diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 5f83183e05..4dcff5b59c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-21 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-21 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-23 10:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-23 10:35+0200\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Zmazať vybranú vetvu" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3723 -#: src/Buffer.cpp:3736 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3796 +#: src/Buffer.cpp:3809 msgid "&Remove" msgstr "&Odstrániť" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Pridaj Všetko" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1094 -#: src/Buffer.cpp:2288 src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3761 +#: src/Buffer.cpp:2361 src/Buffer.cpp:3771 src/Buffer.cpp:3834 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:179 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1871 @@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "Vstup" msgid "Verbatim" msgstr "Doslovne (Verbatim)" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1144 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1150 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151 msgid "Program Listing" msgstr "Výpis zdrojového kódu" @@ -17093,7 +17093,7 @@ msgid "" "it." msgstr "%1$s je z novšej verzie LyX-u, a skript lyx2lyx zlyhal pri konverzii." -#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3708 src/Buffer.cpp:3770 +#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:3781 src/Buffer.cpp:3843 msgid "File is read-only" msgstr "Dokument je iba na čítanie" @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgstr "Dokument %1$s bol externe modifikovaný. Naozaj ho chcete prepísať?" msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Prepísať modifikovaný súbor?" -#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2288 src/Exporter.cpp:50 +#: src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:2361 src/Exporter.cpp:50 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 msgid "&Overwrite" @@ -17167,11 +17167,11 @@ msgstr "Uloženie zlyhalo! Skúšam zatiaľ ešte raz...\n" msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr "Uloženie zlyhalo! Och. Dokument je stratený." -#: src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1321 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconv detekoval softvérovú výnimku" -#: src/Buffer.cpp:1320 +#: src/Buffer.cpp:1321 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -17180,12 +17180,12 @@ msgstr "" "Skontrolujte prosím či softvér pre podporu vášho kódovania (%1$s) je správne " "inštalovaná." -#: src/Buffer.cpp:1350 +#: src/Buffer.cpp:1352 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Nedá sa nájsť LaTeXov príkaz pre znak '%1$s' (hodnota %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1353 +#: src/Buffer.cpp:1355 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -17195,61 +17195,89 @@ msgstr "" "zvolenom kódovaní.\n" "Pomôcť by mohla zmena kódovania dokumentu na utf8." -#: src/Buffer.cpp:1360 +#: src/Buffer.cpp:1362 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconv konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1365 +#: src/Buffer.cpp:1367 msgid "conversion failed" msgstr "Konverzia zlyhala" -#: src/Buffer.cpp:1682 +#: src/Buffer.cpp:1453 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" + +#: src/Buffer.cpp:1455 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Cesta vášho dokumentu\n" +"(%1$s)\n" +"obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" +"aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" +"Na úplný výsledok zaistite aby TEXINPUTS obsahovala cestu ku adresáru " +"dokumentu alebo použte relatívne cesty (čiže cesty začínajúce s './' alebo s " +"'../') v preambule alebo v ERT. \n" +"\n" +"V prípade problémov vyberte vhodné kódovanie dokumentu\n" +"(ako napr. utf8) alebo zmeňte meno cesty." + +#: src/Buffer.cpp:1755 msgid "Running chktex..." msgstr "Spúšťam chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1696 +#: src/Buffer.cpp:1769 msgid "chktex failure" msgstr "chktex zlyhal" -#: src/Buffer.cpp:1697 +#: src/Buffer.cpp:1770 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Nemôžem spustiť chktex úspešne." -#: src/Buffer.cpp:1957 +#: src/Buffer.cpp:2030 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Žiadne informácie pre export formátu: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2029 +#: src/Buffer.cpp:2102 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2112 +#: src/Buffer.cpp:2185 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Vetva \"%1$s\" už existuje." -#: src/Buffer.cpp:2142 +#: src/Buffer.cpp:2215 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Vetva \"%1$s\" neexistuje." -#: src/Buffer.cpp:2202 +#: