mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-12 11:32:21 +00:00
uk.po: update from Yuri for 2.2.x
This commit is contained in:
parent
127af8efb4
commit
46c2e2b5d6
150
po/uk.po
150
po/uk.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: uk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:33-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 09:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-11 19:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1191,6 +1191,8 @@ msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
|
||||
msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено "
|
||||
"помилки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
|
||||
msgid "Show Output &Anyway"
|
||||
@ -1201,6 +1203,9 @@ msgid ""
|
||||
"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
|
||||
"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на "
|
||||
"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено "
|
||||
"помилку."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
|
||||
msgid "F&ile"
|
||||
@ -1526,7 +1531,7 @@ msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
|
||||
msgid "Float Type:"
|
||||
msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
|
||||
msgstr "Тип рухомого об’єкта:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
|
||||
msgid "Use &default placement"
|
||||
@ -1554,7 +1559,7 @@ msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
|
||||
msgid "&Page of floats"
|
||||
msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
|
||||
msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
|
||||
msgid "&Bottom of page"
|
||||
@ -2265,11 +2270,11 @@ msgstr "&Вбудований текст програми"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
|
||||
msgid "Check for floating listings"
|
||||
msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
|
||||
msgstr "Перевірка рухомих текстів програм"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
|
||||
msgid "&Float"
|
||||
msgstr "&Плаваючі"
|
||||
msgstr "&Рухомі"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
|
||||
msgid "&Placement:"
|
||||
@ -2277,7 +2282,7 @@ msgstr "Р&озташування:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
|
||||
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
|
||||
msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
|
||||
msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
|
||||
msgid "Line numbering"
|
||||
@ -2696,9 +2701,8 @@ msgid "De&fault output format:"
|
||||
msgstr "Типовий &формат виводу:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LyX Format"
|
||||
msgstr "&Формат:"
|
||||
msgstr "Формат LyX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2708,10 +2712,16 @@ msgid ""
|
||||
"directory path). Disabling this option plays nicer in\n"
|
||||
"collaborative settings and with version control systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри,\n"
|
||||
"які часто змінюються або є специфічними для користувача\n"
|
||||
"(зокрема виведення змін, за якими ведеться стеження, або\n"
|
||||
"шлях до каталогу документа). Вимикання збереження таких\n"
|
||||
"параметрів покращить роботу з документами, які мають\n"
|
||||
"багато авторів, та системами керування версіями."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
|
||||
msgid "Save &transient properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти &проміжні властивості"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
|
||||
msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
|
||||
@ -6244,9 +6254,8 @@ msgid "Proof."
|
||||
msgstr "Доведення."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Title and Preamble Hacks"
|
||||
msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
|
||||
msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6258,16 +6267,22 @@ msgid ""
|
||||
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
|
||||
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє увесь "
|
||||
"свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для "
|
||||
"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який "
|
||||
"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди "
|
||||
"\\maketitle. Цим стилем можна скористатися для створення варіантів та "
|
||||
"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у "
|
||||
"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що може "
|
||||
"бути зарано.)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In Preamble"
|
||||
msgstr "Вступ"
|
||||
msgstr "У вступі"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/InStar.module:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
msgstr "У заголовку"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
|
||||
msgid "R Journal"
|
||||
@ -6625,9 +6640,8 @@ msgid "List"
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
|
||||
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
|
||||
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
|
||||
@ -6796,31 +6810,28 @@ msgid "Separate the dataset ID from text"
|
||||
msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
|
||||
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
|
||||
msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:59
