Remerge strings.

This commit is contained in:
Richard Heck 2013-12-16 14:22:38 -05:00
parent c8bca4c889
commit 465e82f388
32 changed files with 6270 additions and 8073 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Mohamed Magdy <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
"Language-Team: LyX team <theblackdragon_100@hotmail.com>\n"
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "&عنوان اطول"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&تباعد الاسطر"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "مفرد"
@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "مفرد"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "مزدوج"
@ -19604,74 +19604,74 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr "فعل مجهول"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "لايمكنك ادراج مباعدة في بداية فقرة. من فضلك اقراء الدروس."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "لايمكنك كتابة مباعدتين هكذا. من فضلك اقراء الدروس."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[تحويل المسار] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "التغيير:"
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr "عند"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "الخط: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "&التباعد:"
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "واحد ونصف"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "&أخرى:"
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "ادراج صندوق"
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", الفصل: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", الموقع: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 17:53+0100\n"
"Last-Translator: joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Etiqueta més &llarga"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interliniat:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "Simple"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Doble"
@ -20003,80 +20003,80 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr "Acció Desconeguda"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Idioma"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pàgina: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " de "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Comentari:"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, fuzzy, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditat: "
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr "Espaiat"
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altre...|#O"
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr ", Profunditat: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Format de paràgraf modificat"
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr ", Profunditat: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr " opcions: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-08 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <sanda@lyx.org>\n"
"Language-Team: Czech <LL@li.org>\n"
@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "&Nejdel
msgid "Line &spacing"
msgstr "Øá&dkování"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Jedna"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dva"
@ -19327,7 +19327,7 @@ msgstr "Nezn
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámý symbol"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19335,66 +19335,66 @@ msgstr ""
"Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku "
"(tutorial)."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmìna revize] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Zmìna: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pùl"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Dal¹í ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vlo¾ka: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Jesper Stemann Andersen <jesper@sait.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Læ&ngste mærkat"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Linje&afstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Enkelt"
msgid "1.5"
msgstr "Halvanden (1,5)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dobbelt"
@ -19927,7 +19927,7 @@ msgstr "Ukendt forfatterindeks for ændring: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukendt symbol"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19935,66 +19935,66 @@ msgstr ""
"Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et tekststykke. Læs "
"venligst Selvstudium."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Sporing af ændring]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Ændring: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " på "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrift: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dybde: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellemrum: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvanden"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Andet ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Indstik: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Tekststykke: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Placering: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grænse: "

View File

@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 07:48+0100\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Längste &Marke"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Zeilen&abstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Einfach"
msgid "1.5"
msgstr "1,5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Doppelt"
@ -19593,7 +19593,7 @@ msgstr "Unbekannter Autor-Index für die Einfügung: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Unbekanntes Token"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19601,67 +19601,67 @@ msgstr ""
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
"Sie das Tutorium."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
"das Tutorium."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Änderungsverfolgung] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Änderung: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " am "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Schrift: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Tiefe: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Abstand: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Eineinhalb"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Andere ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Einfügung: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Absatz: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Zeichen: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grenze: "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Οδυσσέας Δαγκλής <o2d@freemail.gr>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "&Μακρύτερη ετικέτα"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Απόσταση &γραμμών"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Απλή"
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Απλή"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
@ -19535,7 +19535,7 @@ msgstr "Άγνωστο ευρετήριο συγγραφέων για αλλαγ
msgid "Unknown token"
msgstr "Άγνωστο κουπόνι (token)"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19543,67 +19543,67 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να εισάγετε διάστημα στην αρχή μιας παραγράφου. Διαβάστε τη "
"Διδακτική Παρουσίαση."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να πληκτρολογήσετε έτσι δύο διαστήματα. Διαβάστε τη Διδακτική "
"Παρουσίαση."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Αλλαγή Παρακολούθησης]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Αλλαγή:"
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " στο"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Γραμματοσειρά: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Βάθος: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Διάστημα:"
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Μιάμιση"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Άλλα ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Ένθεμα:"
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Παράγραφος:"
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Ταυτότητα:"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Θέση:"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Χαρακτήρας: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Όριο:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
"Language-Team: German <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
msgid "Line &spacing"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr ""
@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr ""
msgid "1.5"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr ""
@ -18835,71 +18835,71 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

