Update po directory, new Portuguese translation

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@19545 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
José Matox 2007-08-14 07:42:12 +00:00
parent 3155673e1f
commit 460636b4b9
22 changed files with 7716 additions and 8800 deletions

View File

@ -1,2 +1,2 @@
# The list of languages known to LyX
cs de es eu fr gl hu it ja ko nn nb pl ro tr ca he zh_CN zh_TW
cs de es eu fr gl hu it ja ko nn nb pl pt ro tr ca he zh_CN zh_TW

View File

@ -122,6 +122,7 @@ src/insets/InsetRef.cpp
src/insets/InsetTOC.cpp
src/insets/InsetTabular.cpp
src/insets/InsetText.cpp
src/insets/InsetTheorem.cpp
src/insets/InsetUrl.cpp
src/insets/InsetVSpace.cpp
src/insets/InsetWrap.cpp
@ -129,6 +130,7 @@ src/insets/RenderGraphic.cpp
src/insets/RenderPreview.cpp
src/lengthcommon.cpp
src/lyxfind.cpp
src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp
src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp
src/mathed/InsetMathCases.cpp
src/mathed/InsetMathGrid.cpp

316
po/ca.po
View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
"Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "&D'acord"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "&Afegeix"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@ -1326,9 +1326,8 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
@ -1360,6 +1359,10 @@ msgstr "&Codificaci
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estil de &cometes:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2508,7 +2511,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "De&sa"
@ -2931,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Dues|#w"
@ -7592,7 +7595,7 @@ msgstr "Desa|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Anomena i desa...|A"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Inverteix|R"
@ -8421,6 +8424,11 @@ msgstr "Obre recent|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "Anomena i desa...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Revertir a document salvat"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Finestra nova|W"
@ -8759,9 +8767,10 @@ msgstr "T
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codi de TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Incialització del programa"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Ordinary Quote|Q"
@ -11515,59 +11524,59 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document desconeguda"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
"desconeguda."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Manca \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Manca \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "No és possible carregar la classe de document"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11575,7 +11584,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11583,108 +11592,129 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no és un document LyX."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conersió ha fallat"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"El fitxer %1$s ja existeix.\n"
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "S'està executant el chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "La vista preliminar està llesta"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -11700,7 +11730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar el document o descartar els canvis?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Voleu desar els canvis?"
@ -11799,8 +11829,8 @@ msgstr "Compta paraules"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11809,17 +11839,17 @@ msgstr "Seleccionar el document a inserir"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Cancel·lat."
@ -12171,7 +12201,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Estil de caràcter no definit"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12182,17 +12212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12484,29 +12508,29 @@ msgstr "LyX: S'est
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12517,48 +12541,48 @@ msgstr ""
"%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
"camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea el directori"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Surt del LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nivell de depuració:"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -12599,39 +12623,39 @@ msgstr ""
"\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
"Check the LyX man page for more details."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "No hi directori de sistema"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "No hi ha directori d'usuari"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ordre incompleta"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
@ -12648,7 +12672,7 @@ msgstr "Res a fer"
msgid "Unknown action"
msgstr "Acció desconeguda"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Ordre deshabilitada"
@ -12656,15 +12680,15 @@ msgstr "Ordre deshabilitada"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "El document és de només lectura"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12675,156 +12699,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu desar el document?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "La impressió del document ha fallat"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "S'està desant el document %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " fet."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "S'està desant el document %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Possibles Formats de Document"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revertir a document salvat"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Sortir"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Possibles Formats de Document"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Fixar el format del paper"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Desactivat"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Per defecte"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar la línia següent"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantilles"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
#, fuzzy
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture del document en cours"
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12835,12 +12859,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Vols salvar el document?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvingut a LyX !"
@ -13685,31 +13709,31 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "Nom"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Arxivat automàtic"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvat del document actual..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar el document a inserir"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13717,12 +13741,12 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13730,16 +13754,16 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr "Impossible obrir el document"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible escriure el fitxer"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13753,20 +13777,20 @@ msgstr ""
"aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
"a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "S'està configurant..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "S'està carregant la configuració..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15490,15 +15514,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipus de TOC desconegut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Taula oberta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""

314
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 04:42+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <ps@ucw.cz>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zru¹it"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "&P
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Zru¹it"
@ -1307,10 +1307,9 @@ msgstr "Vstup (lze rekurzivn
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Vıpis"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1341,6 +1340,10 @@ msgstr "&K
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Typ uvozovek:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Výpis"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Hlavní nastavení"
@ -2448,7 +2451,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximum posledních souborù:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Ulo¾it"
@ -2861,7 +2864,7 @@ msgstr "Opakovat tento
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
@ -7471,7 +7474,7 @@ msgstr "Ulo
msgid "Save As...|A"
msgstr "Ulo¾it jako|j"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Pùvodní verze|P"
@ -8289,6 +8292,11 @@ msgstr "Otev
msgid "Save All|l"
msgstr "Ulo¾it jako|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nové okno|v"
@ -8624,8 +8632,9 @@ msgstr "Kr
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-ový kód|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Výpis zdrojového kódu|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11383,57 +11392,57 @@ msgstr ""
"Dne¹ní datum.\n"
"Pro dal¹í informace si pøeètìte manuálovou stránku ('info date').\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Neznámá tøída dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Chyba hlavièky dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "chybí \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "chybí \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Zmìny nezobrazeny v LaTeX-ovém výstupu"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11445,7 +11454,7 @@ msgstr ""
"Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv "
"LaTeX-ové preambuli."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11457,29 +11466,29 @@ msgstr ""
"Prosím naistalujte tyto balíèky nebo pøedefinujte \\lyxadded a \\lyxdeletedv "
"LaTeX-ové preambuli."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Chyba formátování dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Konverze se nezdaøila"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11488,11 +11497,11 @@ msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jeho konverzi nemù¾e "
"být vytvoøen."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nenalezen konverzní skript"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11500,27 +11509,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverzní skript selhal"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Zálohování selhalo"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11529,11 +11538,31 @@ msgstr ""
"LyX nebyl schopen vytvoøit zálo¾ní kopii v %1$s.\n"
"Zkontrolujte, zda-li daný adresáø existuje a lze do nìj zapisovat."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Dokument %1$s ji¾ existuje.\n"
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Pøepsat"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Chyba kódování"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11543,28 +11572,28 @@ msgstr ""
"zvoleném kódování.\n"
"Mohla by pomoci zmìna kódování dokumentu na utf8."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Spou¹tím chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex selhal"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Náhled zdrojového kódu"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavec %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Náhled zdrojového kódu pro odstavce %1$s - %2$s"
@ -11580,7 +11609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?"
@ -11684,8 +11713,8 @@ msgstr "Spo
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11694,17 +11723,17 @@ msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Pøíklady|#a#A"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Zru¹eno."
@ -12060,7 +12089,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Nedefinovaný styl znaku"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12071,15 +12100,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento soubor pøepsat?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Pøepsat soubor?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Pøepsat"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Pøepsat &v¹e"
@ -12368,29 +12392,29 @@ msgstr "LyX: p
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12401,11 +12425,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ujistìte se, ¾e\n"
"tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12414,37 +12438,37 @@ msgstr ""
"Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n"
"Je potøebný k uchování va¹í konfigurace."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&ytvoøit adresáø"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Ukonèit LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12484,39 +12508,39 @@ msgstr ""
"\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n"
"Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "®ádný systémový adresáø"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Neúplný pøíkaz"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import"
@ -12532,7 +12556,7 @@ msgstr "Nic k vykon
msgid "Unknown action"
msgstr "Neznámá akce"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Pøíkaz vypnut"
@ -12540,15 +12564,15 @@ msgstr "P
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument je jen ke ètení"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12559,7 +12583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete jej ulo¾it ?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12568,11 +12592,11 @@ msgstr ""
"Nelze vytisknout dokument %1$s.\n"
"Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Tisk dokumentu selhal"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12581,30 +12605,30 @@ msgstr ""
"Dokument nemohl být pøeveden\n"
"do tøídy dokumentù %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Nelze zmìnit tøídu"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Ukládá se %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " hotovo."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Ukládá se %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokument neulo¾en"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12613,102 +12637,102 @@ msgstr ""
"V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi "
"dokumentu %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Pùvodní verze"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Ukonèování."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Chybí argument"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "vypnuto"
# TODO co to je?
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Stav panelu nástrojù \"%1$s\" nastaven na %2$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "©ablony|#A#a"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Vybrat dokument k otevøení"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s otevøen."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12719,11 +12743,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete jej pøepsat ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Pøepsat dokument ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Vítejte v LyXu!"
@ -13639,28 +13663,28 @@ msgstr "P
msgid "&Rename"
msgstr "Pøe&jmenovat"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu"
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13671,11 +13695,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pøeèíst"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13686,15 +13710,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"zpùsobeno chybou: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevøít soubor"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Naèítání souboru v jiném kódování ne¾li je UTF-8"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13708,19 +13732,19 @@ msgstr ""
"zmìnte prosím kódování souboru na\n"
"UTF-8 jiným programem.\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Spou¹tìní konfigurace..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Znovunaètení konfigurace..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systém pøekonfigurován"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15444,15 +15468,15 @@ msgstr "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Neznámý typ Obsahu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Otevøená tabulka"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì."

314
po/de.po
View File

@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 23:15+0200\n"
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Abbrechen"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "&Hinzufügen"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -1381,10 +1381,9 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Unformatiert"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Programmlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1415,6 +1414,10 @@ msgstr "&Kodierung:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Haupteinstellungen"
@ -2538,7 +2541,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Speichern"
@ -2958,7 +2961,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "an"
@ -7571,7 +7574,7 @@ msgstr "Speichern|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Speichern unter...|u"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Wieder herstellen|W"
@ -8391,6 +8394,11 @@ msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
msgid "Save All|l"
msgstr "Speichern unter...|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Neues Fenster|F"
@ -8726,8 +8734,9 @@ msgstr "Kurztitel|K"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-Code|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programmlisting"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11466,47 +11475,47 @@ msgstr ""
"Das heutige Datum.\n"
"Bitte lesen Sie 'info date' für weitere Informationen.\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header fehlt"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -11514,12 +11523,12 @@ msgstr ""
"Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s nicht geladen "
"werden konnte."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11531,7 +11540,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie diese Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11543,29 +11552,29 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie beide Pakete oder definieren Sie \\lyxadded und "
"\\lyxdeleted in der LaTeX-Präambel neu."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentenformat-Fehler"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11574,11 +11583,11 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber eine temporäre Datei für die "
"Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11587,11 +11596,11 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
"lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11600,16 +11609,16 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer anderen LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Die Sicherung ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11618,11 +11627,31 @@ msgstr ""
"Die Sicherungskopie %1$s kann nicht erstellt werden.\n"
"Bitte prüfen Sie, ob das Verzeichnis existiert und beschreibbar ist."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodierungsfehler"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11632,28 +11661,28 @@ msgstr ""
"wahrscheinlich nicht darstellbar.\n"
"Eine Änderung der Dokumentenkodierung auf 'utf8' könnte helfen."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$s vorschauen"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
@ -11669,7 +11698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
@ -11774,8 +11803,8 @@ msgstr "Wörter zählen"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11784,17 +11813,17 @@ msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumente|#k"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Beispiele|#B"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
@ -12157,7 +12186,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12168,15 +12197,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Alle überschreiben"
@ -12472,29 +12496,29 @@ msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12505,11 +12529,11 @@ msgstr ""
"%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
"Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12518,37 +12542,37 @@ msgstr ""
"Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
"Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "Verzeichnis &erstellen"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX &beenden"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12591,41 +12615,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Kein Systemverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "Kein Benutzerverzeichnis"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Unvollständiger Befehl"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
@ -12641,7 +12665,7 @@ msgstr "Nichts zu tun"
msgid "Unknown action"
msgstr "Unbekannte Aktion"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Befehl ist deaktiviert"
@ -12649,15 +12673,15 @@ msgstr "Befehl ist deaktiviert"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12668,7 +12692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie das Dokument speichern?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12677,11 +12701,11 @@ msgstr ""
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12690,30 +12714,30 @@ msgstr ""
"Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
"%1$s konvertiert werden."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " fertig."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12722,102 +12746,102 @@ msgstr ""
"Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
"Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Wieder herstellen"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "LyX wird beendet."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
"darf nicht umdefiniert werden."
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Unbekannte Werkzeugleiste \"%1$s\""
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "aus"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "automatisch"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Status der Werkzeugleiste \"%1$s\" auf %2$s gesetzt"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Vorlagen|#V"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12828,11 +12852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie dieses Dokument überschreiben?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Dokument überschreiben?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Willkommen bei LyX!"
@ -13794,28 +13818,28 @@ msgstr "Umbenennen und speichern?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13826,11 +13850,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13841,15 +13865,15 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht geöffnet werden: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht UTF-8-kodierte Datei"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13863,19 +13887,19 @@ msgstr ""
"ändern Sie bitte die Kodierung der Datei\n"
"nach UTF-8 mit einem anderen Programm .\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15609,15 +15633,15 @@ msgstr "Formatiert: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Typ von Inhaltsverzeichnis"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Tabelle geöffnet"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."

