diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bf82d7db1d..425f2e21de 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,21 +1,22 @@ +# translation of da.po to Danish # translation of lyx-da.po to Danish # Dansk oversættelse af LyX # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team # Asger Alstrup , 1997-1999. # Claus Hindsgaul , 2000-2003. -# Reviewed by Ole Laursen , 2002 +# Reviewed by Ole Laursen , 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: lyx-da\n" +"Project-Id-Version: lyx\n" "POT-Creation-Date: 2003-10-22 17:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-10 09:25GMT\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-02 15:17+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61 @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Opdat #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +msgstr "Mappe:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 msgid "Pattern:|#P" @@ -695,7 +696,6 @@ msgid "LyX View" msgstr "LyX-visning" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#o" msgstr "Kladdetilstand|#a" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Skabelonsti:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog:|#M" +msgstr "Midlertidig mappe:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 msgid "Check last files:|#C" @@ -1681,9 +1681,8 @@ msgid "Ignore|#I" msgstr "Ignorér|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -#, fuzzy msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignorér|#I" +msgstr "Ignorér alle|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 msgid "0 %" @@ -3296,9 +3295,8 @@ msgid "&Vertical:" msgstr "&Lodret:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vandret justering per række (t,c,b)" +msgstr "Vandret justering rækkevist (l,c,r)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 msgid "&Horizontal:" @@ -3379,7 +3377,6 @@ msgid "Alig&nment:" msgstr "&Justering:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183 -#, fuzzy msgid "&Don't indent" msgstr "&Indryk ikke" @@ -3449,14 +3446,12 @@ msgid "&Lines && Pagebreaks" msgstr "&Linjer && Sideskift" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Mærkatbredde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540 -#, fuzzy msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Læn&gste mærkat" +msgstr "Læ&ngste mærkat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564 msgid "L&ines" @@ -3508,8 +3503,7 @@ msgstr "&roff-kommando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "" -"Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" +msgstr "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 msgid "Output &line length:" @@ -3769,7 +3763,7 @@ msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 msgid "&Backup directory:" -msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:" +msgstr "Mappe til sikker&hedskopier:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 msgid "&Document templates:" @@ -3781,11 +3775,11 @@ msgstr "Ly&X-serverdatakanal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Benyt &midlertidigt katalog" +msgstr "Benyt &midlertidig mappe" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 msgid "&Working directory:" -msgstr "&Arbejdskatalog:" +msgstr "&Arbejdsmappe:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" @@ -3926,9 +3920,8 @@ msgid "Al&ternative language:" msgstr "Alternati&vt sprog:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132 -#, fuzzy msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "&Escape-tegn:" +msgstr "Es&cape-tegn:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175 msgid "Personal &dictionary:" @@ -3943,9 +3936,8 @@ msgid "aspell" msgstr "aspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:199 -#, fuzzy msgid "hspell" -msgstr "ispell" +msgstr "hspell" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:238 msgid "Accept compound &words" @@ -4263,9 +4255,8 @@ msgid "Ignore this word" msgstr "Ignorér dette ord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -#, fuzzy msgid "I&gnore All" -msgstr "Ignorér" +msgstr "I&gnorér alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 msgid "Accept word for this session" @@ -4284,9 +4275,8 @@ msgid "Current word" msgstr "Nuværende ord" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -#, fuzzy msgid "Unknown word:" -msgstr "Ukendt:" +msgstr "Ukendt ord:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 msgid "Replace with selected word" @@ -4375,7 +4365,6 @@ msgid "Width unit" msgstr "Breddeenhed" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354 -#, fuzzy msgid "Fixed width of the column" msgstr "Fast kolonnebredde" @@ -4563,8 +4552,7 @@ msgid "&View" msgstr "V&is" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 @@ -6313,9 +6301,8 @@ msgid "Labeling" msgstr "Mærkning" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrclass.inc:108 -#, fuzzy msgid "Addpart" -msgstr "Tilføj" +msgstr "Tilføjdel" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrclass.inc:114 msgid "Addchap" @@ -6369,19 +6356,16 @@ msgid "Extratitle" msgstr "Ekstratitel" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrclass.inc:246 -#, fuzzy msgid "Captionabove" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "Billedtekstover" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrclass.inc:252 -#, fuzzy msgid "Captionbelow" -msgstr "Billedtekst" +msgstr "Billedtekstunder" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrclass.inc:258 -#, fuzzy msgid "Dictum" -msgstr "Datum" +msgstr "Dictum" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlettr.layout:93 #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:130 @@ -6540,53 +6524,44 @@ msgid " Keywords" msgstr " Nøgleord" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:77 -#, fuzzy msgid "NextAddress" -msgstr "Adresse" +msgstr "NæsteAdresse" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:184 -#, fuzzy msgid "SenderAddress" -msgstr "Modtageradresse" +msgstr "AfsenderAdresse" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:200 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:209 -#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #: ../../1.3.x/lib/layouts/scrlttr2.layout:233 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "Log" +msgstr "Logo" #: ../../1.3.x/lib/layouts/elsart.layout:135 -#, fuzzy msgid "Author_Address" -msgstr "ForfatterAdr" +msgstr "Forfatter_Adresse" #: ../../1.3.x/lib/layouts/memoir.layout:31 -#, fuzzy msgid "Chapterprecis" -msgstr "Kapitel_øvelser" +msgstr "Kapitelsammenfatning" #: ../../1.3.x/lib/layouts/memoir.layout:52 -#, fuzzy msgid "Epigraph" -msgstr "Biografi" +msgstr "Epigrafi" #: ../../1.3.x/lib/layouts/memoir.layout:64 -#, fuzzy msgid "Poemtitle" -msgstr "HøjformatSlide" +msgstr "Digttitel" #: ../../1.3.x/lib/layouts/memoir.layout:82 -#, fuzzy msgid "Poemtitle*" -msgstr "HøjformatSlide" +msgstr "Digttitel*" #: ../lib/languages:2 msgid "Afrikaans" @@ -8806,7 +8781,7 @@ msgstr "Kan ikke konvertere fil" #: src/converter.C:734 src/converter.C:737 msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Fejl under flytning af katalog:" +msgstr "Fejl under flytning af mappe:" #: src/converter.C:735 src/converter.C:777 #, c-format @@ -9066,11 +9041,11 @@ msgstr " fra " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 msgid "Library directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +msgstr "Brugermappe: " #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 msgid "User directory: " -msgstr "Brugerkatalog: " +msgstr "Brugermappe: " #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 msgid "Character set" @@ -9272,32 +9247,30 @@ msgid " strings have been replaced." msgstr " strenge er erstattet." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:106 -#, fuzzy msgid "" "The spell-checker could not be started.\n" "Maybe it is mis-configured." msgstr "" -"Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +"Stavekontrollen kunne ikke startes.\n" +"Måske er den sat forkert op." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:109 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:202 msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "" +msgstr "Stavekontrollen mislykkedes" #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196 -#, fuzzy msgid "" "The spell-checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n" -"Måske blev den bevidst dræbt." +"Måske blev den dræbt." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "Èt ord tjekket." +msgstr "%1$d ord tjekket." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:228 @@ -9305,14 +9278,12 @@ msgid "One word checked." msgstr "Èt ord tjekket." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:226 -#, fuzzy msgid " words checked." -msgstr "Èt ord tjekket." +msgstr " ord tjekket." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233 -#, fuzzy msgid "Spell-checking is complete" -msgstr "Stavekontrol fuldført!" +msgstr "Stavekontrol fuldført" #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 msgid "No version control log file found." @@ -9455,7 +9426,7 @@ msgstr "mellemrum, '#', '~', '$' eller '%'." #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117 msgid "directory name can't contain any of these characters:" -msgstr "katalognavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" +msgstr "mappenavn må ikke indeholde nogen af disse tegn:" #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 msgid "Build log" @@ -9497,7 +9468,7 @@ msgstr "Alle filer (*)" #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116 msgid "Directories" -msgstr "Kataloger" +msgstr "Mapper" #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 msgid "Bibliography Item" @@ -9898,19 +9869,19 @@ msgstr "Ny" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vælg katalog for skabeloner" +msgstr "Vælg mappe til skabeloner" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Vælg midlertidigt katalog" +msgstr "Vælg midlertidig mappe" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vælg katalog for sikkerhedskopier" +msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578 msgid "Select a document directory" -msgstr "Vælg dokumentkatalog" +msgstr "Vælg dokumentmappe" #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -10132,7 +10103,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Gennemse dit katalog for BibTeX-stilfiler" +msgstr "Gennemse din mappe for BibTeX-stilfiler" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 msgid "" @@ -10156,7 +10127,7 @@ msgid "" "in directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" "Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " -"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" +"i de mapper hver TeX finder dem, bliver vist!