6694
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx_2.0.0_eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-21 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "Eti&keta luzeena"
msgid "Line &spacing"
msgstr "L&erro-tartea"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Bakuna"
@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Bakuna"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Bikoitza"
@ -19461,72 +19461,72 @@ msgstr "Egileen indize ezezaguna aldatzeko: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Token ezezaguna"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Paragrafo baten hasieran ezin duzu zuriune bat sartu. Irakurri Tutoretza."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Ezin duzu bi zuriune honela idatzi. Irakurri Tutoretza."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Aldaketen jarraipena] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Aldaketa: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " hemen "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Letra-tipoa: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", sakonera: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", tartea: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Bat eta erdi"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Bestea ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", txertakuntza: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", paragrafoa: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", posizioa: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", karakterea: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", muga: "

View File

@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "&Pisin nimike"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Rivi&välit:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Yksink."
@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Yksink."
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Kaksink."
@ -20234,71 +20234,71 @@ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Tuntematon merkintä"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Muutostenseuranta]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Muutos: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " hetkellä "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Kirjasin: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Syvyys: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Välit: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Puolikas"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Muu ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Upote: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Kappale: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Tunnus:"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Paikka: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Merkki: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Raja: "

View File

@ -279,7 +279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Étiquette la plus &longue"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interligne"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Simple"
@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Simple"
msgid "1.5"
msgstr "Un et demi"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Double"
@ -19803,7 +19803,7 @@ msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Élément inconnu"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19811,67 +19811,67 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
"d'Apprentissage."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Suivi des Modifications] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Modification : "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " le "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Police : %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profondeur : %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Autre ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Insert : "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraphe : "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Identifiant : "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Position : "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Frontière : "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Etiqueta máis &longa"
msgid "Line &spacing"
msgstr "E&spazamento:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Simples"
@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Simples"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
@ -20206,7 +20206,7 @@ msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo descoñecido"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -20214,66 +20214,66 @@ msgstr ""
"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
"Tutorial."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " en "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Un e meio"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr "Car:0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 06:17+0300\n"
"Last-Translator: Richman Reuven <richman.reuven@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
msgid "Line &spacing"
msgstr "מרווח &בין שורות:"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "יחיד"
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "יחיד"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "כפול"
@ -19729,71 +19729,71 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr "אסימון לא מוכר"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "שינוי: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr "בתוך "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "גופן: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", עומק: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", ריווח: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "אחד וחצי"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "אחר ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", תוסף טקסט: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", פסקה: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", זיהוי:"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", מיקום:"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", תו: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", גבול:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Szőke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX-hu <alex@lyx.hu>\n"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Leghosszabb &címke"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Sor&köz"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Egyszeres"
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Egyszeres"
msgid "1.5"
msgstr "Másfélszeres"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Kétszeres"
@ -19558,72 +19558,72 @@ msgstr "Ismeretlen szerzőlista beszúráshoz: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Ismeretlen szimbólum"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Változás követés]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Változás: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " itt "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Betűkészlet: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Mélység: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", sorköz: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Másfél"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Egyéb ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Betét: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Bekezdés: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Azon.: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozíció: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Betű: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua LyX Team <g.sora@tiscali.it>\n"
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Etiquetta plus &longe"
msgid "Line &spacing"
msgstr "I&nterlinea"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Singule"
@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Singule"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Duple"
@ -19444,7 +19444,7 @@ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Indicio incognite"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19452,65 +19452,65 @@ msgstr ""
"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege "
"le Tutorial!"
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Modifica modo de traciar] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Modifica: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " a "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profunditate: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Inter-distantia: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Uno e medio"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Altere ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inserto: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragrapho: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Position: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Confine: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-01 07:13+0730\n"
"Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "&Label terpanjang"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Spasi &Baris"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Satu"
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Satu"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dua"
@ -19420,74 +19420,74 @@ msgstr "Indeks penulis tidak diketahui: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Token tidak dikenal"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Anda tidak dapat menyisipkan spasi di awal paragraf. Silahkan baca tutorial."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Anda tidak diijinkan membuat dua spasi dengan cara ini. Silahkan baca "
"Tutorial."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Pelacakan Perubahan] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Perubahan: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " pada "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Huruf: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Masuk: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spasi: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "SatuSetengah"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Other ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Sisipan: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Posisi: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Kar: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Batas: "