316
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Eulogio Serradilla <eulogio.sr@terra.es>\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "&Aceptar"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "&A
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -1326,11 +1326,10 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
msgid "Program Listing"
msgstr "Inicialización del programa"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1361,6 +1360,11 @@ msgstr "&Codificaci
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de &cita:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2526,7 +2530,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Documentos &recientes:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Guardar"
@ -2941,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "activado"
@ -7635,7 +7639,7 @@ msgstr "Guardar|G"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Guardar como...|u"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Revertir|R"
@ -8457,6 +8461,11 @@ msgstr "Abrir reciente|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "Guardar como...|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Ventana nueva|V"
@ -8829,9 +8838,9 @@ msgstr "T
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Código TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inicialización del programa"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11850,48 +11859,48 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No se pudo eliminar directorio temporal %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento desconocida"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s es "
"desconocida."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo desconocido: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Error de encabezamiento de documento"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "No se puede cargar la clase de documento"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -11899,12 +11908,12 @@ msgstr ""
"Usando la clase de documento predeterminada, ya que la clase %1$s no se pudo "
"cargar."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11912,7 +11921,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11920,29 +11929,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "El documento no se pudo leer"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s no se pudo leer."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo al formatear documento"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s no es un documento de LyX."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Falló la conversión"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11951,11 +11960,11 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero un archivo temporal para "
"convertirlo no pudo ser creado."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Guión de conversión no encontrado"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11964,11 +11973,11 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión de conversión "
"lyx2lyx no pudo ser encontrado."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Falló el guión de conversión"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11977,18 +11986,18 @@ msgstr ""
"%1$s es de una versión más reciente de LyX, pero el guión lyx2lyx falló al "
"convertirlo."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s terminó inesperadamente, lo que quiere decir que probablemente esté "
"corrupto."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo de copia de seguridad"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11997,11 +12006,32 @@ msgstr ""
"LyX no pudo hacer una copia de seguridad en %1$s.\n"
"Compruebe si existe el directorio y se puede escribir."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"El documento %1$s ya existe.\n"
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescribir"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Error de codificación"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
#, fuzzy
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
@ -12012,29 +12042,29 @@ msgstr ""
"elegida.\n"
"Cambiar la codificación del documento a utf8 podría ayudar."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Ejecutando chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "No se pudo ejecutar chktex satisfactoriamente."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar preparada"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12050,7 +12080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea guardar el documento o descartar los cambios?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "¿Guardar documento modificado?"
@ -12149,8 +12179,8 @@ msgstr "Contar palabras"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12159,17 +12189,17 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a insertar"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Ejemplos|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
@ -12530,7 +12560,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Estilo de carácter no definido"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12541,17 +12571,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese archivo?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescribir"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12839,29 +12863,29 @@ msgstr "LyX: reconfigurando directorio del usuario"
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "No fue posible eliminar el directorio temporal"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción de la línea de comandos incorrecta `%1$s'. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "No se pudo crear directorio temporal"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12872,11 +12896,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Asegúrese que\n"
"esa ruta existe y se puede escribir e inténtelo de nuevo."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta el directorio LyX del usuario"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12885,37 +12909,37 @@ msgstr ""
"Ha especificado un directorio LyX de usuario no existente, %1$s.\n"
"Es necesario mantener su propia configuración."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crear directorio"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Salir de LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sin directorio LyX de usuario. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directorio %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Error al crear directorio. Saliendo."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de indicadores de depuración admitidos:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estableciendo nivel de depuración a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12954,43 +12978,43 @@ msgstr ""
" -version resumen de la versión e info. de compilación\n"
"Lea la página del manual de LyX para más detalles."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Directorio del usuario: "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directorio para la opción -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando índice:"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando después de la opción --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps...] después de la opción --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de archivo [p. ej. latex, ps] después de la opción --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nombre de archivo para --import"
@ -13006,7 +13030,7 @@ msgstr "Nada que hacer"
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción desconocida"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
@ -13014,15 +13038,15 @@ msgstr "Comando desactivado"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando no permitido sin un documento abierto"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documento es de sólo-lectura"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta porción del documento está borrada."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13033,7 +13057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea guardar el documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -13042,11 +13066,11 @@ msgstr ""
"No se pudo imprimir el documento %1$s.\n"
"Compruebe que su impresora está instalada correctamente."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "La impresión del documento falló"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13055,30 +13079,30 @@ msgstr ""
"El documento no puede ser convertido\n"
"a la clase de documento %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "No se pudo cambiar clase"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " hecho."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Guardando documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Documento no guardado"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -13087,104 +13111,104 @@ msgstr ""
"Cualquier modificación será perdida. ¿Está seguro de que desea revertir a la "
"versión guardada del documento %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "¿Revertir al documento guardado?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Revertir"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Saliendo"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abriendo archivo de ayuda %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxis: set-color <nombre_lyx> <nombre_x11>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" falló - el color no está definido o no pudo ser redefinido"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Predeterminados del documento guardados en "
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "No fue posible guardar los valores predeterminados del documento"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convirtiendo documento a nueva clase de documento..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Característica de tabla desconocida '%1$s'"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Desactivada"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Fecha"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar plantilla"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Plantillas|#T#t"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abriendo documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s abierto."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No se pudo abrir documento %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar archivo %1$s a importar"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13195,12 +13219,12 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea sobreescribir ese documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "¿Sobreescribir documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "¡Bienvenido a LyX!"
@ -14147,28 +14171,28 @@ msgstr "
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Elegir un nombre de archivo para guardar el documento como"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-guardado %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "¡El auto-guardado falló!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autoguardando documento actual..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar archivo a insertar"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14179,11 +14203,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer archivo"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14194,15 +14218,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"debido al error: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14211,19 +14235,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Ejecutando configurar..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recargando configuración..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15953,15 +15977,15 @@ msgstr "F&ormato:"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Símbolo desconocido"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Tabla abierta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Error al poner multicolumna"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se puede poner una multicolumna verticalmente."

