pt_BR.po: updates from Georger

This commit is contained in:
Georg Baum 2016-04-24 17:03:06 +02:00
parent 86227b196d
commit 44f73d4c73
2 changed files with 38 additions and 53 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 18:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 11:18-0300\n"
"Last-Translator: Georger Araújo <georger underscore br pound yahoo dot com "
"dot br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <georger underscore br pound yahoo dot "
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Créditos"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
msgstr "Direitos autorais"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
msgid "Build Info"
@ -2241,8 +2241,8 @@ msgstr "Selecione qual pacote de idioma o Lyx deve usar"
msgid ""
"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
msgstr ""
"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: "
"\\usepackage{babel})"
"Digite o comando para carregar o pacote de idioma (padrão: \\usepackage"
"{babel})"
#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
msgid "Of&fset:"
@ -6604,9 +6604,8 @@ msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionário de sinônimos"
#: lib/layouts/aastex.layout:3
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
@ -6784,31 +6783,28 @@ msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Separar do texto o ID do conjunto de dados"
#: lib/layouts/aastex6.layout:3
#, fuzzy
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
#: lib/layouts/aastex6.layout:59
msgid "Software"
msgstr ""
msgstr "Software"
#: lib/layouts/aastex6.layout:66
msgid "Software:"
msgstr ""
msgstr "Software:"
#: lib/layouts/aastex6.layout:99
msgid "APPENDIX"
msgstr ""
msgstr "APÊNDICE"
#: lib/layouts/aastex6.layout:103
#, fuzzy
msgid "References-"
msgstr "Referências"
msgstr "Referências-"
#: lib/layouts/aastex6.layout:110
#, fuzzy
msgid "Note-"
msgstr "Nota"
msgstr "Nota-"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
@ -6952,9 +6948,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
#, fuzzy
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
msgstr "ACM SIGGRAPH"
msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
@ -6981,47 +6976,40 @@ msgid "Article number:"
msgstr "Número do artigo:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
#, fuzzy
msgid "Set copyright"
msgstr "Copyright"
msgstr "Set copyright"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
#, fuzzy
msgid "Copyright type:"
msgstr "Ano de Copyright:"
msgstr "Tipo de direitos autorais:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
#, fuzzy
msgid "Copyright year"
msgstr "Ano de Copyright:"
msgstr "Ano de direitos autorais"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
#, fuzzy
msgid "Year of copyright:"
msgstr "varcopyright"
msgstr "Ano de direitos autorais:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
#, fuzzy
msgid "Conference info"
msgstr "Conferência"
msgstr "Informação de conferência"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
#, fuzzy
msgid "Conference info:"
msgstr "Conferência:"
msgstr "Informação de conferência:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
#, fuzzy
msgid "Conference name"
msgstr "Conferência"
msgstr "Nome da conferência"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
msgid "ISBN"
msgstr ""
msgstr "ISBN"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
msgid "ISBN:"
msgstr ""
msgstr "ISBN:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
msgid "DOI"
@ -7046,21 +7034,18 @@ msgstr "Autor do PDF:"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
#, fuzzy
msgid "Keyword list"
msgstr "Palavras-chave"
msgstr "Lista de palavras-chave"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
#, fuzzy
msgid "Concept list"
msgstr "Conceitos"
msgstr "Lista de conceitos"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
#, fuzzy
msgid "Print copyright"
msgstr "varcopyright"
msgstr "Direitos autorais de impressão"
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
msgid "Teaser"
@ -7141,7 +7126,7 @@ msgstr "Agradecimentos"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
msgstr ""
msgstr "ACM SIGGRAPH (mais antiga que 0.91, obsoleta)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
@ -9737,7 +9722,7 @@ msgstr "Carta Francesa (frletter)"
#: lib/layouts/g-brief.layout:3
msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleto)"
msgstr "G-Brief (V. 1, Obsoleta)"
#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
msgid "Letter:"
@ -11923,19 +11908,19 @@ msgstr "Conferência:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
msgid "CopyrightYear"
msgstr "AnoCopyright"
msgstr "AnoDireitosAutorais"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
msgid "Copyright year:"
msgstr "Ano de Copyright:"
msgstr "Ano de direitos autorais:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
msgid "Copyrightdata"
msgstr "Dadoscopyright"
msgstr "Dadosdireitosautorais"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
msgid "Copyright data:"
msgstr "Dados de copyright:"
msgstr "Dados de direitos autorais:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
msgid "TitleBanner"
@ -12397,7 +12382,7 @@ msgstr "Edição-AGU:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
msgstr "Direitos autorais:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
@ -13993,9 +13978,9 @@ msgid ""
"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
msgstr ""
"Usa o pacote knitr do R para gerar relatórios dinamicamente. Este pacote do "
"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install."
"packages('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte "
"http://yihui.name/knitr"
"R deve ser instalado para que o módule possa funcionar: install.packages"
"('knitr'). Nota: exige R >= 2.14.1. Para mais informações, consulte http://"
"yihui.name/knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
#: lib/layouts/sweave.module:6
@ -25902,11 +25887,11 @@ msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Comando LaTeX para carregar o pacote de idioma. P.ex., \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""