6545
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:34+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lyx.org>\n"
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "最長のラベル(&N)"
msgid "Line &spacing"
msgstr "行間(&S)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "なし"
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "なし"
msgid "1.5"
msgstr "半行"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "一行"
@ -19325,74 +19325,74 @@ msgstr "変更する著者索引が見つかりません: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "未知のトークン"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"二つの空白をこのようにして入力することはできません。LyX入門篇を読んでくださ"
"い。"
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[変更追跡機能] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "変更: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " at "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "フォント: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", 階層: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", 行間: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "半行"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "その他 ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", 差込枠: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", 段落: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", ID: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", 位置: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", 文字: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", 境界: "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-15 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "&Lengste listeetikett"
msgid "Line &spacing"
msgstr "L&injeavstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
@ -19350,74 +19350,74 @@ msgstr "Ukjent forfatternr for endring: %1d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukjent operasjon"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke mellomrom først i et avsnitt. Les 'Innføring.'"
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Endringssporing] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr "Del "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", dybde: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", linjeavstand: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannen"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Annet ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", objekt: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", avsnitt: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", posisjon: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", tegn: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", grense: "

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
"Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "La&ngste label"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Regel&hoogte"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "Anderhalf"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@ -19290,71 +19290,71 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Lettertype: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Anderhalf"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:57+0100\n"
"Last-Translator: ingar Pareliussen\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "&Lengste etikett"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Linjeavstand"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
@ -19271,7 +19271,7 @@ msgstr "Ukjent forfattar indeks for endring:%1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukjent symbol"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19279,67 +19279,67 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
"å lese innføring i LyX."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Spor endringar] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " til "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Teikn: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-03 01:01+0200\n"
"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
"Language-Team: No team\n"
@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "&Najdłuższa etykieta"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Interlinia"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Pojedyncza"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
@ -19696,73 +19696,73 @@ msgstr "Nieznany indeks autora dla zmiany: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Nieznany token"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Proszę przeczytać Samouczek."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nie można wstawić dwóch spacji w ten sposób. Proszę przeczytać Samouczek."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Śledzenie zmian]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Zmiana: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", głębokość: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", odstęp: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Półtora"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", wstawka: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", akapit: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", położenie: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", granica: "

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-11 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susanabarb@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Etiqueta mais lo&nga"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Espaçamento entre linhas"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Simples"
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Simples"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
@ -19766,7 +19766,7 @@ msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Dispositivo desconhecido"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19774,67 +19774,67 @@ msgstr ""
"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
"Tutorial."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
"Tutorial."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Alterar Registo] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Alterar: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " a"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espaçamento: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Um-e-meio"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Inserto: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Posição: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Limite: "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Cea mai &lungă etichetă"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Spațiere &linie"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Simplu"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
@ -19854,81 +19854,81 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr "necunoscut"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nu puteți introduce un spațiu la începutul unui paragraf. Citiți tutorialul."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Nu puteți introduce două spații în acest fel. Citiți tutorialul."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "Modifică limbajul"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
#, fuzzy
msgid "Change: "
msgstr "Pagini"
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " la "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, fuzzy, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Mărime font"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
#, fuzzy
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spațiere: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
#, fuzzy
msgid ", Inset: "
msgstr "Inserează URL"
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
msgstr "Paragraf"
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
#, fuzzy
msgid ", Id: "
msgstr "Index"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
#, fuzzy
msgid ", Position: "
msgstr "Afirmație"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Длин&нейшая метка"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Междустрочный &интервал"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Одинарный"
@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Одинарный"
msgid "1.5"
msgstr "Полуторный"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Двойной"
@ -20191,7 +20191,7 @@ msgstr "Не найден список авторов для вставки: %1$
msgid "Unknown token"
msgstr "Неизвестный токен"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -20199,70 +20199,70 @@ msgstr ""
"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
"Самоучитель."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
"прочитайте Самоучитель."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Отслеживание изменений]"
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Изменение: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
#, fuzzy
msgid " at "
msgstr " в "
# c-format
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
# c-format
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Уровень: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Промежутки: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Полуторный"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Другой ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Вклейка: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Расположение: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "Naj&dlhšie návestie"
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Rozstup riadkov"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jednoduchý"
@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Jednoduchý"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
@ -19353,7 +19353,7 @@ msgstr "Neznámy index autora pre zmenu: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Neznámy token"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19361,66 +19361,66 @@ msgstr ""
"Nemôžte vložiť medzeru na začiatok odstavca. Prečítajte si prosím Príručku"
"(tutorial)."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nemôžte takýmto spôsobom vložiť dve medzery. Prečítajte si, prosím, Príručku."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Zmeniť Sledovanie] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Zmena: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " na "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Písmo: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hĺbka: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Rozstup: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Polovičný"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Iné ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Vložka: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozícia: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Zoran T. Filipović <zoran.filipovic@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LyX team <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Na&jduža oznaka"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Prored"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Jednostruki"
@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Jednostruki"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dvostruki"
@ -19338,71 +19338,71 @@ msgstr ""
msgid "Unknown token"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Promeni:"
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr "na"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Dubina: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Razmak: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "JednaPolovina"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Ostalo ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozicija: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ""