316
po/eu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_1.5.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "&Ados"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Utzi"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Gehitu"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@ -1324,11 +1324,10 @@ msgstr "Sarrera"
msgid "Verbatim"
msgstr "Hitzez hitz"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Program Listing"
msgstr "Programaren hasieratzea"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1359,6 +1358,11 @@ msgstr "&Kodeketa:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Komatxo-estiloa:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Zerrenda"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2520,7 +2524,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Gehienezko azken dokumentuak:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Gorde"
@ -2935,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "aktibatuta"
@ -7630,7 +7634,7 @@ msgstr "Gorde|G"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Gorde honela...|h"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Itzuli|z"
@ -8452,6 +8456,11 @@ msgstr "Azken fitxategiak|k"
msgid "Save All|l"
msgstr "Gorde honela...|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Leiho berria|B"
@ -8824,9 +8833,9 @@ msgstr "Titulu laburtua"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kodea|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programaren hasieratzea"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11845,58 +11854,58 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s aldi-baterako direktorioa sortu"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Dokumentu-klase ezezaguna"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezezaguna delako."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Token ezezaguna: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentuaren goiburuan errorea"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta da"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta da"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Ezin da dokumentu-klasea kargatu"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Dokumentu-klase lehenetsia erabiltzen, %1$s klasea ezin izan delako kargatu."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11904,7 +11913,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11912,29 +11921,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Ezin izan da dokumentua irakurri"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Ezin izan da %1$s irakurri."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Huts egitea dokumentu-formatuan"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s ez da LyX dokumentua."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Bihurketak huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11943,11 +11952,11 @@ msgstr ""
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da aldi baterako "
"fitxategia sortu bihurketa lantzeko."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Ez da bihurtzeko script-a aurkitu"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11956,11 +11965,11 @@ msgstr ""
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina ezin izan da lyx2lyx script-a "
"aurkitu."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Bihurtzeko script-ak huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11969,16 +11978,16 @@ msgstr ""
"%1$s LyX-en bertsio berriago batekoa da, baina lyx2lyx script-ak huts egin "
"du hau bihurtzean."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s ustegabean amaitu da, hondatuta dagoela dirudi."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Babeskopiak huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11987,11 +11996,32 @@ msgstr ""
"LyX-ek ezin izan du %1$s(r)en babeseko kopiarik egin.\n"
"Egiaztatu direktorioa existitzen dela, eta bertan idatz daitekela."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"%1$s dokumentua badago lehendik ere.\n"
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Gainidatzi"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Kodeketako errorea"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
#, fuzzy
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
@ -12001,29 +12031,29 @@ msgstr ""
"Dokumentuko zenbait karaktere ezin dira erabili aukeratutako kodeketarekin.\n"
"Dokumentua UTF8 kodeketara bihurtzeak lagun dezake."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex exekutatzen..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex-ek huts egin du"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Ezin izan da chktex exekutatu"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Aurrebista prest"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12039,7 +12069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea edo aldaketak baztertu nahi dituzu?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gorde aldatutako dokumentua?"
@ -12138,8 +12168,8 @@ msgstr "Zenbatu hitzak"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12148,17 +12178,17 @@ msgstr "Hautatu LyX dokumentua txertatzeko"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentuak|#d#D"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Adibideak|#A#a"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentuak (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
@ -12518,7 +12548,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definitu gabeko karaktere-estiloa"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12529,17 +12559,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu fitxategi hori gainidaztea?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Gainidatzi fitxategia?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Gainidatzi"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12827,29 +12851,29 @@ msgstr "LyX: erabiltzaile-direktorioa birkonfiguratzen"
msgid "Done!"
msgstr "Eginda!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako %1$s direktorioa kendu"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ezin da aldi baterako direktorioa ezabatu"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Komandoaren `%1$s' aukera okerra. Irteten."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ezin izan da aldi-baterako direktorioa sortu:"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12860,11 +12884,11 @@ msgstr ""
"Ziurtatu bide-izen hori existitzen dela eta idazteko \n"
"baimenak dituela, eta saiatu berriro."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Erabiltzailearen LyX direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12873,37 +12897,37 @@ msgstr ""
"Existitzen ez den erabiltzailearen LyX direktorioa zehaztu duzu: %1$s.\n"
"Zure konfigurazioa gordetzeko behar da."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Sortu direktorioa"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Irten LyX-etik"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ez dago erabiltzailearen LyX direktoriorik. Irtetzen."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: %1$s direktorioa sortzen"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Huts egin du direktorioa sortzean. Irtetzen."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Onartutako arazte-ikurren zerrenda:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Arazte-maila %1$s-ra ezartzen"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12944,44 +12968,44 @@ msgstr ""
"\t-version bertsioa eta konpilatze-informazioaren laburpena\n"
"Ikus LyX-en man eskuliburua xehetasun gehiagorako (exekutatu: man lyx)."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "'-sysdir' aukeraren direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Erabiltzailearen direktorioa: "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "'-userdir' aukeraren direktorioa falta da"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Indize-komandoa:"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "'--execute' aukeraren ondoren komandoa falta da"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"'--export' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"'--import' aukeraren ondoren fitxategi-mota falta da (adib. latex, ps...)"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "'--import' aukeraren fitxategi-izena falta da"
@ -12997,7 +13021,7 @@ msgstr "Ezin ezer egin"
msgid "Unknown action"
msgstr "Ekintza ezezaguna"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Komandoa desgaitua"
@ -13005,15 +13029,15 @@ msgstr "Komandoa desgaitua"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Ezin komandoa erabili dokumentu bat ireki arte"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentua irakurtzeko soilik da"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dokumentuaren zati hau ezabatu egin da."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13024,7 +13048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gordetzea?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -13033,11 +13057,11 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %1$s dokumentua inprimatu.\n"
"Egiaztatu inprimagailua ongi konfiguratuta dagoela."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Huts egin du dokumentua inprimatzean"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13046,30 +13070,30 @@ msgstr ""
"Dokumentua ezin izan da bihurtu\n"
"%1$s dokumentu-klasera."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Ezin izan da klasea aldatu"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " eginda."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "%1$s dokumentua gordetzen ..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentua ez da gorde"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -13078,105 +13102,105 @@ msgstr ""
"Edozein aldaketa galdu egingo da. Ziur zaude %1$s dokumentuaren gordetako "
"bertsioa leheneratu nahi duzula?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gordetako dokumentua berreskuratu?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Berreskuratu"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Irtetzen"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Argumentua falta da"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "%1$s laguntza-fitxategia irekitzen..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxia: set-color <lyx_izena> <x11_izena>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Huts egin du \"%1$s\" kolorea ezartzean - kolorea definitu gabe dago edo "
"ezin da berriz definitu"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentuaren lehenetsiak hemen gordeta: "
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Ezin dira dokumentuaren lehenetsiak gorde"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentua klase berrira bihurtzen..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "'%1$s' taula-ezaugarri ezezaguna"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Desaktibatua"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Data"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Hautatu txantiloia"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Txantiloiak|#T#t"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Hautatu dokumentua irekitzeko"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "%1$s dokumentua irekitzen..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentua irekita."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Ezin izan da %1$s dokumentua ireki"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Hautatu %1$s fitxategia inportatzeko"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13187,12 +13211,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nahi duzu dokumentua gainidaztea?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Gainidatzi dokumentua?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ongi etorri LyX-era!"
@ -14126,28 +14150,28 @@ msgstr "Aldatu izenez eta gorde?"
msgid "&Rename"
msgstr "&aldatu izenez"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Aukeratu izena dokumentua gordetzeko"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autogordetzea %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Uneko dokumentua autogordetzen..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Hautatu fitxategia txertatzeko"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14158,11 +14182,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14173,15 +14197,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"honako erroreagatik: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14190,19 +14214,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Konfigurazioa exekutatzen..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Konfigurazioa birkargatzen..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema birkonfiguratu da."
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15932,15 +15956,15 @@ msgstr "F&ormatua:"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Token ezezaguna"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Irekitako taula"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Errorea zutabe anitza ezartzean"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Ezin duzu zutabe anitza bertikalki ezarri."

318
po/fr.po
View File

@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 08:48+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "A&jouter"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -1503,11 +1503,9 @@ msgstr "Incorpor
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Listing de code source"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1538,6 +1536,11 @@ msgstr "&Encodage :"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Style des &Guillemets :"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2708,7 +2711,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
@ -3127,7 +3130,7 @@ msgstr "R
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "activé"
@ -7833,7 +7836,7 @@ msgstr "Enregistrer|E"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Enregistrer Sous...|S"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
@ -8656,6 +8659,11 @@ msgstr "Documents r
msgid "Save All|l"
msgstr "Enregistrer Sous...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
@ -9027,8 +9035,9 @@ msgstr "Titre Court"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Code TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Listing de code source"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -12044,48 +12053,48 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Impossible de charger la classe de document"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -12093,12 +12102,12 @@ msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -12106,7 +12115,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -12114,29 +12123,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Lecture du document impossible"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Lecture de %1$s impossible."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversion échouée"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -12145,11 +12154,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -12158,11 +12167,11 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -12171,18 +12180,18 @@ msgstr ""
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -12191,41 +12200,62 @@ msgstr ""
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Le document %1$s existe déjà.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Encodage :"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Aperçu prêt"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12241,7 +12271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
@ -12340,8 +12370,8 @@ msgstr "Compteur de mots"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12350,17 +12380,17 @@ msgstr "Choisir le document
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
@ -12724,7 +12754,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Style de caractère non défini"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12735,17 +12765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -13034,29 +13058,29 @@ msgstr "LyX : Reconfigure le r
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -13067,11 +13091,11 @@ msgstr ""
"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -13080,37 +13104,37 @@ msgstr ""
"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Créer un répertoire"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Niveau de débogage %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -13150,44 +13174,44 @@ msgstr ""
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Répertoire utilisateur : "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Commande d'&index :"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
@ -13203,7 +13227,7 @@ msgstr "Rien
msgid "Unknown action"
msgstr "Action inconnue"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Commande désactivée"
@ -13211,15 +13235,15 @@ msgstr "Commande d
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Cette portion du document est effacée."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13230,7 +13254,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -13239,11 +13263,11 @@ msgstr ""
"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Échec de l'impression du document"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13252,30 +13276,30 @@ msgstr ""
"Le document n'a pas pu être converti\n"
"dans la classe %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Impossible de changer la classe"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " terminé."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -13284,105 +13308,105 @@ msgstr ""
"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Quitter|Q"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
"être redéfinie"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Désactivé"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Date"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13393,12 +13417,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Écraser le document ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue dans LyX !"
@ -14343,28 +14367,28 @@ msgstr "Renommer et enregistrer ?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14375,11 +14399,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14390,15 +14414,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14407,19 +14431,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Système reconfiguré"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -16168,15 +16192,15 @@ msgstr "Forma&t :"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Élément inconnu"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Tableau ouvert"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."

314
po/gl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl-1.5.0rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Engadir"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -1299,10 +1299,9 @@ msgstr "Entrada"
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Código programación"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1333,6 +1332,10 @@ msgstr "&Codificaci
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Estilo de cita:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "Opcións &principais"
@ -2447,7 +2450,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Documentos &recentes:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Gravar"
@ -2860,7 +2863,7 @@ msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada p
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "activado"
@ -7470,7 +7473,7 @@ msgstr "Gravar|G"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Gravar como...|c"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Reverter|R"
@ -8288,6 +8291,11 @@ msgstr "Abrir recente|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "Gravar como...|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Reverter ao documento gravado?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nova xanela|o"
@ -8623,8 +8631,9 @@ msgstr "T
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Código TeX|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Código programación"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11383,47 +11392,47 @@ msgstr ""
"Data de hoxe.\n"
"Lea 'info date' para obter mais información.\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -11431,12 +11440,12 @@ msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
"%1$s ."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11448,7 +11457,7 @@ msgstr ""
"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11460,29 +11469,29 @@ msgstr ""
"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11491,11 +11500,11 @@ msgstr ""
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11504,11 +11513,11 @@ msgstr ""
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11517,16 +11526,16 @@ msgstr ""
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11535,11 +11544,31 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"O documento %1$s xa existe.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescreber"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Erro de codificación"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11549,28 +11578,28 @@ msgstr ""
"codificación escollida.\n"
"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para o parágrafo %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
@ -11586,7 +11615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gravar o documento modificado?"
@ -11690,8 +11719,8 @@ msgstr "Contar palabras"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11700,17 +11729,17 @@ msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
@ -12067,7 +12096,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Estilo de carácter non definido"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12078,15 +12107,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescreber"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Sobreescreber &todo"
@ -12378,29 +12402,29 @@ msgstr "LyX: reconfigurando direct
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12411,11 +12435,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12424,37 +12448,37 @@ msgstr ""
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12493,40 +12517,40 @@ msgstr ""
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Sen directória de sistema"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "Sen directória de usuário"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
@ -12542,7 +12566,7 @@ msgstr "Nada que facer"
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción descoñecida"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
@ -12550,15 +12574,15 @@ msgstr "Comando desactivado"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta parte do documento está borrada."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12569,7 +12593,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa gravar o documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12578,11 +12602,11 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Fallou a impresión do documento"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12591,30 +12615,30 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel converter o documento\n"
"á clase de documento %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gravando documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " feito."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Gravando documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Documento non gravado"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12623,102 +12647,102 @@ msgstr ""
"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
"do documento %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Reverter ao documento gravado?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Reverter"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Saindo."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
"redefinida"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "off"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12729,11 +12753,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
@ -13667,28 +13691,28 @@ msgstr "Renomear e gravar?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13699,11 +13723,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"por mor do erro: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13714,15 +13738,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"por mor do error: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13736,19 +13760,19 @@ msgstr ""
"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
"con outro programa, diferente de LyX.\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15476,15 +15500,15 @@ msgstr "FormatoRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de índice descoñecido"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Táboa aberta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."