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:109 msgid "Select Database" @@ -10243,16 +10214,12 @@ msgstr "" "ikke \"van Gogh\"). Nyttigt i begyndelsen af sætninger (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "" -"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" +msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes før litteraturhenvisningen, f.eks. \"see \"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "" -"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" -"Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" +msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "Valgfri tekst, der indsættes efter litteraturhenvisningen, f.eks. \"pp. 12\"" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 msgid "Search your database (all fields will be searched)." @@ -10292,8 +10259,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr "" -" Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " +msgstr " Ingen | smalle marginer | ekstra smalle marginer | ekstra brede marginer " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:289 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " @@ -10304,12 +10270,11 @@ msgid " Author-year | Numerical " msgstr " Forfatter-år | Numerisk " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:340 -#, fuzzy msgid "" " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " "Largest | Huge | Huger " msgstr "" -" standard | lillebitte | hævet/sænket | fodnote | lille | normal | stor | " +" standard | lillebitte | mindre | fodnote | lille | normal | stor | " "større | størst | kæmpe | enorm" #. Stack tabs @@ -10345,7 +10310,7 @@ msgstr "Redig #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne katalog." +msgstr "Advarsel! Kunne ikke åbne mappe." #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 msgid "Float Options" @@ -10406,10 +10371,8 @@ msgid "Add all processes to the list of processes to kill." msgstr "Tilføj alle processer til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74 -msgid "" -"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" -"Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." +msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "Tilføj den valgte underproces til listen over processer, der skal dræbes." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:77 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." @@ -10436,7 +10399,7 @@ msgstr "Filen som skal inds #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145 msgid "Browse the directories." -msgstr "Gennemsøg katalogerne." +msgstr "Gennemsøg mapperne." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 msgid "Scale the image to inserted percentage value." @@ -10729,10 +10692,8 @@ msgid "LyX objects that can be assigned a color." msgstr "LyX-objekter, der kan få tilknyttet en farve." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543 -msgid "" -"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." +msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "Ændr farven på LyX-objekt. Bemærk: du skal trykke \"Anvend\" for at gemme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:551 msgid "Find a new color." @@ -10889,7 +10850,7 @@ msgstr "Skabelonsti" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2227 msgid "Temporary dir" -msgstr "Midlertidigt katalog" +msgstr "Midlertidig mappe" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2232 msgid "Last files" @@ -10908,12 +10869,11 @@ msgid "Fonts must be positive!" msgstr "Skrifter skal være positive!" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." msgstr "" -"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > hævet/sænket > fodnote > " +"Skrifter skal angives i rækkefølgen lillebitte > mindst > mindre > " "lille > normal > stor > større > størst > enorm > kæmpe." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2853 @@ -10939,7 +10899,7 @@ msgstr "Angiv filnavn som udskriftsm #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Gennemse kataloger for filnavn." +msgstr "Gennemse mapper for filnavn." #. set up the tooltips for Range #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 @@ -11051,8 +11011,7 @@ msgstr "S #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 -msgid "" -"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it." msgstr "" "Eksportér dokumentet i dette format, før nedenstående kommando udføres på " "den." @@ -11165,7 +11124,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " -"skriveadgang til tex-katalogerne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." +"skriveadgang til tex-mapperne. Det er normalt /var/lib/texmf m.fl." #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 msgid "Table of Contents" @@ -11252,16 +11211,16 @@ msgstr "Absolut sti kr #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 msgid "Directory does not exist." -msgstr "Katalog eksisterer ikke." +msgstr "Mappe eksisterer ikke." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Kan ikke skrive til dette katalog." +msgstr "Kan ikke skrive til denne mappe." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +msgstr "Kan ikke læse denne mappe." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 @@ -11271,7 +11230,7 @@ msgstr "Ingen ind-fil." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Der kræves en fil, ikke et katalog." +msgstr "Der kræves en fil, ikke en mappe." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 msgid "Cannot write to this file." @@ -11279,7 +11238,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive til denne fil" #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Kan ikke læse dette katalog." +msgstr "Kan ikke læse denne mappe." #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 msgid "File does not exist." @@ -11394,9 +11353,8 @@ msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Åbnede fodnote-indstik" #: src/insets/insetgraphics.C:225 -#, fuzzy msgid "Not shown." -msgstr " ukendt" +msgstr "Ikke vist." #: src/insets/insetgraphics.C:228 msgid "Loading..." @@ -11444,7 +11402,7 @@ msgstr "Kan ikke kopiere fil" #: src/insets/insetgraphics.C:644 msgid "into tempdir" -msgstr "til midlertidigt katalog" +msgstr "til midlertidig mappe" #: src/insets/insetgraphics.C:681 src/insets/insetgraphics.C:685 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" @@ -11626,20 +11584,20 @@ msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Åbnede ombrydningsindstik" #: src/ispell.C:201 src/ispell.C:208 src/ispell.C:217 -#, fuzzy msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Start stavekontrollen." +msgstr "Kan ikke oprette dataledning til stavekontrol." #: src/ispell.C:222 src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 -#, fuzzy msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Stop stavekontrollen." +msgstr "Kan ikke åbne dataledning til stavekontrol." #: src/ispell.C:241 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" +"Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n" +"Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret." #. select returned error #: src/ispell.C:263 @@ -11647,10 +11605,12 @@ msgid "" "The spell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" +"Staveprocessen returnerede med en fejl.\n" +"Den kan være sat forkert op." #: src/ispell.C:372 msgid "Could not communicate with the spell-checker program." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet." #: src/kbsequence.C:157 msgid " options: " @@ -11888,11 +11848,11 @@ msgstr "LYX_DIR_13x skal-variabel er ugyldig." #: src/lyx_main.C:344 msgid "System directory set to: " -msgstr "Systemkatalog sat til: " +msgstr "Systemmappe sat til: " #: src/lyx_main.C:352 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemkataloget. " +msgstr "LyX-advarsel! Kunne ikke bestemme systemmappen. " #: src/lyx_main.C:353 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " @@ -11900,7 +11860,7 @@ msgstr "Pr #: src/lyx_main.C:354 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemkataloget " +msgstr "sæt skal-variablen LYX_DIR_13x til LyX-systemmappen " #: src/lyx_main.C:356 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -11925,7 +11885,7 @@ msgstr "Forvent problemer." #: src/lyx_main.C:593 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: genkonfigurerer brugerkatalog" +msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe" #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645 msgid "Done!" @@ -11933,7 +11893,7 @@ msgstr "F #: src/lyx_main.C:607 msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du har angivet et ugyldigt LyX-katalog" +msgstr "Du har angivet en ugyldig LyX-mappe." #: src/lyx_main.C:608 msgid "It is needed to keep your own configuration." @@ -11945,16 +11905,16 @@ msgstr "Skal jeg pr #: src/lyx_main.C:610 msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Kører uden personligt LyX-katalog." +msgstr "Kører uden personlig LyX-mappe." #: src/lyx_main.C:617 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." -msgstr "LyX: Opretter kataloget %1$s og kører \"configure\"..." +msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..." #: src/lyx_main.C:622 msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Opretter kataloget " +msgstr "LyX: Opretter mappen " #: src/lyx_main.C:623 msgid " and running configure..." @@ -12027,8 +11987,8 @@ msgstr "" "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n" "Tilvalg (versalfølsomme):\n" "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n" -"\t-userdir katalog forsøg at sætte brugerkatalog til katalog\n" -"\t-sysdir katalog forsøg at sætte systemkatalog til katalog\n" +"\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappe til mappe\n" +"\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappe til mappe\n" "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n" " vælg dele, der skal afluses.