufügende Datei" -#: src/lyx_cb.C:475 +#: src/lyx_cb.C:477 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: " -#: src/lyx_cb.C:482 +#: src/lyx_cb.C:484 msgid "Error! Cannot open specified file: " msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:" -#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1082 -#: src/mathed/formula.C:1085 +#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1088 +#: src/mathed/formula.C:1091 msgid "Enter new label to insert:" msgstr "Name der einzufügenden Marke:" -#: src/lyx_cb.C:622 +#: src/lyx_cb.C:624 msgid "Character Style" msgstr "Zeichensatzattribute" -#: src/lyx_cb.C:673 +#: src/lyx_cb.C:675 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-Vorspann" -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:692 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für " -#: src/lyx_cb.C:691 +#: src/lyx_cb.C:693 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" msgstr "Zeichensatz, Dokument, Seite und Anführungen als " -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:694 msgid "as default for new documents?" msgstr "Standard für neue Dokumente verwendet werden?" -#: src/lyx_cb.C:857 +#: src/lyx_cb.C:859 msgid "LaTeX preamble set" msgstr "LaTeX-Vorspann gespeichert" -#: src/lyx_cb.C:892 +#: src/lyx_cb.C:894 msgid "Inserting figure..." msgstr "Abbildung wird eingefügt..." -#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952 +#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 msgid "Figure inserted" msgstr "Abbildung wurde eingefügt" -#: src/lyx_cb.C:975 +#: src/lyx_cb.C:977 msgid "Running configure..." msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..." -#: src/lyx_cb.C:982 +#: src/lyx_cb.C:984 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Konfiguration wird neu geladen..." -#: src/lyx_cb.C:984 +#: src/lyx_cb.C:986 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt." -#: src/lyx_cb.C:985 +#: src/lyx_cb.C:987 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte" -#: src/lyx_cb.C:986 +#: src/lyx_cb.C:988 msgid "updated document class specifications." msgstr "Dokumentklassen zu benutzen." -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:42 msgid "Sans serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxfont.C:38 +#: src/lyxfont.C:42 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Inherit" msgstr "Übernehmen" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Upright" msgstr "Normal" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Slanted" msgstr "Geneigt" -#: src/lyxfont.C:47 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Kapitälchen" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Tiny" msgstr "Winzig" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Smallest" msgstr "Klein 3" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Smaller" msgstr "Klein 2" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: src/lyxfont.C:52 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Large" msgstr "Groß" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Larger" msgstr "Groß 2" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Largest" msgstr "Groß 3" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Huge" msgstr "Riesig" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" msgstr "Riesig 2" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" msgstr "Größer" -#: src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:57 msgid "Decrease" msgstr "Kleiner" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "On" msgstr "An" -#: src/lyxfont.C:58 +#: src/lyxfont.C:62 msgid "Toggle" msgstr "An/Aus" -#: src/lyxfont.C:399 +#: src/lyxfont.C:401 msgid "Emphasis " msgstr "Hervorgehoben " -#: src/lyxfont.C:402 +#: src/lyxfont.C:404 msgid "Underline " msgstr "Unterstrichen " -#: src/lyxfont.C:405 +#: src/lyxfont.C:407 msgid "Noun " msgstr "Kapitälchen " -#: src/lyxfont.C:407 +#: src/lyxfont.C:409 msgid "Latex " msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:411 +#: src/lyxfont.C:413 msgid "Language: " msgstr "Sprache: " -#: src/lyxfont.C:413 +#: src/lyxfont.C:415 msgid " Number " msgstr " Nummer " @@ -7258,7 +6947,7 @@ msgstr "Gefunden." msgid "Unknown sequence:" msgstr "Unbekannte Sequenz:" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2994 +#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 msgid "Unknown action" msgstr "Unbekannte Aktion" @@ -7276,123 +6965,123 @@ msgstr "Dieser Befehl ist nur bei ge msgid "Saving document" msgstr "Dokument wird gespeichert" -#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2548 +#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 msgid "Missing argument" msgstr "Fehlendes Argument" -#: src/lyxfunc.C:1114 +#: src/lyxfunc.C:1116 msgid "Opening help file" msgstr "Öffne Hilfe-Datei" -#: src/lyxfunc.C:1123 +#: src/lyxfunc.C:1125 msgid "LyX Version " msgstr "LyX Version " -#: src/lyxfunc.C:1128 +#: src/lyxfunc.C:1130 msgid "Library directory: " msgstr "Bibliotheksverzeichnis: " -#: src/lyxfunc.C:1130 +#: src/lyxfunc.C:1132 msgid "User directory: " msgstr "Nutzerverzeichnis: " -#: src/lyxfunc.C:1439 +#: src/lyxfunc.C:1441 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Diese Marke wurde im " -#: src/lyxfunc.C:1440 +#: src/lyxfunc.C:1442 msgid "in current document." msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden." -#: src/lyxfunc.C:1837 +#: src/lyxfunc.C:1839 msgid "Mark removed" msgstr "Marke gelöscht" -#: src/lyxfunc.C:1842 +#: src/lyxfunc.C:1844 msgid "Mark set" msgstr "Marke gesetzt" -#: src/lyxfunc.C:1947 +#: src/lyxfunc.C:1949 msgid "Mark off" msgstr "Marke aus" -#: src/lyxfunc.C:1960 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "Mark on" msgstr "Marke ein" -#: src/lyxfunc.C:2462 +#: src/lyxfunc.C:2464 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "Befehl 'Push-toolbar' benötigt ein Argument > 0" -#: src/lyxfunc.C:2479 +#: src/lyxfunc.C:2481 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Verwendung: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:2496 src/mathed/formula.C:881 +#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:883 msgid "Math greek mode on" msgstr "Griechisch (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:2507 src/mathed/formula.C:892 +#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 msgid "Math greek keyboard on" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) an" -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:894 +#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:896 msgid "Math greek keyboard off" msgstr "Griechische Tastatur (Mathe) aus" -#: src/lyxfunc.C:2563 src/mathed/formula.C:486 +#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486 msgid "Math editor mode" msgstr "Mathematik Modus" -#: src/lyxfunc.C:2570 +#: src/lyxfunc.C:2572 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!" -#: src/lyxfunc.C:2759 +#: src/lyxfunc.C:2761 msgid "Opening child document " msgstr "Öffne Unterdokument " -#: src/lyxfunc.C:2791 +#: src/lyxfunc.C:2793 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Unbekannte Fußnotenart" -#: src/lyxfunc.C:2910 +#: src/lyxfunc.C:2912 msgid "Syntax: set-color " msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2916 +#: src/lyxfunc.C:2918 msgid "Set-color \"" msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:2918 +#: src/lyxfunc.C:2920 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert " "werden." -#: src/lyxfunc.C:2933 +#: src/lyxfunc.C:2935 msgid "No document open" msgstr "Kein Dokument geöffnet" -#: src/lyxfunc.C:2939 +#: src/lyxfunc.C:2941 msgid "Document is read only" msgstr "Dokument ist schreibgeschützt" -#: src/lyxfunc.C:3054 +#: src/lyxfunc.C:3056 msgid "Enter Filename for new document" msgstr "Dateiname für das neue Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3055 +#: src/lyxfunc.C:3057 msgid "newfile" msgstr "unbenannt" #. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3059 src/lyxfunc.C:3086 src/lyxfunc.C:3163 src/lyxfunc.C:3221 -#: src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3259 src/lyxfunc.C:3295 +#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 +#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 +#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -7400,69 +7089,69 @@ msgstr "" "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n" "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)" -#: src/lyxfunc.C:3094 +#: src/lyxfunc.C:3096 msgid "File already exists:" msgstr "Die Datei existiert bereits:" -#: src/lyxfunc.C:3096 +#: src/lyxfunc.C:3098 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Möchten Sie das Dokument öffnen?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:3098 src/lyxfunc.C:3174 +#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 msgid "Opening document" msgstr "Öffne Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 +#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 msgid "opened." msgstr "wurde geladen." -#: src/lyxfunc.C:3126 +#: src/lyxfunc.C:3128 msgid "Choose template" msgstr "Wählen Sie eine Vorlage" -#: src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3211 src/lyxfunc.C:3287 +#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 msgid "Examples" msgstr "Beispiele" -#: src/lyxfunc.C:3157 +#: src/lyxfunc.C:3159 msgid "Select Document to Open" msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument" -#: src/lyxfunc.C:3183 +#: src/lyxfunc.C:3185 msgid "Could not open document" msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden" -#: src/lyxfunc.C:3213 +#: src/lyxfunc.C:3215 msgid "Select " msgstr "Wähle" -#: src/lyxfunc.C:3214 +#: src/lyxfunc.C:3216 msgid " file to import" msgstr " Datei zum Einfügen" -#: src/lyxfunc.C:3256 +#: src/lyxfunc.C:3258 msgid "A document by the name" msgstr "Ein Dokument mit dem Namen" -#: src/lyxfunc.C:3258 +#: src/lyxfunc.C:3260 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "existiert bereits. Überschreiben?" -#: src/lyxfunc.C:3289 +#: src/lyxfunc.C:3291 msgid "Select Document to Insert" msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument" #. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3307 +#: src/lyxfunc.C:3309 msgid "Inserting document" msgstr "Füge Dokument ein" -#: src/lyxfunc.C:3313 +#: src/lyxfunc.C:3315 msgid "inserted." msgstr "wurde eingefügt." -#: src/lyxfunc.C:3315 +#: src/lyxfunc.C:3317 msgid "Could not insert document" msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden" @@ -7521,27 +7210,27 @@ msgstr "Zur msgid "LyX Banner" msgstr "LyX Startlogo" -#: src/lyx_gui_misc.C:337 +#: src/lyx_gui_misc.C:341 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 +#: src/lyx_gui_misc.C:377 src/lyx_gui_misc.C:406 src/lyx_gui_misc.C:410 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Ja|Jj#J" -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 +#: src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:407 src/lyx_gui_misc.C:411 msgid "No|Nn#n" msgstr "Nein|Nn#N" -#: src/lyx_gui_misc.C:426 +#: src/lyx_gui_misc.C:430 msgid "Clear|#e" msgstr "Löschen|#l" -#: src/lyx_gui_misc.C:439 +#: src/lyx_gui_misc.C:443 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Alle Änderungen werden ignoriert" -#: src/lyx_gui_misc.C:440 +#: src/lyx_gui_misc.C:444 msgid "The document is read-only:" msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt:" @@ -7598,64 +7287,64 @@ msgstr "aber es k msgid "Expect problems." msgstr "Rechnen Sie mit Problemen." -#: src/lyx_main.C:558 +#: src/lyx_main.C:563 msgid "You have specified an invalid LyX directory." msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben." -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:564 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Sie haben kein persönliches LyX-Verzeichnis." -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:566 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt." -#: src/lyx_main.C:562 +#: src/lyx_main.C:567 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?" -#: src/lyx_main.C:563 +#: src/lyx_main.C:568 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:570 +#: src/lyx_main.C:575 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen " -#: src/lyx_main.C:571 +#: src/lyx_main.C:576 msgid " and running configure..." msgstr " und konfigurieren..." -#: src/lyx_main.C:577 +#: src/lyx_main.C:582 msgid "Failed. Will use " msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen " -#: src/lyx_main.C:578 +#: src/lyx_main.C:583 msgid " instead." msgstr "." -#: src/lyx_main.C:585 +#: src/lyx_main.C:590 msgid "Done!" msgstr "Fertig!" -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:604 msgid "LyX Warning!" msgstr "LyX Warnung!" -#: src/lyx_main.C:600 +#: src/lyx_main.C:605 msgid "Error while reading " msgstr "Fehler beim Lesen von " -#: src/lyx_main.C:601 +#: src/lyx_main.C:606 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Benutze Standardwerte." -#: src/lyx_main.C:699 +#: src/lyx_main.C:704 msgid "Setting debug level to " msgstr "Setze Debug-Level auf " -#: src/lyx_main.C:711 +#: src/lyx_main.C:716 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -7696,35 +7385,35 @@ msgstr "" "\n" "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt." -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:749 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:761 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:767 +#: src/lyx_main.C:772 msgid "Missing directory for -userdir switch!" msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:795 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:808 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:810 src/lyx_main.C:825 msgid " switch!" msgstr " Option" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:823 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1644 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -7732,7 +7421,7 @@ msgstr "" "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische " "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1648 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -7740,51 +7429,51 @@ msgstr "" "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die " "Umgebungsvariable PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1652 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1656 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1660 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1664 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1668 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1672 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1676 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1680 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1684 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1692 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen." -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1696 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." @@ -7792,15 +7481,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX beim Drucken den Namen des " "Standarddruckers explizit angeben soll." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1700 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1708 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -7809,7 +7498,7 @@ msgstr "" "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden " "DVI Datei." -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1712 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -7819,7 +7508,7 @@ msgstr "" "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um " "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen." -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1716 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -7827,7 +7516,7 @@ msgstr "" "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von " "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben." -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1720 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -7836,7 +7525,7 @@ msgstr "" "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert " "eingeben." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1725 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -7846,48 +7535,48 @@ msgstr "" "Wert von 100% läßt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf dem " "Papier." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze " "verwendet werden." -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1735 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Der Zeichensatz der für normalen Text bei der Eingabe verwendet wird." -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1739 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." msgstr "Der Zeichensatz für Menüs (und Gruppentitel in Dialogen)." -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1743 msgid "The font for popups." msgstr "Der Zeichensatz für Dialoge." -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1747 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1751 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen. ) schaltet " "diese aus." -#: src/lyxrc.C:1720 +#: src/lyxrc.C:1762 msgid "The default path for your documents." msgstr "Der Standardpfad für Ihre Dokumente" -#: src/lyxrc.C:1724 +#: src/lyxrc.C:1766 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." msgstr "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt." -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1770 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -7895,7 +7584,7 @@ msgstr "" "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden " "gelöscht, wenn Sie LyX beenden." -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1774 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." @@ -7903,13 +7592,13 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in " "einem temporären Verzeichnis anlegen soll." -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1778 msgid "The file where the last-files information should be stored." msgstr "" "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten " "Dateiengespeichert wird." -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1782 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -7917,7 +7606,7 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text " "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird." -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1786 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." @@ -7925,7 +7614,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX die Verarbeitung der toten Tasten " "(auch bekannt als Akzent Tasten) übernehmen soll." -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1791 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -7934,7 +7623,7 @@ msgstr "" "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option " "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant." -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1795 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -7943,7 +7632,7 @@ msgstr "" "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen " "und globalen bind-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1799 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -7952,7 +7641,7 @@ msgstr "" "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX " "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen." -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1805 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -7961,7 +7650,7 @@ msgstr "" "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer " "amerikanischen Tastatur zu schreiben." -#: src/lyxrc.C:1777 +#: src/lyxrc.C:1819 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " @@ -7972,7 +7661,7 @@ msgstr "" "$$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, " "verwendet