316
po/he.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "אישור"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "ביטול"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "הוסף"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@ -1333,11 +1333,10 @@ msgstr "קלט"
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "רשימה"
msgid "Program Listing"
msgstr "אתחול תוכנית"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1369,6 +1368,11 @@ msgstr "קידוד"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "סגנון ציטוט"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "רשימה"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2515,7 +2519,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "מספר קבצים אחרונים:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "שמור"
@ -2932,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr ""
@ -7708,7 +7712,7 @@ msgstr "שמור|ש"
msgid "Save As...|A"
msgstr "שמור בשם|ב"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "חזור לגרסה שמורה|ז"
@ -8577,6 +8581,11 @@ msgstr "פתח מסמכים אחרונים|א"
msgid "Save All|l"
msgstr "שמור בשם|ב"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "חזור למסמך השמור?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "חלון חדש"
@ -8939,9 +8948,9 @@ msgstr "כותרת קצרה"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "קוד TeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "אתחול תוכנית"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11701,59 +11710,59 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11761,7 +11770,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11769,114 +11778,135 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "Help document %s/%s not found"
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "אצמנ אל %cend macro"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"המסמך %1$s כבר קיים.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "שגיאה בכתיבה"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ טלאי...\n"
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "chktex failure"
msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -11892,7 +11922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
@ -11997,8 +12027,8 @@ msgstr "מילים שלמות"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12008,17 +12038,17 @@ msgstr ""
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "מסמכים|מ"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
#, fuzzy
msgid "Canceled."
msgstr "בוטל"
@ -12388,7 +12418,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "בחר קובץ סגנון"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12399,17 +12429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "אין אפשרות לכתוב אל הקובץ %s"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "שגיאה בכתיבה"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12705,29 +12729,29 @@ msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX:"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12735,51 +12759,51 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12801,43 +12825,43 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr ""
".תמייק הניא `%s' היקית\n"
"\n"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "פקודה לא שלמה"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
@ -12857,7 +12881,7 @@ msgstr "ב ךרוצ ןיא\n"
msgid "Unknown action"
msgstr "העודי הנניא `%s' הדוקפ"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "פקודה קודמת"
@ -12866,15 +12890,15 @@ msgstr "פקודה קודמת"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12882,7 +12906,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12891,11 +12915,11 @@ msgstr ""
"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
"בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12904,134 +12928,134 @@ msgstr ""
"לא ניתן להמיר את המסמך\n"
"למחלקת המסמך %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "ב החלצה"
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "המסמך לא שמור"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "חזור למסמך השמור?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "חזור"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "יוצא"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ %s!"
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "The current page in the document"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "פורמט תמונה לא ידוע"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "כבוי"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "אוטומטי"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "תבניות"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "מסמך חדש"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "בחר קובץ להדפסה"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13042,12 +13066,12 @@ msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
@ -13886,28 +13910,28 @@ msgstr "לשנות שם ולשמור?"
msgid "&Rename"
msgstr "שנה שם"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "בחר קובץ להוספה"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13918,11 +13942,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"בעטיה של השגיאה: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13933,15 +13957,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"בעטיה של השגיאה: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13950,20 +13974,20 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "הגדרות החדק"
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "תצורת המערכת הוגדרה מחדש"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15760,17 +15784,17 @@ msgstr "מבנה לא תקין"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "&הגדרות טבלה"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""

314
po/hu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Alex <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Hozz
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -1299,10 +1299,9 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlista"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1333,6 +1332,10 @@ msgstr "&K
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Idézõjel stílusa:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Fõ beállítások"
@ -2443,7 +2446,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
@ -2859,7 +2862,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "be"
@ -7472,7 +7475,7 @@ msgstr "Ment
msgid "Save As...|A"
msgstr "Mentés másként...|t"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Visszatér|r"
@ -8290,6 +8293,11 @@ msgstr "Legut
msgid "Save All|l"
msgstr "Mentés másként...|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Új ablak|a"
@ -8625,8 +8633,9 @@ msgstr "R
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kód|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlista"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11384,48 +11393,48 @@ msgstr ""
"A mai dátum.\n"
"További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
"ismeretlen."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -11433,12 +11442,12 @@ msgstr ""
"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
"tölthetõ be."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11450,7 +11459,7 @@ msgstr ""
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11462,29 +11471,29 @@ msgstr ""
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja "
"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11493,11 +11502,11 @@ msgstr ""
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
"ideiglenes fájl nem hozható létre."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11506,11 +11515,11 @@ msgstr ""
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
"átalakító parancsfájlt."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11519,16 +11528,16 @@ msgstr ""
"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
"tudja átalakítani."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11537,11 +11546,31 @@ msgstr ""
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum már létezik!\n"
"\n"
"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11550,28 +11579,28 @@ msgstr ""
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód elõnézete"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdésre"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
@ -11587,7 +11616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
@ -11690,8 +11719,8 @@ msgstr "Szavak megsz
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11700,17 +11729,17 @@ msgstr "V
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
@ -12067,7 +12096,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definiálatlan betûstílus"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12078,15 +12107,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné a fájlt felülírni?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírja"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "&Mindet felülírja"
@ -12375,29 +12399,29 @@ msgstr "LyX: felhaszn
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12408,11 +12432,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12421,37 +12445,37 @@ msgstr ""
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12491,39 +12515,39 @@ msgstr ""
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
@ -12539,7 +12563,7 @@ msgstr "Nincs mit tenni"
msgid "Unknown action"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
@ -12547,15 +12571,15 @@ msgstr "Letiltott parancs"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12566,7 +12590,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12575,11 +12599,11 @@ msgstr ""
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12588,30 +12612,30 @@ msgstr ""
"A dokumentumot nem lehet\n"
" %1$s osztály formátumba átalakítani."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " kész."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "A dokumentum nincs mentve"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12620,102 +12644,102 @@ msgstr ""
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
"dokumentum mentett változatához?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszatér"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
"újradefiniálni"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "ki"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "automatikus"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12726,11 +12750,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
@ -13653,28 +13677,28 @@ msgstr "
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13685,11 +13709,11 @@ msgstr ""
"nem olvasható,\n"
"%2$s hiba miatt"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13700,15 +13724,15 @@ msgstr ""
"nem nyitható meg,\n"
"%2$s hiba miatt"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13722,19 +13746,19 @@ msgstr ""
"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n"
"UTF-8-ra, egy másik külsõ programmal.\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Beállítás folyamatban..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Beállítások újratöltése..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15463,15 +15487,15 @@ msgstr "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"

319
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Kostantino <ciclope10ATalice.it>\n"
"Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancella"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "&Aggiungi"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
@ -1341,11 +1341,10 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Testuale"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Elenco"
msgid "Program Listing"
msgstr "Inizializzazione programma"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1376,6 +1375,11 @@ msgstr "&Codifica:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Stile virgolette:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Elenco"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2547,7 +2551,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Massimo numero di ultimi file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Salva"
@ -2964,7 +2968,7 @@ msgstr "Ripeti questa riga come intestazione su ogni pagina (eccetto la prima)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "su"
@ -7671,7 +7675,7 @@ msgstr "Salva|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salva come...|m"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Ripristina|R"
@ -8489,6 +8493,11 @@ msgstr "Apri recenti|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "Salva tutto|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nuova finestra"
@ -8842,9 +8851,9 @@ msgstr "Titolo breve|l"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Codice TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inizializzazione programma"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11865,48 +11874,48 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe di documento sconosciuta"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Errore di intestazione del documento"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header è mancante"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document è mancante"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non riesco a caricare la classe del documento"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@ -11914,12 +11923,12 @@ msgstr ""
"Uso la classe prestabilita del documento, perchè la classe %1$s è "
"sconosciuta."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11927,7 +11936,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11935,29 +11944,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Il documento non ha potuto essere letto"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s non può essere letto"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non è un documento LyX."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "La conversione ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11966,11 +11975,11 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX, ma non può "
"essere creato alcun file temporaneo di conversione."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non è stato trovato alcuno script di conversione."
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11979,11 +11988,11 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non può essere trovato."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11992,18 +12001,18 @@ msgstr ""
"Il file %1$s è stato creato con una versione precedente di LyX ma lo script "
"lyx2lyx non lo può convertire."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
"corrotto."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Backup non riuscito"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -12012,41 +12021,62 @@ msgstr ""
"LyX non è stato in grado di fare una copia di backup in %1$s.\n"
"Per favore, controlla se la cartella esiste e vi si può scrivere.."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Il documento %1$s esiste già.\n"
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codifica:"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex ha fallito"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "L'anteprima è pronta"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12062,7 +12092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi salvare il documento o abbandonare le modifiche?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvo il documento modificato?"
@ -12161,8 +12191,8 @@ msgstr "Conta parole"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12171,17 +12201,17 @@ msgstr "Scegli il documento LyX da inserire"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documenti|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Esempi|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documenti LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Cancellato."
@ -12543,7 +12573,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Stile carattere indefinito"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12554,17 +12584,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivo il file?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12853,29 +12877,29 @@ msgstr "LyX: sto riconfigurando la cartella utente."
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12886,11 +12910,11 @@ msgstr ""
"in %1$s. Assicurati che questo percorso\n"
"esista, sia scrivibile e prova di nuovo."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "E' andata persa la cartella utente di LyX"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12899,37 +12923,37 @@ msgstr ""
"Hai specificato la cartella LyX di un utente che non esiste, %1$s.\n"
"E' necessario mantenere la tua configurazione personale."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Crea cartella"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Esci da LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Elenco delle opzioni di correzione supportate:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Ho impostato il livello di correzione a %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12970,43 +12994,43 @@ msgstr ""
"\t-versione riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
"Guarda anche le pagine del manuale di LyX per più dettagli."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Cartella utente: "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir!"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Cartella utente: "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir!"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando di indice:"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manca il tipo di file [esempio latex, ps...] dopo l'opzione --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
"Manca il tipo di file [per esempio. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manca il nome file per --import"
@ -13022,7 +13046,7 @@ msgstr "Niente da fare"
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando disabilitato"
@ -13030,15 +13054,15 @@ msgstr "Comando disabilitato"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza alcun documento aperto"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Questa porzione del documento è stata cancellata."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13049,7 +13073,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi salvare il documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -13058,11 +13082,11 @@ msgstr ""
"Non ho potuto stampare il documento %1$s.\n"
"Controlla che la tua stampante sia configurata correttamente."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "La stampa del documento non è riuscita"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13071,30 +13095,30 @@ msgstr ""
"Il documento potrebbe non venire convertito\n"
"nella classe del documento %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Non ho potuto cambiare classe"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " fatto."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Il documento non è stato salvato"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -13103,105 +13127,105 @@ msgstr ""
"Ogni modifica andrà persa. Sei sicuro di voler tornare alla versione salvata "
"del documento %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Ritorna"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Esci|i"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Argomento mancante"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintassi: imposta -color <nome_lyx> <nome_X11>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
"può essere ridefinito."
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Le impostazioni prestabilite del documento sono state salvate in"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non è possibile salvare le impostazioni predefinite del documento"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "La caratteristica della tabella '%1$s' è sconosciuta "
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Non attivo"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Data"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Seleziona file modello"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelli|#M#m"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli documento da aprire"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Sto aprendo il documento %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Il documento %1$s è stato aperto."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Scegli il %1$s file per l'importazone"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13212,12 +13236,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi davvero sovrascriverlo?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sovrascrivo il documento?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvenuto in LyX!"
@ -13813,7 +13837,8 @@ msgstr "Allineamento non consentito"
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr "La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
msgstr ""
"La nuova struttura non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
"Uso quello prestabilito."
#: src/SpellBase.cpp:51
@ -14159,28 +14184,28 @@ msgstr "Rinomino e salvo?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Scegli un nome con cui salvare il documento"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Scegli il documento da inserire"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14191,11 +14216,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Non riesco a leggere il file"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14206,15 +14231,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"a causa dell'errore: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14223,19 +14248,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto configurando il sistema..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15987,15 +16012,15 @@ msgstr "F&ormato:"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Simbolo sconosciuto"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "La tabella è stata aperta"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Si è verificato un errore impostando le multicolonne"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Non puoi impostare le multicolonne verticalmente."