\n" " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n" @@ -12043,11 +12003,11 @@ msgstr "" #: src/lyx_main.C:830 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-sysdir'" +msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'" #: src/lyx_main.C:840 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Manglende katalog for tilvalget '-userdir'" +msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'" #: src/lyx_main.C:850 msgid "Missing command string after --execute switch" @@ -12321,8 +12281,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." +msgstr "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER." #: src/lyxrc.C:1840 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." @@ -12338,8 +12297,7 @@ msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1852 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." +msgstr "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives." #: src/lyxrc.C:1856 msgid "The option for specifying the number of copies to print." @@ -12379,8 +12337,7 @@ msgstr "F #: src/lyxrc.C:1888 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." +msgstr "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil." #: src/lyxrc.C:1892 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." @@ -12430,13 +12387,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1917 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." +msgstr "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse." #: src/lyxrc.C:1923 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" -"Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." +msgstr "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering." #: src/lyxrc.C:1927 msgid "The bold font in the dialogs." @@ -12455,17 +12410,15 @@ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst." #: src/lyxrc.C:1946 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." +msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig." #: src/lyxrc.C:1950 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " +"Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev " "startet fra." #: src/lyxrc.C:1954 @@ -12474,7 +12427,7 @@ msgid "" "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " -"vælger det katalog, LyX blev startet fra." +"vælger den mappe, LyX blev startet fra." #: src/lyxrc.C:1958 msgid "" @@ -12489,7 +12442,7 @@ msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" -"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt katalogstruktur til at gemme " +"Vælges, hvis du ønsker at bruge en midlertidigt mappestruktur til at gemme " "midlertidige TeX-uddata." #: src/lyxrc.C:1966 @@ -12526,7 +12479,7 @@ msgid "" "its global and local bind/ directories." msgstr "" "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine " -"globale og lokale 'bind/'-kataloger." +"globale og lokale 'bind/'-mapper." #: src/lyxrc.C:1986 msgid "" @@ -12534,7 +12487,7 @@ msgid "" "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i " -"sine globale og lokale 'ui/'-kataloger." +"sine globale og lokale 'ui/'-mapper." #: src/lyxrc.C:1992 msgid "" @@ -12608,8 +12561,7 @@ msgid "" msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog." #: src/lyxrc.C:2041 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"." #: src/lyxrc.C:2046 @@ -12664,11 +12616,10 @@ msgid "" "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i " -"samme katalog, som den originale fil." +"samme mappe, som den originale fil." #: src/lyxrc.C:2078 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. " "hebraisk og arabisk)." @@ -12691,8 +12642,7 @@ msgstr "" msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "" -"Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." +msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass." #: src/lyxrc.C:2094 msgid "" @@ -12709,8 +12659,7 @@ msgid "" msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet." #: src/lyxrc.C:2102 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning." #: src/lyxrc.C:2106 @@ -12756,8 +12705,7 @@ msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog." #: src/lyxrc.C:2144 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" +msgstr "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke" #: src/lyxrc.C:2148 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" @@ -12869,7 +12817,7 @@ msgstr " Makro: " #: src/support/filetools.C:448 msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne katalog:" +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne mappe:" #: src/support/filetools.C:468 msgid "Error! Could not remove file:" @@ -12877,11 +12825,11 @@ msgstr "Fejl: Kunne ikke slette fil:" #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidigt katalog:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke oprette midlertidig mappe:" #: src/support/filetools.C:509 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidigt katalog:" +msgstr "Fejl: Kunne ikke slette midlertidig mappe:" #: src/support/filetools.C:574 msgid "Internal error!" @@ -12893,7 +12841,7 @@ msgstr "Kald af createDirectory med ugyldigt navn" #: src/support/filetools.C:580 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette katalog:" +msgstr "Fejl! Kunne ikke oprette mappe:" #: src/support/filetools.C:1344 msgid "Could not delete auto-save file!" @@ -12921,8 +12869,7 @@ msgstr "" #: src/text.C:1926 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "" -"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." +msgstr "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium." #: src/text.C:3363 msgid "Page Break (top)" @@ -13442,3 +13389,4 @@ msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter." #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Annulleret" + diff --git a/status.13x b/status.13x index 28d668d1d5..5469dca587 100644 --- a/status.13x +++ b/status.13x @@ -22,7 +22,7 @@ What's new ** Updates -- update italian, romanian and slovenian interface localizations +- update danish, italian, romanian and slovenian interface localizations ** Bug fixes