View File

@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.0.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-03 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-25 16:49+0100\n"
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <h.ibrahim.gungor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr "&En uzun etiket"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Satır &aralığı"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Tek"
@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Tek"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Çift"
@ -19665,71 +19665,71 @@ msgstr "Ekleme için bilinmeyen yazar indeksi: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "Bilinmeyen sembol"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "Paragraf başına boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "Böyle iki boşluk koyamazsınız. Lütfen Yardım/Eğitim'i okuyun."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[İzlemeyi Değiştir] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Değişim: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr ""
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Derinlik: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Aralık: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "BirBuçuk"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Diğer ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Ekleme: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Paragraf: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Ad: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Konum: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Karakter: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Sınır: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "&Найдовша мітка"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Міжрядковий &проміжок"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Одинарний"
@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Одинарний"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Подвійна"
@ -19419,7 +19419,7 @@ msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни:
msgid "Unknown token"
msgstr "Невідома позначка"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
@ -19427,67 +19427,67 @@ msgstr ""
"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
"Підручник."
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
"прочитайте Підручник."
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Змінити слідкування] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "Зміна: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " в "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Глибина: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Проміжки: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Півтора"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "Інший ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", Рівень: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзаців: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", Позиція: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Симв: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Границя: "

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:49-0600\n"
"Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n"
"Language-Team: 简体中文 <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "最长标签(&n)"
msgid "Line &spacing"
msgstr "行间距(&s)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "单倍行距"
@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "单倍行距"
msgid "1.5"
msgstr "1.5倍行距"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "两倍行距"
@ -19587,71 +19587,71 @@ msgstr "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "未知关键词"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "您不能在段首输入空格。请参阅功能简介。"
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "您不能如此输入两个空格。请参阅功能简介。"
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[追踪改变] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "改变: "
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr "在"
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "字体: %1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", 深度: %1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ", 间隔: "
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "1.5倍行距"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "其他 ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ", 嵌入项: "
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", 段落: "
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ", Id:"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ", 位置: "
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Char: 0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ", 边界: "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 11:51-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-16 14:22-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "最長的標籤(&L)"
msgid "Line &spacing"
msgstr "列距(&I)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1824
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1827
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "一倍"
@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "一倍"
msgid "1.5"
msgstr "一倍半"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1830
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1833
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "雙倍"
@ -20147,71 +20147,71 @@ msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
msgid "Unknown token"
msgstr "不明的符記"
#: src/Text.cpp:949
#: src/Text.cpp:952
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
#: src/Text.cpp:957
#: src/Text.cpp:960
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
#: src/Text.cpp:1790
#: src/Text.cpp:1793
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[變更追蹤] "
#: src/Text.cpp:1796
#: src/Text.cpp:1799
msgid "Change: "
msgstr "變更:"
#: src/Text.cpp:1800
#: src/Text.cpp:1803
msgid " at "
msgstr " 於 "
#: src/Text.cpp:1810
#: src/Text.cpp:1813
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "字型:%1$s"
#: src/Text.cpp:1815
#: src/Text.cpp:1818
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ",深度:%1$d"
#: src/Text.cpp:1821
#: src/Text.cpp:1824
msgid ", Spacing: "
msgstr ",間隔:"
#: src/Text.cpp:1827 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
#: src/Text.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "一半"
#: src/Text.cpp:1833
#: src/Text.cpp:1836
msgid "Other ("
msgstr "其他 ("
#: src/Text.cpp:1842
#: src/Text.cpp:1845
msgid ", Inset: "
msgstr ",內欄:"
#: src/Text.cpp:1843
#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Paragraph: "
msgstr ",段落:"
#: src/Text.cpp:1844
#: src/Text.cpp:1847
msgid ", Id: "
msgstr ",識別:"
#: src/Text.cpp:1845
#: src/Text.cpp:1848
msgid ", Position: "
msgstr ",位置:"
#: src/Text.cpp:1851
#: src/Text.cpp:1854
msgid ", Char: 0x"
msgstr "字元0x"
#: src/Text.cpp:1853
#: src/Text.cpp:1856
msgid ", Boundary: "
msgstr ",邊界:"