314
po/ja.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:24+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-devel@lists.lyx.org>\n"
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "追加(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -1298,10 +1298,9 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "リスト"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "プログラムリスト"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1332,6 +1331,10 @@ msgstr "エンコーディング(&E):"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "引用形式(&Q):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "リスト"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "主な設定(&M)"
@ -2443,7 +2446,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "直近のファイルの最大値(&M):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
@ -2857,7 +2860,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "有効"
@ -7467,7 +7470,7 @@ msgstr "保存(S)|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "元に戻す(R)|R"
@ -8285,6 +8288,11 @@ msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
msgid "Save All|l"
msgstr "名前を付けて保存(A),,,|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "新規ウィンドウ(W)|W"
@ -8620,8 +8628,9 @@ msgstr "短縮したタイトル(S)|S"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeXコード|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "プログラムリスト"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11377,57 +11386,57 @@ msgstr ""
"今日の日付。\n"
"もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明な文書クラスです"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので既定の文書クラスを使います。"
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "文書ヘッダのエラー"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_headerがありません"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documentがありません"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "文書クラスを読み込むことができません"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$sというクラスを読み込めなかったので既定の文書クラスを使います。"
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11439,7 +11448,7 @@ msgstr ""
"これらのパッケージをインストールするかLaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください"
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11451,29 +11460,29 @@ msgstr ""
"これらのパッケージをインストールするかLaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください。"
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "文書を読み込めませんでした"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$sを読めませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "文書フォーマットに失敗"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$sはLyX文書ではありません。"
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11482,11 +11491,11 @@ msgstr ""
"%1$sは違うバージョンのLyXファイルですがこれを変換するための作業ファイルを生"
"成することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11495,11 +11504,11 @@ msgstr ""
"%1$sは違うバージョンのLyXファイルですが変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
"んでした。"
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11508,16 +11517,16 @@ msgstr ""
"%1$sは違うバージョンのLyXファイルですがスクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
"ました。"
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$sは予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "バックアップ失敗"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11526,11 +11535,31 @@ msgstr ""
"LyXはバックアップファイル%1$sを生成することができませんでした。\n"
"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"文書%1$sは既に存在します。\n"
"\n"
"文書を上書きしますか?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "エンコーディングエラー"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11540,28 +11569,28 @@ msgstr ""
"ています。\n"
"文書エンコーディングをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "段落%1$sのソースコードをプレビューする"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
@ -11577,7 +11606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "変更した文書を保存しますか?"
@ -11680,8 +11709,8 @@ msgstr "単語数の勘定"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11690,17 +11719,17 @@ msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文書(O)|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "用例(E)|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX文書(*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "取り消されました"
@ -12055,7 +12084,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "定義されていない文字形式です"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12066,15 +12095,10 @@ msgstr ""
"\n"
"そのファイルに上書きしますか?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "全て上書き(&A)"
@ -12366,29 +12390,29 @@ msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
msgid "Done!"
msgstr "終わりました!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12399,11 +12423,11 @@ msgstr ""
"に作成することができませんでした。\n"
"このパスが存在し書き込み可能であることを確認して,再度実行してください。"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12412,37 +12436,37 @@ msgstr ""
"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX を終了(&E)"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12482,39 +12506,39 @@ msgstr ""
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい。"
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完全なコマンド"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
@ -12530,7 +12554,7 @@ msgstr "何もしません"
msgid "Unknown action"
msgstr "未知の動作です。"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "コマンドは無効です"
@ -12538,15 +12562,15 @@ msgstr "コマンドは無効です"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "文書が読込専用です"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12557,7 +12581,7 @@ msgstr ""
"\n"
"この文書を保存しますか?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12566,11 +12590,11 @@ msgstr ""
"文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
"プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "文書の印刷に失敗しました"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12579,30 +12603,30 @@ msgstr ""
"文書を文書クラス「%1$s」に\n"
"変換することができませんでした。"
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "クラスを変更することができませんでした"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr "終わりました。"
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "文書は保存されませんでした"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12611,102 +12635,102 @@ msgstr ""
"全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を本当に保存されている版に戻します"
"か?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "終了しまっせ。"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
"あります。"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "無効"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "自動"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "テンプレートファイルを選んでください"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "テンプレート(T)|#T#t"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "開く文書を選んでください"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "文書%1$sを開いています..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文書%1$sを開きました。"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12717,11 +12741,11 @@ msgstr ""
"\n"
"文書を上書きしますか?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "文書を上書きしますか?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ"
@ -13644,28 +13668,28 @@ msgstr "リネームして保存しますか?"
msgid "&Rename"
msgstr "リネーム(&R)"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13676,11 +13700,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"を読むことができませんでした。"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13691,15 +13715,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"を開くことができませんでした。"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13712,19 +13736,19 @@ msgstr ""
"もし,結果が正しくないならば,ファイルのエンコーディングを\n"
"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "設定を検出しています,,,"
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "システムを再検出しました"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15450,15 +15474,15 @@ msgstr "整形参照: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知の目次型"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "展開された表"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "連結列設定エラー"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "連結列を垂直方向に設定することはできません。"

313
po/ko.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 16:13+0900\n"
"Last-Translator: cghan <cghan@pusan.ac.kr>\n"
"Language-Team: hangul <ko@li.org>\n"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr ""
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -1300,11 +1300,10 @@ msgstr ""
msgid "Verbatim"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "나가기"
msgid "Program Listing"
msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1335,6 +1334,11 @@ msgstr ""
msgid "&Quote Style:"
msgstr "인용 형식(&Quote Style):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "나가기"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2456,7 +2460,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "저장(&Save)"
@ -2869,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr ""
@ -7499,7 +7503,7 @@ msgstr "
msgid "Save As...|A"
msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "되돌리기(Revert)|R"
@ -8318,6 +8322,11 @@ msgstr "
msgid "Save All|l"
msgstr "...이름으로 저장(Save As)|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "새 창(New Window)|W"
@ -8653,9 +8662,9 @@ msgstr ""
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX 코드(Code)|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "단락 구성(Paragraph settings)"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11461,57 +11470,57 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "모르는 문서 클라스(document class)"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "문서 첫머리(header) 에러"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11519,7 +11528,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11527,106 +11536,124 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -11639,7 +11666,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "변경된 문서를 저장하시겠습니까?"
@ -11737,8 +11764,8 @@ msgstr ""
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "삽입할 LyX 문서를 고르시오"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11747,17 +11774,17 @@ msgstr "
msgid "Documents|#o#O"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 문서(*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "취소됨"
@ -12104,7 +12131,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12112,17 +12139,11 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr ""
@ -12401,29 +12422,29 @@ msgstr ""
msgid "Done!"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12431,48 +12452,48 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12494,39 +12515,39 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
@ -12542,7 +12563,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr ""
@ -12550,15 +12571,15 @@ msgstr ""
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12566,149 +12587,149 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "class를 변경시킬 수 없습니다."
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "문서를 저장하고 있습니다 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "문서 인쇄 실패"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "저장된 문서로 되돌릴까요?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "나가기"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "모르는 표시(token): %1$s %2$s\n"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "날짜"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "열 문서를 고르시오"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "문서를 엽니다 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12716,12 +12737,12 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "문서를 덮어 쓸가요?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
@ -13523,28 +13544,28 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "새이름 짓기(&Rename)"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "삽입할 파일을 고르시오"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13552,11 +13573,11 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다."
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13564,15 +13585,15 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13581,19 +13602,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr ""
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "시스템이 재설정 되었음"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15272,15 +15293,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "모르는 표시(token)"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "열려있는 테이블"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""

316
po/nb.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Legg til"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -1292,10 +1292,9 @@ msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "«Listing»"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Programlisting"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1326,6 +1325,10 @@ msgstr "&Enkoding:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Siteringsstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "«Listing»"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Hovedinnstillinger"
@ -2452,7 +2455,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Max antall tidligere filer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "Lagre"
@ -2865,7 +2868,7 @@ msgstr "Bruk denne raden som f
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "på"
@ -7487,7 +7490,7 @@ msgstr "Lagre|a"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Lagre som|s"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Angre all redigering"
@ -8305,6 +8308,11 @@ msgstr "
msgid "Save All|l"
msgstr "Lagre som|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Tilbake til sist lagret"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nytt vindu|y"
@ -8640,8 +8648,9 @@ msgstr "Kort tittel"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX-kode|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlisting"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11382,58 +11391,58 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header mangler"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document mangler"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11441,7 +11450,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11449,29 +11458,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s var uleselig"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Feil med dokumentformatet"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Kunne ikke konvertere"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11480,11 +11489,11 @@ msgstr ""
"%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
"konvertering kunne ikke bli laget."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11493,11 +11502,11 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
"ikke å finne."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11506,16 +11515,16 @@ msgstr ""
"%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
"mislyktes med konverteringen."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11524,39 +11533,60 @@ msgstr ""
"Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
"Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Overskrive filen?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Overskrive"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med tegnkoding"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Kjører chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex mislyktes"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Mislyktes med chktex."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Forhåndsvist kildekode"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
@ -11572,7 +11602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Lagre dokumentet?"
@ -11670,8 +11700,8 @@ msgstr "Telle ord"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11680,17 +11710,17 @@ msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
@ -12045,7 +12075,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Udefinert tekststil"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12056,17 +12086,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du skrive over den?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Overskrive filen?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Overskrive"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12359,29 +12383,29 @@ msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12392,11 +12416,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
"stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12405,37 +12429,37 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
"Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Opprett mappe"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Avslutt LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12475,39 +12499,39 @@ msgstr ""
"\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
"Les man sidene til LyX for flere detaljer."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Ikke komplett kommando"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Mangler filnavn for --import"
@ -12523,7 +12547,7 @@ msgstr "Ingenting
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjent operasjon"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Det går ikke her og nå"
@ -12531,15 +12555,15 @@ msgstr "Det g
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12550,7 +12574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12559,11 +12583,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
"Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12572,30 +12596,30 @@ msgstr ""
"Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
"til dokumentklassen %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr "ferdig."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12604,102 +12628,102 @@ msgstr ""
"Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
"lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Tilbake til sist lagret"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Tilbake til lagret"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Avslutter."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Mangler argument"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "akutt aksent \\acute"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12710,12 +12734,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
@ -13552,28 +13576,28 @@ msgstr "Bytte navn og lagre?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Bytte navn"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Autolagrer %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autolagring feilet!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13584,11 +13608,11 @@ msgstr ""
"%1$s.\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke lese filen"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13599,15 +13623,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikke åpne fil"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13616,19 +13640,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Kjører \"configure\"..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15333,15 +15357,15 @@ msgstr ""
msgid "Unknown TOC type"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Åpen tabell"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Feil bruk av multikolonne"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."

