mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
c0a3d654ff
commit
4655792bda
194
po/de.po
194
po/de.po
@ -94,15 +94,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-24 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 17:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-30 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 17:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
|
||||
@ -1037,6 +1037,7 @@ msgid "Font Properties"
|
||||
msgstr "Schrifteigenschaften"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
|
||||
msgid "Font family"
|
||||
msgstr "Schriftfamilie"
|
||||
|
||||
@ -1045,6 +1046,7 @@ msgid "Fa&mily:"
|
||||
msgstr "&Familie:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
|
||||
msgid "Font series"
|
||||
msgstr "Strichstärke"
|
||||
|
||||
@ -1053,6 +1055,7 @@ msgid "&Series:"
|
||||
msgstr "S&trichstärke:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
|
||||
msgid "Font shape"
|
||||
msgstr "Schriftschnitt"
|
||||
|
||||
@ -1062,11 +1065,13 @@ msgstr "Sch&nitt:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Schriftgrad"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
|
||||
msgid "Font color"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe"
|
||||
|
||||
@ -1100,12 +1105,14 @@ msgstr "Spracheinstellungen"
|
||||
msgid "&Language:"
|
||||
msgstr "S&prache:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
|
||||
#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:440
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
|
||||
#: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2430
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
@ -1713,25 +1720,25 @@ msgid "Case &sensitive"
|
||||
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:648
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
|
||||
msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:647
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:716
|
||||
msgid "Find &>"
|
||||
msgstr "Suchen &>"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:650
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:719
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
|
||||
"+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:649
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
|
||||
msgid "Rep&lace >"
|
||||
msgstr "Erse&tzen >"
|
||||
|
||||
@ -1782,31 +1789,19 @@ msgstr "&Geöffnete Dokumente"
|
||||
msgid "&All manuals"
|
||||
msgstr "&Alle LyX-Handbücher"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:370
|
||||
msgid "Restrict search to math environments only"
|
||||
msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
|
||||
msgid "Search on&ly in maths"
|
||||
msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
|
||||
"and paragraph style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, die "
|
||||
"die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:386
|
||||
msgid "I&gnore format"
|
||||
msgstr "Ignoriere For&mat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:399
|
||||
msgid "E&xpand macros"
|
||||
msgstr "Mak&ros ausklappen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:406
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
|
||||
msgid "Restrict search to math environments only"
|
||||
msgstr "Suche auf die Mathe-Umgebung beschränken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
|
||||
msgid "Search on&ly in maths"
|
||||
msgstr "Nur im Ma&the-Umfeld"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
|
||||
"first letter"
|
||||
@ -1814,10 +1809,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Groß-/Kleinschreibung des ersten Buchstabens des gefundenen Textes "
|
||||
"beibehalten"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:409
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
|
||||
msgid "&Preserve first case on replace"
|
||||
msgstr "Groß-/&Kleinschreibung bewahren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
|
||||
msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht nach Inhalten suchen, die nicht ausgegeben werden (bspw. Notizen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
|
||||
msgid "Ignore &non-output content"
|
||||
msgstr "&Nicht ausgegebene Inhalte ignorieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
|
||||
"formatted like the search string in the checked respects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der Sucheintrag in einer von den Grundeinstellungen abweichenden Art "
|
||||
"und Weise formatiert ist, dann werden nur Zeichenketten gefunden, die in den "
|
||||
"Aspekten, die hier ausgewählt sind, wie der Sucheintrag formatiert sind."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
|
||||
msgid "Ad&here to search string formatting of"
|
||||
msgstr "Sucheintrags&formatierung beachten bzgl."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
|
||||
msgid "Strike-through"
|
||||
msgstr "Durchstreichung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
|
||||
msgid "Emph/noun"
|
||||
msgstr "Hervorh./Eigenname"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
|
||||
msgid "Deselect all"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
|
||||
msgid "Sectioning markup"
|
||||
msgstr "Überschriftenformat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
|
||||
msgid "Deletion (change)"
|
||||
msgstr "Löschung (Änderungen)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
|
||||
msgid "Underlining"
|
||||
msgstr "Unterstreichung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -5341,7 +5386,7 @@ msgstr "Ohne Präfix"
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
|
||||
msgstr "Vorhergehender Treffer (Umschalt+Eingabe)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:642
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:711
|
||||
msgid "&< Find"
|
||||
msgstr "&< Suchen"
|
||||
|
||||
@ -31020,15 +31065,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:337 src/lyxfind.cpp:358
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:701 src/lyxfind.cpp:729
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:365
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:337 src/lyxfind.cpp:358
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:701 src/lyxfind.cpp:729
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344 src/lyxfind.cpp:365
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&Nein"
|
||||
|
||||
@ -31237,8 +31282,8 @@ msgstr "Erweiterte Suche läuft (drücken Sie ESC, um abzubrechen) ..."