LyX eine interne Routine." -#: src/lyxrc.C:1781 +#: src/lyxrc.C:1823 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -7980,23 +7669,23 @@ msgstr "" "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder " "normaler Text)." -#: src/lyxrc.C:1785 +#: src/lyxrc.C:1827 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in " "das Menü." -#: src/lyxrc.C:1789 +#: src/lyxrc.C:1831 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Aktivieren sie diesen Schalter wenn geprüft werden soll, ob angegebene " "zuletzt bearbeitete Dateien noch existieren." -#: src/lyxrc.C:1796 +#: src/lyxrc.C:1838 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an." -#: src/lyxrc.C:1803 +#: src/lyxrc.C:1845 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -8004,11 +7693,11 @@ msgstr "" "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen " "werden?" -#: src/lyxrc.C:1807 +#: src/lyxrc.C:1849 msgid "What command runs the spell checker?" msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?" -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1853 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " @@ -8019,7 +7708,7 @@ msgstr "" "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung " "nicht mit allen Wörterbüchern." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1858 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -8027,19 +7716,19 @@ msgstr "" "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung " "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes." -#: src/lyxrc.C:1821 +#: src/lyxrc.C:1863 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa " "\".ispell_deutsch\"." -#: src/lyxrc.C:1826 +#: src/lyxrc.C:1868 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind." -#: src/lyxrc.C:1830 +#: src/lyxrc.C:1872 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " @@ -8050,7 +7739,7 @@ msgstr "" "wenn skalierte Zeichensätze bei Ihnen schlecht aussehen und Sie eine große " "Zahl an Zeichensätzen mit fester Größe installiert haben." -#: src/lyxrc.C:1834 +#: src/lyxrc.C:1876 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -8059,7 +7748,7 @@ msgstr "" "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die " "Dokumentation von ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1838 +#: src/lyxrc.C:1880 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -8068,7 +7757,7 @@ msgstr "" "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist " "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'." -#: src/lyxrc.C:1842 +#: src/lyxrc.C:1884 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" @@ -8077,7 +7766,7 @@ msgstr "" "Beenden ein verändertes Dokument geladen ist. (LyX fragt aber in jedem Fall, " "ob Sie das Dokument zuerst speichern wollen)." -#: src/lyxrc.C:1846 +#: src/lyxrc.C:1888 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " @@ -8087,13 +7776,13 @@ msgstr "" "zusammen mit den möglichen Tastaturkürzeln für diesen Befehl. Falls LyX zu " "langsam erscheint, können Sie dies deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:1850 +#: src/lyxrc.C:1892 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon " "veränderten Dokumenten anlegen soll." -#: src/lyxrc.C:1854 +#: src/lyxrc.C:1896 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -8101,14 +7790,14 @@ msgstr "" "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im " "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert." -#: src/lyxrc.C:1858 +#: src/lyxrc.C:1900 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Hier können sie die Unterstützung für Sprachen aktivieren, die von rechts " "nach links geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch." -#: src/lyxrc.C:1862 +#: src/lyxrc.C:1904 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -8116,7 +7805,7 @@ msgstr "" "Ist dieser Schalter aktiv werden Textbereiche mit einer von der " "Standardsprache des Dokumentes abweichenden Sprache farblich hervorgehoben." -#: src/lyxrc.C:1866 +#: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -8124,7 +7813,23 @@ msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1870 +#: src/lyxrc.C:1912 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deselektieren Sie diese Auswahl, wenn die Sprachen nicht als Argument " +"für \\documentclass verwendet werden sollen." + +#: src/lyxrc.C:1916 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "Deaktivieren Sie diese Auswahl wenn sie nicht wollen daß das Paket " +"Babel verwendet wird, wenn die Sprache des Dokumentes die Standard-Sprache " +"ist." + +#: src/lyxrc.C:1920 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -8132,14 +7837,14 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie dies, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren." -#: src/lyxrc.C:1874 +#: src/lyxrc.C:1924 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Aktivieren Sie dies, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl " "benötigt