316
po/nn.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Legg til"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -1300,10 +1300,9 @@ msgstr "Tekstfil"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "Kodelister"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1334,6 +1333,10 @@ msgstr "&Teiknsett:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Sitatstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Hovudval"
@ -2458,7 +2461,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Lagra"
@ -2872,7 +2875,7 @@ msgstr "Buk denne rada som topprad p
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "på"
@ -7505,7 +7508,7 @@ msgstr "Lagra|L"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Lagra som ...|g"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Gå tilbake til sist lagra|b"
@ -8323,6 +8326,11 @@ msgstr "Nyleg opna|y"
msgid "Save All|l"
msgstr "Lagra som ...|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Nytt vindauge|v"
@ -8658,8 +8666,9 @@ msgstr "Kort tittel|K"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Kodelister"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11400,57 +11409,57 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11462,7 +11471,7 @@ msgstr ""
"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11474,29 +11483,29 @@ msgstr ""
"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11505,11 +11514,11 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11518,11 +11527,11 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11531,16 +11540,16 @@ msgstr ""
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
"å konvertere det."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11549,11 +11558,32 @@ msgstr ""
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "Feil med teiknsettet"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11562,28 +11592,28 @@ msgstr ""
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
@ -11599,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
@ -11703,8 +11733,8 @@ msgstr "Tel ord"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11713,17 +11743,17 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
@ -12080,7 +12110,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Teiknstil ikkje definert"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12091,17 +12121,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12393,29 +12417,29 @@ msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12426,11 +12450,11 @@ msgstr ""
"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12439,37 +12463,37 @@ msgstr ""
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12509,39 +12533,39 @@ msgstr ""
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen brukar katalog"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "Kommando er ikkje komplett"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
@ -12557,7 +12581,7 @@ msgstr "Har ingenting
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjend handling"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Den kommandoen er stengt"
@ -12565,15 +12589,15 @@ msgstr "Den kommandoen er stengt"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12584,7 +12608,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagra dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12593,11 +12617,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
"Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12606,30 +12630,30 @@ msgstr ""
"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
"til dokumentklassa %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Kan ikkje endra klassa"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr "ferdig."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@ -12638,103 +12662,103 @@ msgstr ""
"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
"lagra versjon av dokumentet %1$s?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Avsluttar."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " (auto)"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12745,12 +12769,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
@ -13650,28 +13674,28 @@ msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
msgid "&Rename"
msgstr "End&ra namn"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil å setje inn"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13682,11 +13706,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13697,15 +13721,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikkje opnafila"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Les fil som ikkje er koda i UTF-8"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13718,19 +13742,19 @@ msgstr ""
"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n"
"til UTF-8 i eit anna program.\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Les innstillingane om igjen..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15452,15 +15476,15 @@ msgstr "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Opna Tabell"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Feil ved multikolonne"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."

316
po/pl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "&Dodaj"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -1347,11 +1347,10 @@ msgstr "Wstaw"
msgid "Verbatim"
msgstr "Maszynopis"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
msgid "Program Listing"
msgstr "Inicjacja programu"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1382,6 +1381,11 @@ msgstr "&Kodowanie:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Cudzys³ów:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Lista"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2553,7 +2557,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
@ -2971,7 +2975,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "W³±cz"
@ -7678,7 +7682,7 @@ msgstr "Zapisz|Z"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Zapisz jako...|j"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Przywróæ|P"
@ -8500,6 +8504,11 @@ msgstr "Otw
msgid "Save All|l"
msgstr "Zapisz jako...|j"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
@ -8880,9 +8889,9 @@ msgstr "Tytu
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Kod TeX-a|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Inicjacja programu"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11913,57 +11922,57 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "B³±d nag³ówka dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_header"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "Brakuje \\begin_document"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11971,7 +11980,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11979,29 +11988,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Nieudana konwersja"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -12010,11 +12019,11 @@ msgstr ""
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie móg³ byæ utworzony plik "
"tymczasowy dla konwersji."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -12023,11 +12032,11 @@ msgstr ""
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz nie mo¿na znale¼æ skryptu "
"konwersji lyx2lyx."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -12036,60 +12045,81 @@ msgstr ""
"%1$s jest z wcze¶niejszej wersji LyX-a, lecz skrypt lyx2lyx nie móg³ go "
"skonwertowaæ."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s koñczy siê niespodziewanie, co oznacza, ¿e prawdopodobnie jest "
"uszkodzony."
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "b³±d chktex"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Zastêpowanie"
#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodowanie:"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "b³±d chktex"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Podgl±d gotów"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12105,7 +12135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
@ -12204,8 +12234,8 @@ msgstr "Policz s
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12214,17 +12244,17 @@ msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
@ -12585,7 +12615,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12596,17 +12626,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Zast±piæ plik?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Zastêpowanie"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12889,29 +12913,29 @@ msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u
msgid "Done!"
msgstr "Gotowe!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12922,50 +12946,50 @@ msgstr ""
"%1$s. Upewnij siê ¿e ¶cie¿ka istnieje,\n"
"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa."
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Tworzenie katalogu."
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Koniec programu."
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakoñczenie pracy."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -13006,42 +13030,42 @@ msgstr ""
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
@ -13057,7 +13081,7 @@ msgstr "Nic do zrobienia"
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Polecenie zablokowane"
@ -13065,15 +13089,15 @@ msgstr "Polecenie zablokowane"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13084,18 +13108,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisaæ dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13104,135 +13128,135 @@ msgstr ""
"Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
"do klasy %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " gotowe."
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentu nie zapisano"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Przywróæ"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Zakoñcz|k"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Wy³±cz"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Data"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13243,12 +13267,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz go zast±piæ?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Zast±piæ dokument?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
@ -14144,28 +14168,28 @@ msgstr "Zmieni
msgid "&Rename"
msgstr "&Zmieñ nazwê"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14176,11 +14200,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14191,15 +14215,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"z powodu b³êdu: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14208,19 +14232,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15964,15 +15988,15 @@ msgstr "&Format:"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Nieznany token"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Otwarta tabela"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"

10524
po/pt.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

313
po/ro.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunþã"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "&Adaug
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Renunþã"
@ -1313,11 +1313,10 @@ msgstr "Intrare"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Listã"
msgid "Program Listing"
msgstr "Setãri imprimantã"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1348,6 +1347,11 @@ msgstr "&Codificare:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Stil de citare "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Listã"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2500,7 +2504,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Salveazã"
@ -2918,7 +2922,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "pe"
@ -7635,7 +7639,7 @@ msgstr "Salveaz
msgid "Save As...|A"
msgstr "Salveazã ca...|a"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Reface documentul original|r"
@ -8520,6 +8524,11 @@ msgstr "Salvare &documente"
msgid "Save All|l"
msgstr "Salveazã ca...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr ""
@ -8921,9 +8930,9 @@ msgstr "Titlu scurt"
msgid "TeX Code|X"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Setãri imprimantã"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11999,61 +12008,61 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clasã document necunoscutã"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Document header error"
msgstr "Document nesalvat"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Can't load document class"
msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -12061,7 +12070,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -12069,115 +12078,133 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Document could not be read"
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Document format failure"
msgstr "Documentul "
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Conversion failed"
msgstr "Conversie fiºier"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Maºinã de scris:"
#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Codificare:"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Running chktex..."
msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Previzualizeazã|#P"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12190,7 +12217,7 @@ msgid ""
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Save changed document?"
msgstr "Salvare &documente"
@ -12293,8 +12320,8 @@ msgstr "Cuv
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12303,18 +12330,18 @@ msgstr "Selecta
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documente|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemple|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
#, fuzzy
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Anulat."
@ -12689,7 +12716,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12697,17 +12724,11 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Maºinã de scris:"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -13010,32 +13031,32 @@ msgstr ""
msgid "Done!"
msgstr "Nimic"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
#, fuzzy
msgid "LyX: "
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -13043,51 +13064,51 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "&Create directory"
msgstr "&Director de lucru:"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ieºire"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "&Director de lucru:"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -13109,42 +13130,42 @@ msgid ""
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "&Utilizeazã director temporar"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comenda de indexare"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr ""
@ -13161,7 +13182,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown action"
msgstr "necunoscut"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Command disabled"
msgstr "S&fîrºit comandã:"
@ -13170,16 +13191,16 @@ msgstr "S&f
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documente"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13187,158 +13208,158 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Print document failed"
msgstr "Verteiler"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Nimic"
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Formatez documentul..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Documentul nu poate fi citit"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Reface documentul original|r"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Ieºire|I"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Document implicit|#D"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Caracteristici tabular"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Offsets"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Datã"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
#, fuzzy
msgid "Select template file"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modele"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documente"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13346,12 +13367,12 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Salvare &documente"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr ""
@ -14197,30 +14218,30 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "&Eliminã"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Interval de salvare automatã:"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr ""
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
msgstr "Selecteazã document fiu"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14228,12 +14249,12 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Could not read file"
msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14241,16 +14262,16 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14259,21 +14280,21 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Running configure..."
msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr ""
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
#, fuzzy
msgid "System reconfigured"
msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -16141,16 +16162,16 @@ msgstr "F&ormat:"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "necunoscut"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
#, fuzzy
msgid "Opened table"
msgstr "Deschide un fiºier"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""