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:66
|
||||
msgid "Software:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Програмне забезпечення:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:99
|
||||
msgid "APPENDIX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ДОДАТОК"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "References-"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
msgstr "Посилання-"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex6.layout:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Note-"
|
||||
msgstr "Примітка"
|
||||
msgstr "Примітка-"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/achemso.layout:3
|
||||
msgid "American Chemical Society (ACS)"
|
||||
@ -6974,9 +6985,8 @@ msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
|
||||
msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
|
||||
msgstr "ACM SIGGRAPH"
|
||||
msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
|
||||
msgid "TOG online ID"
|
||||
@ -7153,7 +7163,7 @@ msgstr "Подяки"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
|
||||
msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
|
||||
msgid "TOG project URL"
|
||||
@ -17440,7 +17450,7 @@ msgstr "Параметри TeX коду…|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
|
||||
msgid "Float Settings...|a"
|
||||
msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
|
||||
msgstr "Налаштування рухомих об'єктів|л"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
|
||||
msgid "Text Wrap Settings...|W"
|
||||
@ -17816,7 +17826,7 @@ msgstr "Списки та зміст|С"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
|
||||
msgid "Float|a"
|
||||
msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
|
||||
msgstr "Рухомий об'єкт|о"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
|
||||
msgid "Note|N"
|
||||
@ -17996,11 +18006,11 @@ msgstr "Нумерована формула|Н"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:465
|
||||
msgid "Figure Wrap Float|F"
|
||||
msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
|
||||
msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
|
||||
msgid "Table Wrap Float|T"
|
||||
msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
|
||||
msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:470
|
||||
msgid "Table of Contents|C"
|
||||
@ -18412,11 +18422,11 @@ msgstr "Зменшити"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
|
||||
msgid "Insert figure float"
|
||||
msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
|
||||
msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
|
||||
msgid "Insert table float"
|
||||
msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
|
||||
msgstr "Вставити рухомий об'єкт"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
|
||||
msgid "Insert label"
|
||||
@ -23152,9 +23162,8 @@ msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SVG (compressed)"
|
||||
msgstr "Стиснутий|т"
|
||||
msgstr "SVG (стиснутий)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:588
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
@ -23322,13 +23331,12 @@ msgid "Excel spreadsheet"
|
||||
msgstr "ел. таблиця Excel"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MS Excel Office Open XML"
|
||||
msgstr "MS Word Office Open XML"
|
||||
msgstr "MS Excel Office Open XML"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:636
|
||||
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)"
|
||||
|
||||
#: lib/configure.py:637
|
||||
msgid "OpenDocument spreadsheet"
|
||||
@ -23572,9 +23580,9 @@ msgid "LyX Archive (tar.gz)"
|
||||
msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
|
||||
|
||||
#: src/Author.cpp:57
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
|
||||
msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
|
||||
msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
|
||||
|
||||
#: src/BiblioInfo.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26272,7 +26280,7 @@ msgstr "[Змінити слідкування] "
|
||||
#: src/Text.cpp:1909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. "
|
||||
|
||||
#: src/Text.cpp:1919 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
|
||||
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
|
||||
@ -26857,9 +26865,8 @@ msgid "Advanced Find and Replace"
|
||||
msgstr "Складний пошук з заміною"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Float Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
|
||||
msgstr "Параметри рухомих об’єктів"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
|
||||
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
|
||||
@ -27169,9 +27176,8 @@ msgstr ""
|
||||
"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bibliography Item Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування бібліографії"
|
||||
msgstr "Параметри пункту бібліографії"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
|
||||
msgid "BibTeX Bibliography"
|
||||
@ -27312,18 +27318,16 @@ msgid "Merge Changes"
|
||||
msgstr "Об'єднати зміни"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changed by %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зміна %1$s\n"
|
||||
"Змінено %1\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change made on %1\n"