wird, um die Standardsprache zu deaktivieren." -#: src/lyxrc.C:1878 +#: src/lyxrc.C:1928 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -8149,12 +7854,17 @@ msgstr "" "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name " "der neuen Sprache." -#: src/lyxrc.C:1882 +#: src/lyxrc.C:1932 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "" "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln." -#: src/lyxrc.C:1887 +#: src/lyxrc.C:1936 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" +"Der LaTeX-Befehl, um lokal di Sprache des Dokumentes zu wechseln." + +#: src/lyxrc.C:1941 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -8163,19 +7873,19 @@ msgstr "" "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie " "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1891 +#: src/lyxrc.C:1945 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "" "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden " "soll." -#: src/lyxrc.C:1895 +#: src/lyxrc.C:1949 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." msgstr "" "Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die " "Anzeige weiterbewegt werden." -#: src/lyxrc.C:1908 +#: src/lyxrc.C:1962 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." @@ -8183,11 +7893,11 @@ msgstr "" "Wollen Sie beim Anlegen eines neuen Dokumentes sofort nach dem Namen gefragt " "werden oder erst, wenn Sie das Dokument speichern?" -#: src/lyxrc.C:1912 +#: src/lyxrc.C:1966 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Standardsprache für neue Dokumente." -#: src/lyxrc.C:1916 +#: src/lyxrc.C:1970 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine " @@ -8256,23 +7966,23 @@ msgstr " (Ge msgid " (read only)" msgstr " (schreibgeschützt)" -#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1251 +#: src/mathed/formula.C:911 src/mathed/formula.C:1257 msgid "TeX mode" msgstr "TeX-Modus" -#: src/mathed/formula.C:924 +#: src/mathed/formula.C:926 msgid "No number" msgstr "Keine Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:927 +#: src/mathed/formula.C:929 msgid "Number" msgstr "Formelnummer" -#: src/mathed/formula.C:1122 +#: src/mathed/formula.C:1128 msgid "math text mode" msgstr "'Text-in-Formel' Modus" -#: src/mathed/formula.C:1131 +#: src/mathed/formula.C:1137 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!" @@ -8449,27 +8159,27 @@ msgstr "LyX|#L" msgid "Ascii|#s" msgstr "Ascii|#A" -#: src/spellchecker.C:279 +#: src/spellchecker.C:286 msgid "Spellchecker Options" msgstr "Optionen f. Rechtschreibprüfung" -#: src/spellchecker.C:708 +#: src/spellchecker.C:717 msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/spellchecker.C:954 +#: src/spellchecker.C:963 msgid " words checked." msgstr " Worte wurden geprüft." -#: src/spellchecker.C:956 +#: src/spellchecker.C:965 msgid " word checked." msgstr " Wort geprüft." -#: src/spellchecker.C:958 +#: src/spellchecker.C:967 msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!" -#: src/spellchecker.C:962 +#: src/spellchecker.C:971 msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -8602,15 +8312,15 @@ msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gel msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/tabular.C:1693 +#: src/tabular.C:1705 msgid "Warning:" msgstr "Achtung:" -#: src/tabular.C:1694 +#: src/tabular.C:1706 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Tabular Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n" -#: src/tabular.C:1695 +#: src/tabular.C:1707 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!" @@ -8642,7 +8352,7 @@ msgstr "Was tun mit einem halben Gleitobjekt." msgid "sorry." msgstr "sorry." -#: src/text.C:2000 +#: src/text.C:2003 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -8650,31 +8360,43 @@ msgstr "" "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen " "Sie das Tutorium." -#: src/text.C:2002 +#: src/text.C:2005 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das " "Tutorium." -#: src/text.C:3458 src/text.C:3464 +#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 msgid "Page Break (top)" msgstr "Seitenumbruch (oben)" -#: src/text.C:3658 src/text.C:3664 +#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Seitenumbruch (unten)" -#: src/text.C:3958 +#: src/text.C:3962 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "In einem Float Objekt kann kein weiteres eingefügt werden!" -#: src/text.C:3966 +#: src/text.C:3970 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "In einer Minipage kann kein Randabschnitt eingefügt werden!" -#: src/text.C:3993 +#: src/text.C:3997 msgid "Float would include float!" msgstr "Float Objekt würde ein weiteres enthalten!" +#~ msgid "A&A" +#~ msgstr "A&A" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Ungarisch" + +#~ msgid "Citation style|#s" +#~ msgstr "Art des Verweises" + +#~ msgid "Text before|#T" +#~ msgstr "Text davor|#T" + #~ msgid "Text mode" #~ msgstr "Textmodus"