316
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürer Özen <gurer@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "&Tamam"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "&Ekle"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
@ -1314,11 +1314,10 @@ msgstr "Giri
msgid "Verbatim"
msgstr "Olduðu gibi"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
msgid "Program Listing"
msgstr "Program açılışı"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1349,6 +1348,11 @@ msgstr "&Kodlama"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Týrnak biçimi:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Listing"
msgstr "Liste"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2501,7 +2505,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&En çok"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "&Kaydet"
@ -2916,7 +2920,7 @@ msgstr "Bu sat
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "açýk"
@ -7770,7 +7774,7 @@ msgstr "Kaydet|K"
msgid "Save As...|A"
msgstr "Farklý Kaydet...|r"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "Geri Al|G"
@ -8598,6 +8602,11 @@ msgstr "Son
msgid "Save All|l"
msgstr "Farklý Kaydet...|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "Kayıtlı belgeye geri dön?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Yeni Pencere|Y"
@ -8943,9 +8952,9 @@ msgstr "K
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX Kodu|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Program açýlýþý"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11928,57 +11937,57 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemedi"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s silinemedi"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "Bilinmeyen belge sýnýfý"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "Belge baþlýk hatasý"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header eksik"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document eksik"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "Belge sýnýfý okunamýyor"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "%1$s sýnýfý bilinmediðinden, öntanýmlý belge sýnýfý kullanýlacak."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11986,7 +11995,7 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11994,29 +12003,29 @@ msgid ""
"LaTeX preamble."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "Belge okunamýyor"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s okunamadý."
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "Belge biçimi hatasý"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s bir LyX belgesi deðil."
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "Çevrim baþarýsýz oldu"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -12024,11 +12033,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Çevrim betiði bulunamadý"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -12036,11 +12045,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Çevrim betiði baþarýsýz oldu"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -12048,58 +12057,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya yeni bir LyX sürümü ile oluþturulmuþ. Bu durum sorunlara yol açabilir."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Backup failure"
msgstr "chktex hatasý"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"Belge %1$s de kaydedilmiş değişiklikler var.\n"
"\n"
"Belgeyi kayıt mı edeyim, yoksa değişiklikleri unutayım mı?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Dosyayının Üzerine Yaz?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Encoding error"
msgstr "&Kodlama"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex çalýþtýrýlýyor..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hatasý"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "chktex baþarýyla çalýþtýrýlamadý."
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "Ongosterim hazir"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12115,7 +12145,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Deðiþmiþ belgeyi kaydedeyim mi?"
@ -12214,8 +12244,8 @@ msgstr "S
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Eklenecek LyX belgesini seçin"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12224,17 +12254,17 @@ msgstr "Eklenecek LyX belgesini se
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Belgeler|#b#B"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Örnekler|#ö#Ö"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Belgeleri (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Vazgeçildi."
@ -12596,7 +12626,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "Bilinmeyen karakter stili"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12604,17 +12634,11 @@ msgid ""
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Dosyayýnýn Üzerine Yaz?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Üzerine Yaz"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -12895,29 +12919,29 @@ msgstr "LyX: kullan
msgid "Done!"
msgstr "Bitti!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Geçici dizin %1$s yaratýlamadý"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Geçici dizin silinemiyor"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hatalý komut satýrý seçeneði `%1$s'. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Geçici dizin yaratýlamadý"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12925,48 +12949,48 @@ msgid ""
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Varolmayan bir LyX kullanýcý dizini seçtiniz."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "&Dizin yarat"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&LyX'ten çýk"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "LyX kullanýcý dizini yok. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Dizin %1$s yaratýlýyor"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Dizin oluþturulamadý. Çýkýyorum."
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Desteklenen hata düzeltme seçenekleri:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Hata düzeltme seviyesi %1$s olarak ayarlandý"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -13005,42 +13029,42 @@ msgstr ""
"\t-version sürüm ve inþa bilgilerini verir\n"
"Daha fazla bilgi için LyX man sayfasýna bakýnýz."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir seçeneði için dizin eksik"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "No user directory"
msgstr "Kullanýcý dizini: "
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir seçeneði için dizin eksik"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
msgstr "Sonraki komut"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute seçeneði için komut eksik"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import seçeneði için biçim [latex, ps, ...] eksik"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import seçeneði için dosya adý eksik"
@ -13056,7 +13080,7 @@ msgstr ""
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Komut kapalý"
@ -13064,15 +13088,15 @@ msgstr "Komut kapal
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Bir belge açýlmadan bu komut çalýþmaz"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Belge yalnýzca okunabilir"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Belgenin bu kýsmý silindi."
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13080,151 +13104,151 @@ msgid ""
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Belge yazdýrma baþarýsýz oldu"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
msgstr "Belge bilinmeyen metin sýnýfý \"%1$s\" kullanýyor."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Sýnýf deðiþtirilemiyor"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Belge %1$s kaydediliyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Belge kaydedilemedi"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Kayýtlý belgeye geri dön?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Geri dön"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Exiting."
msgstr "Çýk|Ç"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Eksik parametre"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Yardým dosyasý %1$s açýlýyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Belge kaydedilemedi!"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Belge öntanýmlarý kaydedilemedi"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Belge yeni sýnýfa çevriliyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Tablo Özellikleri"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Kapalý"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr "Tarih"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Þablon dosyasý seçin"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Þablonlar|#Þ#þ"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Açýlacak belgeyi seçin"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Belge %1$s açýlýyor..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Belge %1$s açýldý."
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Belge %1$s açýlamadý"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13235,12 +13259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Belgeyi kayýt mý edeyim, yoksa deðiþiklikleri unutayým mý?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Belgenin üzerine yazayým mý?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyX'e Hoþgeldiniz!"
@ -14062,28 +14086,28 @@ msgstr "Yeni adla kaydet?"
msgid "&Rename"
msgstr "&Yeniden adlandýr"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$s otomatik kaydediliyor"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Otokayýt baþarýsýz!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Belge otomatik kaydediliyor..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "Eklenecek dosyayý seçin"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14091,11 +14115,11 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "Dosya okunamýyor"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14103,15 +14127,15 @@ msgid ""
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açýlamýyor"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -14120,19 +14144,19 @@ msgid ""
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "Yapýlandýrma çalýþtýrýlýyor..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Yapýlandýrma yenileniyor..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistem yeniden yapýlandýrýldý"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15853,15 +15877,15 @@ msgstr "&Bi
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "Açýk tablo"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr ""
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.5.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:08Central Daylight Time\n"
"Last-Translator: Bo Peng <ben.bob@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <en@translate.freefriends.org>\n"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "确认(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "添加(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -1293,9 +1293,8 @@ msgstr "输入"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "程序列表"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
@ -1327,6 +1326,10 @@ msgstr "编码(&E)"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "引号风格(&Q):"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "程序列表"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "(&M)主要设定"
@ -2434,7 +2437,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "最多最近打开文件(&M)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
@ -2847,7 +2850,7 @@ msgstr "在每页重复此行为表头"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "打开"
@ -7455,7 +7458,7 @@ msgstr "保存(S)|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "另存为(A)...|A"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "恢复(R)|R"
@ -8273,6 +8276,11 @@ msgstr "打开新进文件(t)|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "另存为(A)...|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "使用磁盘上文档?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "新建窗口(W)|W"
@ -8608,8 +8616,9 @@ msgstr "短标题(S)|S"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX程序(X)|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "程序列表"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -11367,58 +11376,58 @@ msgstr ""
"今天的日期.\n"
"详情请参阅 'info date'\n"
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "无法删除临时目录"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "未知文档类"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "使用缺省文档类,因为类 %1$s 未知。"
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "未知关键词: %1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "文档头出错"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 缺失"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 缺失"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "无法读入文档类"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "改变项没有输出至LaTeX输出"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
@ -11430,7 +11439,7 @@ msgstr ""
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
@ -11442,29 +11451,29 @@ msgstr ""
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "无法读取文件"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "无法读取 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "文档格式错误"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s 不是LyX文档"
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "转换出错"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@ -11473,11 +11482,11 @@ msgstr ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "未找到转换脚本"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@ -11486,11 +11495,11 @@ msgstr ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "转换脚本执行出错"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@ -11499,16 +11508,16 @@ msgstr ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 非正常结束,它可能是无效的"
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "备份失败"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -11517,11 +11526,30 @@ msgstr ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"文件 %1 已经存在\n"
"您要覆盖它吗?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "编码出错"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
@ -11531,28 +11559,28 @@ msgstr ""
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "执行 chktex..."
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex执行出错"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "无法正确执行chktex"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
msgid "Preview source code"
msgstr "预览源文件"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "预览段落 %1$s 之源代码"
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "预览段落 %1$s 至 %2$s 段落之源代码"
@ -11568,7 +11596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您希望保存或取消这些变化?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "保存改变的文档?"
@ -11672,8 +11700,8 @@ msgstr "统计字数"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "选择插入的LyX文档"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -11682,17 +11710,17 @@ msgstr "选择插入的LyX文档"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文档|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "示例|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文档 (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
@ -12049,7 +12077,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "未定义字符样式"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -12059,15 +12087,10 @@ msgstr ""
"文件 %1 已经存在\n"
"您要覆盖它吗?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆盖文件吗?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
#: src/Exporter.cpp:87
msgid "Overwrite &all"
msgstr "覆盖所有目标?"
@ -12353,29 +12376,29 @@ msgstr "LyX: 重新配置用户目录"
msgid "Done!"
msgstr "完成!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "无法删除临时目录 %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "无法删除临时目录"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "未知命令行选项 `%1$s'. 退出."
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -12386,11 +12409,11 @@ msgstr ""
"%1$s. 请确定此\n"
"目录存在而且可写,然后重新尝试."
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "缺失LyX用户目录"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -12399,37 +12422,37 @@ msgstr ""
"您指定了一不存在用户目录, %1$s.\n"
"用来保存您的配置信息."
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "创建目录 (&C)"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "退出 LyX (&E)"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "无用户 LyX 目录。退出。"
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: 创建目录 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "未能创建目录。退出。"
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "支持的调试符号"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "设置调试级别至 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
@ -12469,39 +12492,39 @@ msgstr ""
"\t-version 版本和编译信息\n"
"详细使用方法请参阅 LyX 手册."
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "无系统目录"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdir 参数后缺省目录名"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "无用户目录"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-userdir 参数后缺失目录名"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完整命令"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute 参数后缺失命令"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps..."
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import 参数后缺失文件类型 (例如 latex, ps..."
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--import 参数缺失文件名"
@ -12517,7 +12540,7 @@ msgstr "无操作"
msgid "Unknown action"
msgstr "未知操作"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "被禁止命令"
@ -12525,15 +12548,15 @@ msgstr "被禁止命令"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "此命令在没有任何打开文档下不能执行"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "文档只读"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "此段文档已被删除"
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -12544,7 +12567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您希望保存文档吗?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -12553,11 +12576,11 @@ msgstr ""
"无法打印文档 %1$s.\n"
"请检查打印机是否设置正确."
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "打印文件失败"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -12566,130 +12589,130 @@ msgstr ""
"此文档无法改变到\n"
"文档类 %1$s."
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "无法改变文档类"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "保存文件 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr "完成。"
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "保存文件 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "未保存文档"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "任何改变将被遗失. 您确定希望恢复 文件 %1$s 到磁盘上保存的版本吗?"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "使用磁盘上文档?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "还原(&R)"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "退出."
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "缺失参数"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "打开帮助文件 %1$s..."