|
||||
msgstr "Змінено у %1$s\n"
|
||||
msgstr "Зміни внесено %1$s\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
|
||||
@ -27838,7 +27842,7 @@ msgstr "Параметри математики"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
|
||||
msgid "Float Placement"
|
||||
msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
|
||||
msgstr "Розташування рухомих об'єктів"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
|
||||
msgid "Bullets"
|
||||
@ -28056,9 +28060,8 @@ msgstr ""
|
||||
"головний документ, '%1$s'."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TeX Mode Inset Settings"
|
||||
msgstr "Параметри LaTeX"
|
||||
msgstr "Параметри вставки режиму TeX"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
|
||||
msgid "Literate"
|
||||
@ -28301,9 +28304,8 @@ msgid "Horizontal Space Settings"
|
||||
msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr "Гіперпосилання: "
|
||||
msgstr "Параметри гіперпосилань"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
|
||||
@ -28389,9 +28391,8 @@ msgid "lyxinfo"
|
||||
msgstr "lyxinfo"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info Inset Settings"
|
||||
msgstr "Параметри покажчика"
|
||||
msgstr "Параметри інформаційних вставок"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
|
||||
msgid "Shift-"
|
||||
@ -28410,14 +28411,12 @@ msgid "Command-"
|
||||
msgstr "Command-"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування таблиці"
|
||||
msgstr "Параметри мітки"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Settings"
|
||||
msgstr "&Основні параметри"
|
||||
msgstr "Параметри рядка"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
|
||||
msgid "No language"
|
||||
@ -28512,7 +28511,6 @@ msgid "Math Matrix"
|
||||
msgstr "Математична Матриця"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nomenclature Settings"
|
||||
msgstr "Параметри номенклатури"
|
||||
|
||||
@ -29230,9 +29228,8 @@ msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Символи"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tabular Settings"
|
||||
msgstr "Налаштування таблиці"
|
||||
msgstr "Параметри таблиці"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
|
||||
msgid "Insert Table"
|
||||
@ -29347,7 +29344,7 @@ msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
|
||||
msgid "Zoom level cannot be less than 10%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштаб не може бути меншим за 10%."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
@ -29727,7 +29724,7 @@ msgstr "%1$s невідома команда!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3948
|
||||
msgid "Zoom level is now %1$d%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поточний масштаб — %1$d%"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3995
|
||||
msgid "Please, preview the document first."
|
||||
@ -29784,7 +29781,7 @@ msgstr "Закрити вкладку"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
|
||||
msgid "Wrap Float Settings"
|
||||
msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
|
||||
msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
|
||||
msgid "Click to detach"
|
||||
@ -30331,12 +30328,12 @@ msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
|
||||
msgid "float: "
|
||||
msgstr "плаваючий об'єкт: "
|
||||
msgstr "рухомий об'єкт: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
|
||||
msgid "float"
|
||||
@ -30344,7 +30341,7 @@ msgstr "float"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
|
||||
msgid "subfloat: "
|
||||
msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
|
||||
msgstr "рухомий підоб'єкт: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
|
||||
msgid " (sideways)"
|
||||
@ -30352,7 +30349,7 @@ msgstr " (сторони)"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
|
||||
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -30922,9 +30919,8 @@ msgid "Reference to Name"
|
||||
msgstr "Посилання на назву"
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetRef.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NameRef: "
|
||||
msgstr "Посилання на назву:"
|
||||
msgstr "Посилання на назву: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/InsetScript.cpp:343
|
||||
msgid "subscript"
|
||||
@ -31340,9 +31336,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s."
|
||||
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error in latexParagraphs"
|
||||
msgstr "Поточний абзац"
|
||||
msgstr "Помилка у latexParagraphs"
|
||||
|
||||
#: src/output_latex.cpp:1199
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -31350,6 +31345,9 @@ msgid ""
|
||||
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
|
||||
"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для "
|
||||
"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може "
|
||||
"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів."
|
||||
|
||||
#: src/output_plaintext.cpp:144
|
||||
msgid "Abstract: "
|
||||
|
@ -24,6 +24,8 @@ What's new
|
||||
|
||||
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
|
||||
|
||||
- Updated Ukrainian user interface localization.
|
||||
|
||||
|
||||
* BUILD/INSTALLATION
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user