|
||||
msgid "Advanced search cancelled by user"
|
||||
msgstr "Erweiterte Suche durch den Benutzer abgebrochen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:357
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:700 src/lyxfind.cpp:728
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:364
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:707 src/lyxfind.cpp:735
|
||||
msgid "Wrap search?"
|
||||
msgstr "Von vorne suchen?"
|
||||
|
||||
@ -31246,24 +31291,24 @@ msgstr "Von vorne suchen?"
|
||||
msgid "Nothing to search"
|
||||
msgstr "Nichts zum suchen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:479
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:519
|
||||
msgid "No open document(s) in which to search"
|
||||
msgstr "Keine Dokumente geöffnet, in denen gesucht werden kann"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:657
|
||||
msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||
msgstr "Erweitertes Suchen und Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:643
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
|
||||
msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:644
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
|
||||
msgid "< Rep&lace"
|
||||
msgstr "< Erse&tzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:645
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
|
||||
msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetze und suche vorhergehenden Treffer (Umschalt+Eingabetaste; vorwärts: "
|
||||
@ -37090,15 +37135,15 @@ msgstr "Vorschau bereit"
|
||||
msgid "Preview failed"
|
||||
msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:275
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:282
|
||||
msgid "Search error"
|
||||
msgstr "Fehler beim Suchen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:275
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:282
|
||||
msgid "Search string is empty"
|
||||
msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:307
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:314
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search string matches the selection, and search is limited to "
|
||||
"selection.\n"
|
||||
@ -37108,11 +37153,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Suche ist auf die Auswahl begrenzt.\n"
|
||||
"Außerhalb weitersuchen?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:309 src/lyxfind.cpp:336
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:316 src/lyxfind.cpp:343
|
||||
msgid "Search outside selection?"
|
||||
msgstr "Außerhalb der Auswahl suchen?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:334
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:341
|
||||
msgid ""
|
||||
"The search string was not found within the selection.\n"
|
||||
"Continue search outside?"
|
||||
@ -37120,7 +37165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Der gesuchte Ausdruck wurde innerhalb der Auswahl nicht gefunden.\n"
|
||||
"Außerhalb weitersuchen?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:352 src/lyxfind.cpp:698
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:359 src/lyxfind.cpp:705
|
||||
msgid ""
|
||||
"End of file reached while searching forward.\n"
|
||||
"Continue searching from the beginning?"
|
||||
@ -37128,7 +37173,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Ende des Dokuments wurde bei der Vorwärtssuche erreicht.\n"
|
||||
"Suche am Anfang fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:355 src/lyxfind.cpp:726
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:362 src/lyxfind.cpp:733
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
|
||||
"Continue searching from the end?"
|
||||
@ -37136,62 +37181,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Anfang des Dokuments wurde bei der Rückwärtssuche erreicht.\n"
|
||||
"Suche am Ende fortsetzen?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:371
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:378
|
||||
msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
|
||||
msgstr "Das Ende des Dokuments wurde erreicht, suche vom Anfang ab weiter."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:372
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:379
|
||||
msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
|
||||
msgstr "Der Anfang des Dokuments wurde erreicht, suche vom Ende ab weiter."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:671
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:678
|
||||
msgid "String not found in selection."
|
||||
msgstr "Der gesuchte Ausdruck wurde in der Auswahl nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:673
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:680
|
||||
msgid "String not found."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:676
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:683
|
||||
msgid "String found."
|
||||
msgstr "Zeichenkette gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:678
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:685
|
||||
msgid "String has been replaced."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:681
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
|
||||
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden in der Auswahl ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:682
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d strings have been replaced."
|
||||
msgstr "%1$d Zeichenketten wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4679
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4683
|
||||
msgid "One match has been replaced."
|
||||
msgstr "Ein Treffer wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4682
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4686
|
||||
msgid "Two matches have been replaced."
|
||||
msgstr "Zwei Treffer wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4685
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d matches have been replaced."
|
||||
msgstr "%1$d Treffer wurden ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4691
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4695
|
||||
msgid "Match not found."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4697
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4701
|
||||
msgid "Match has been replaced."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4699
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:4703
|
||||
msgid "Match found."
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde gefunden!"
|
||||
|
||||
@ -37793,6 +37838,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
|
||||
#~ "text and paragraph style"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie dies deaktivieren, wird die Suche nur auf Vorkommen beschränkt, "
|
||||
#~ "die die den ausgewählten Text- und Absatzstil verwenden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "I&gnore format"
|
||||
#~ msgstr "Ignoriere For&mat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "foot"
|
||||
#~ msgstr "Fußnote"
|
||||
|
||||
@ -39448,9 +39503,6 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid " (version control)"
|
||||
#~ msgstr " (Versionskontrolle)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (changed)"
|
||||
#~ msgstr " (geändert)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " (read only)"
|
||||
#~ msgstr " (schreibgeschützt)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user