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "语法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "设置颜色 \"%1$s\" 失败 - 未定义或不能重定义颜色"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文档缺省设置保存至 %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "无法保存文档缺省设置"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "转换文档至新文档类..."
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "未知工具条 \"%1$s\""
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
msgstr "关闭"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
msgstr "自动"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "工具条 \"%1$s\" 状态设置为 %2$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "选择模板文件"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板|#T#t"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "选择要打开的文档"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "打开文档 %1$s ..."
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文档 %1$s 已打开"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "无法打开文档 %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "选择导入文件 %1$s "
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -12699,11 +12722,11 @@ msgstr ""
"文件 %1 已经存在\n"
"您要覆盖它吗?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆盖文件?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "欢迎使用LyX!"
@ -13616,28 +13639,28 @@ msgstr "改名并保存?"
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "选择另存为文件名"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自动保存 %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自动保存失败!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自动保存当前文档..."
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "选择插入文件"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -13648,11 +13671,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"错误信息: %2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "无法读取文件"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -13663,15 +13686,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"出错信息: %2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "读入非UTF-8编码的文件"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -13685,19 +13708,19 @@ msgstr ""
"请使用适当程序改变文件编码\n"
"至 UTF-8 .\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "执行配置程序..."
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "读入系统配置..."
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "重配置系统完毕"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -15408,15 +15431,15 @@ msgstr "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知目录项"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "打开的表格"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "设置多列出错"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "不能竖向设置多列表格"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-14 07:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "確定(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:808
#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169 src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "加入(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -1326,10 +1326,9 @@ msgstr "輸入"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
#: src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "列表"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
msgstr "程式清單"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#, fuzzy
@ -1360,6 +1359,10 @@ msgstr "編碼(&E)"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "引言樣式(&Q)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "列表"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
@ -2533,7 +2536,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
msgstr "最大值最後一筆檔案(&M)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
@ -2979,7 +2982,7 @@ msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
#: src/LyXFunc.cpp:1845
#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "於"
@ -8175,7 +8178,7 @@ msgstr "儲存|S"
msgid "Save As...|A"
msgstr "另存新檔…|A"
#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
msgstr "回復|R"
@ -9015,6 +9018,11 @@ msgstr "開啟最近使用物件|t"
msgid "Save All|l"
msgstr "另存新檔…|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to saved|R"
msgstr "恢復原儲存文件?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "開新視窗|W"
@ -9359,8 +9367,9 @@ msgstr "短標題|S"
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX 編碼|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
msgid "Program Listing"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "程式清單"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
@ -12583,59 +12592,59 @@ msgid ""
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:229
#: src/Buffer.cpp:236
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "無法移除暫存目錄"
#: src/Buffer.cpp:230
#: src/Buffer.cpp:237
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
#: src/Buffer.cpp:401
#: src/Buffer.cpp:408
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明的文件類別"
#: src/Buffer.cpp:402
#: src/Buffer.cpp:409
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#: src/Buffer.cpp:469 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
#: src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:480 src/Buffer.cpp:500
msgid "Document header error"
msgstr "文件頁首錯誤"
#: src/Buffer.cpp:472
#: src/Buffer.cpp:479
#, fuzzy
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 為缺少"
#: src/Buffer.cpp:492
#: src/Buffer.cpp:499
#, fuzzy
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 為缺少"
#: src/Buffer.cpp:503
#: src/Buffer.cpp:510
msgid "Can't load document class"
msgstr "無法載入文件類別"
#: src/Buffer.cpp:504
#: src/Buffer.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:849
#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:528 src/BufferView.cpp:849
#: src/BufferView.cpp:855
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:850
#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
@ -12647,7 +12656,7 @@ msgstr ""
"已安裝的。\n"
"請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:856
#: src/Buffer.cpp:529 src/BufferView.cpp:856
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
@ -12659,67 +12668,67 @@ msgstr ""
"不是已安裝的。\n"
"請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
#: src/Buffer.cpp:664 src/Buffer.cpp:673
msgid "Document could not be read"
msgstr "無法讀取文件"
#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#: src/Buffer.cpp:665 src/Buffer.cpp:674
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s 無法讀取。"
#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
#: src/Buffer.cpp:682 src/Buffer.cpp:754
msgid "Document format failure"
msgstr "文件格式錯誤"
#: src/Buffer.cpp:676
#: src/Buffer.cpp:683
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
#: src/Buffer.cpp:700
#: src/Buffer.cpp:707
msgid "Conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
#: src/Buffer.cpp:701
#: src/Buffer.cpp:708
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"
#: src/Buffer.cpp:710
#: src/Buffer.cpp:717
msgid "Conversion script not found"
msgstr "找不到轉換命令稿"
#: src/Buffer.cpp:711
#: src/Buffer.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"
#: src/Buffer.cpp:732
#: src/Buffer.cpp:739
msgid "Conversion script failed"
msgstr "轉換命令稿失敗"
#: src/Buffer.cpp:733
#: src/Buffer.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"
#: src/Buffer.cpp:748
#: src/Buffer.cpp:755
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"
#: src/Buffer.cpp:784
#: src/Buffer.cpp:794
msgid "Backup failure"
msgstr "備份失敗"
#: src/Buffer.cpp:785
#: src/Buffer.cpp:795
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
@ -12728,11 +12737,32 @@ msgstr ""
"無法建立備份檔案 %1$s.\n"
"請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
#: src/Buffer.cpp:931
#: src/Buffer.cpp:805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
"文件 %1$s 已經存在。\n"
"\n"
"您要覆寫該文件嗎?"
#: src/Buffer.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆寫檔案?"
#: src/Buffer.cpp:808 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
#: src/LyXFunc.cpp:2144 src/callback.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Encoding error"
msgstr "編碼錯誤"
#: src/Buffer.cpp:932
#: src/Buffer.cpp:955
#, fuzzy
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
@ -12742,29 +12772,29 @@ msgstr ""
"某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"
"變更文件編碼到 utf8 可能說明。"
#: src/Buffer.cpp:1210
#: src/Buffer.cpp:1233
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex 執行中…"
#: src/Buffer.cpp:1223
#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex 失敗"
#: src/Buffer.cpp:1224
#: src/Buffer.cpp:1247
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex。"
#: src/Buffer.cpp:1759
#: src/Buffer.cpp:1792
#, fuzzy
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽就緒"
#: src/Buffer.cpp:1770
#: src/Buffer.cpp:1803
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:1774
#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr ""
@ -12780,7 +12810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要儲存文件或捨棄變更嗎?"
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
@ -12886,8 +12916,8 @@ msgstr "計數字詞"
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1983 src/LyXFunc.cpp:2022
#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@ -12896,17 +12926,17 @@ msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文件|#o#O"
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2023 src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "範例|#E#e"
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
#: src/callback.cpp:140
#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1988 src/LyXFunc.cpp:2027
#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2117
#: src/LyXFunc.cpp:2131 src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
@ -13267,7 +13297,7 @@ msgstr ""
msgid "Undefined character style"
msgstr "未定義的字元樣式"
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
@ -13278,17 +13308,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您要 over-write 該檔案嗎?"
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆寫檔案?"
#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
#: src/callback.cpp:168
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
#: src/Exporter.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
@ -13579,29 +13603,29 @@ msgstr "LyX重新配置使用者目錄"
msgid "Done!"
msgstr "已完成!"
#: src/LyX.cpp:505
#: src/LyX.cpp:509
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
#: src/LyX.cpp:507
#: src/LyX.cpp:511
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "無法移除暫存目錄"
#: src/LyX.cpp:543
#: src/LyX.cpp:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"
#: src/LyX.cpp:811
#: src/LyX.cpp:815
msgid "LyX: "
msgstr "LyX"
#: src/LyX.cpp:940
#: src/LyX.cpp:944
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
#: src/LyX.cpp:941
#: src/LyX.cpp:945
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
@ -13612,11 +13636,11 @@ msgstr ""
"%1$s.確定此\n"
"路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"
#: src/LyX.cpp:1108
#: src/LyX.cpp:1112
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
#: src/LyX.cpp:1109
#: src/LyX.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@ -13625,38 +13649,38 @@ msgstr ""
"您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"
"它為所需的到保持您自己的配置。"
#: src/LyX.cpp:1114
#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Create directory"
msgstr "建立目錄(&C)"
#: src/LyX.cpp:1115
#: src/LyX.cpp:1119
msgid "&Exit LyX"
msgstr "離開 LyX(&E)"
#: src/LyX.cpp:1116
#: src/LyX.cpp:1120
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
#: src/LyX.cpp:1120
#: src/LyX.cpp:1124
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX建立目錄 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1126
#: src/LyX.cpp:1130
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
#: src/LyX.cpp:1299
#: src/LyX.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "清單的支援的除錯旗標:"
#: src/LyX.cpp:1303
#: src/LyX.cpp:1307
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
#: src/LyX.cpp:1314
#: src/LyX.cpp:1318
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@ -13697,42 +13721,42 @@ msgstr ""
"\t-version 概括版本和組建資訊\n"
"檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "無系統目錄"
#: src/LyX.cpp:1351
#: src/LyX.cpp:1355
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
#: src/LyX.cpp:1361
#: src/LyX.cpp:1365
msgid "No user directory"
msgstr "無使用者目錄"
#: src/LyX.cpp:1362
#: src/LyX.cpp:1366
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
#: src/LyX.cpp:1372
#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完整的命令"
#: src/LyX.cpp:1373
#: src/LyX.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"
#: src/LyX.cpp:1383
#: src/LyX.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "缺少檔案類型 [eg latexps...] 之後 --export 切換"
#: src/LyX.cpp:1395
#: src/LyX.cpp:1399
#, fuzzy
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "缺少檔案類型 [eg latexps...] 之後 --import 切換"
#: src/LyX.cpp:1400
#: src/LyX.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "缺少檔名用於 --import"
@ -13749,7 +13773,7 @@ msgstr "無事可做"
msgid "Unknown action"
msgstr "不明的動作"
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "命令停用"
@ -13758,15 +13782,15 @@ msgstr "命令停用"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"
#: src/LyXFunc.cpp:734
#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "文件為唯讀"
#: src/LyXFunc.cpp:742
#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "此部份的文件已刪除。"
#: src/LyXFunc.cpp:761
#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
@ -13777,7 +13801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
#: src/LyXFunc.cpp:779
#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
@ -13786,11 +13810,11 @@ msgstr ""
"無法列印文件 %1$s。\n"
"檢查您的印表機是否設置正確。"
#: src/LyXFunc.cpp:782
#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "列印文件失敗"
#: src/LyXFunc.cpp:801
#: src/LyXFunc.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
@ -13799,132 +13823,132 @@ msgstr ""
"文件無法轉換\n"
"成為文件類別 %1$s。"
#: src/LyXFunc.cpp:804
#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "無法變更類別"
#: src/LyXFunc.cpp:916
#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
#: src/LyXFunc.cpp:920
#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " 已完成。"
#: src/LyXFunc.cpp:937
#: src/LyXFunc.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
#: src/LyXFunc.cpp:950
#: src/LyXFunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "文件尚未儲存"
#: src/LyXFunc.cpp:960
#: src/LyXFunc.cpp:961
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:962 src/buffer_funcs.cpp:192
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "恢復原儲存文件?"
#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "回復(&R)"
#: src/LyXFunc.cpp:1157
#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "離開中。"
#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少引數"
#: src/LyXFunc.cpp:1184
#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
#: src/LyXFunc.cpp:1579
#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "語法set-color <lyx_name> <x11_name>"
#: src/LyXFunc.cpp:1590
#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
#: src/LyXFunc.cpp:1704
#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:1707
#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "無法儲存文件預設值"
#: src/LyXFunc.cpp:1763
#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "轉換文件到新文件類別…"
#: src/LyXFunc.cpp:1839
#: src/LyXFunc.cpp:1840
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
#: src/LyXFunc.cpp:1847
#: src/LyXFunc.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "關閉"
#: src/LyXFunc.cpp:1849
#: src/LyXFunc.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " (自動)"
#: src/LyXFunc.cpp:1851
#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
#: src/LyXFunc.cpp:1980
#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "選取模板檔案"
#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
#: src/LyXFunc.cpp:1984 src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板|#T#t"
#: src/LyXFunc.cpp:2019
#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "選取要開啟的文件"
#: src/LyXFunc.cpp:2058
#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "開啟文件 %1$s…"
#: src/LyXFunc.cpp:2062
#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
#: src/LyXFunc.cpp:2064
#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "無法開啟文件 %1$s"
#: src/LyXFunc.cpp:2089
#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
@ -13935,12 +13959,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您要覆寫該文件嗎?"
#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
#: src/LyXFunc.cpp:2143 src/callback.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆寫文件?"
#: src/LyXFunc.cpp:2205
#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "歡迎使用 LyX"
@ -14866,28 +14890,28 @@ msgstr "重新命名和儲存?"
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"
#: src/callback.cpp:132
#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
#: src/callback.cpp:216
#: src/callback.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-saving 中 %1$s"
#: src/callback.cpp:256
#: src/callback.cpp:274
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
#: src/callback.cpp:283
#: src/callback.cpp:301
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
#: src/callback.cpp:347
#: src/callback.cpp:365
msgid "Select file to insert"
msgstr "選取檔案以插入"
#: src/callback.cpp:366
#: src/callback.cpp:384
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -14898,11 +14922,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"由於錯誤:%2$s"
#: src/callback.cpp:368
#: src/callback.cpp:386
msgid "Could not read file"
msgstr "無法讀取檔案"
#: src/callback.cpp:376
#: src/callback.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
@ -14913,15 +14937,15 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"由於錯誤:%2$s"
#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
#: src/callback.cpp:396 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "無法開啟檔案"
#: src/callback.cpp:402
#: src/callback.cpp:420
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
#: src/callback.cpp:403
#: src/callback.cpp:421
#, fuzzy
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
@ -14936,19 +14960,19 @@ msgstr ""
"然後請變更編碼的檔案\n"
"到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"
#: src/callback.cpp:420
#: src/callback.cpp:438
msgid "Running configure..."
msgstr "配置執行中…"
#: src/callback.cpp:429
#: src/callback.cpp:447
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "重新載入配置…"
#: src/callback.cpp:434
#: src/callback.cpp:452
msgid "System reconfigured"
msgstr "系統重新配置"
#: src/callback.cpp:435
#: src/callback.cpp:453
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
@ -16720,16 +16744,16 @@ msgstr "FormatRef"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "不明的內容表型態"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
#: src/insets/InsetTabular.cpp:3165
msgid "Opened table"
msgstr "開啟的表格"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4286
#, fuzzy
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"