src/Buffer.cpp:2275 #, c-format msgid "Unable to parse \"%1$s\"" msgstr "Nemôžem analyzovať \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2209 +#: src/Buffer.cpp:2282 #, c-format msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" msgstr "Neznámy cieľ \"%1$s\"" -#: src/Buffer.cpp:2219 +#: src/Buffer.cpp:2292 msgid "Error exporting to DVI." msgstr "Chyba pri exporte na DVI" -#: src/Buffer.cpp:2284 src/Exporter.cpp:45 +#: src/Buffer.cpp:2357 src/Exporter.cpp:45 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -17260,73 +17288,73 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento súbor prepísať?" -#: src/Buffer.cpp:2287 src/Exporter.cpp:48 +#: src/Buffer.cpp:2360 src/Exporter.cpp:48 msgid "Overwrite file?" msgstr "Prepísať súbor?" -#: src/Buffer.cpp:2304 +#: src/Buffer.cpp:2377 msgid "Error running external commands." msgstr "Chyba pri spúšťaní externých príkazov." -#: src/Buffer.cpp:3109 +#: src/Buffer.cpp:3182 msgid "Preview source code" msgstr "Náhľad na zdrojový text" -#: src/Buffer.cpp:3127 +#: src/Buffer.cpp:3200 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Náhľad na zdrojový text odstavca %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3131 +#: src/Buffer.cpp:3204 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Náhľad zdrojového kódu pre odstavce %1$s - %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3239 +#: src/Buffer.cpp:3312 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ukladanie %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3293 +#: src/Buffer.cpp:3366 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ukladanie sa nepodarilo!" -#: src/Buffer.cpp:3354 +#: src/Buffer.cpp:3427 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ukladanie súčasného dokumentu..." -#: src/Buffer.cpp:3455 +#: src/Buffer.cpp:3528 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nemôžem exportovať súbor" -#: src/Buffer.cpp:3456 +#: src/Buffer.cpp:3529 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Žiadne informácie pre export formátu %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3525 +#: src/Buffer.cpp:3598 msgid "File name error" msgstr "Chyba v názve súboru" -#: src/Buffer.cpp:3526 +#: src/Buffer.cpp:3599 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmie obsahovať medzery." -#: src/Buffer.cpp:3625 +#: src/Buffer.cpp:3698 msgid "Document export cancelled." msgstr "Exportovanie dokumentu bolo zrušené." -#: src/Buffer.cpp:3635 +#: src/Buffer.cpp:3708 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s do súboru `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3641 +#: src/Buffer.cpp:3714 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportovaný ako %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3694 +#: src/Buffer.cpp:3767 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -17337,19 +17365,19 @@ msgstr "" "\n" "Získať núdzovú kópiu späť?" -#: src/Buffer.cpp:3697 +#: src/Buffer.cpp:3770 msgid "Load emergency save?" msgstr "Nahrať núdzovú kópiu ?" -#: src/Buffer.cpp:3698 +#: src/Buffer.cpp:3771 msgid "&Recover" msgstr "Získať späť" -#: src/Buffer.cpp:3698 +#: src/Buffer.cpp:3771 msgid "&Load Original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3709 +#: src/Buffer.cpp:3782 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -17358,15 +17386,15 @@ msgstr "" "Bezpečnostný súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený " "len na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:3715 +#: src/Buffer.cpp:3788 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Dokument bol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3717 +#: src/Buffer.cpp:3790 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Dokument nebol úspešne obnovený." -#: src/Buffer.cpp:3718 +#: src/Buffer.cpp:3791 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -17375,27 +17403,27 @@ msgstr "" "Zmazať núdzovú kópiu teraz?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3722 src/Buffer.cpp:3734 +#: src/Buffer.cpp:3795 src/Buffer.cpp:3807 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Zmazať núdzový súbor?" -#: src/Buffer.cpp:3723 src/Buffer.cpp:3736 +#: src/Buffer.cpp:3796 src/Buffer.cpp:3809 msgid "&Keep" msgstr "Držať" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3800 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Núdzový súbor vymazaný" -#: src/Buffer.cpp:3728 +#: src/Buffer.cpp:3801 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Teraz nezabudnite uložiť váš súbor!" -#: src/Buffer.cpp:3735 +#: src/Buffer.cpp:3808 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Zmazať núdzovú kópiu teraz?" -#: src/Buffer.cpp:3758 +#: src/Buffer.cpp:3831 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -17406,19 +17434,19 @@ msgstr "" "\n" "Nahrať radšej zálohu ?" -#: src/Buffer.cpp:3760 +#: src/Buffer.cpp:3833 msgid "Load backup?" msgstr "Nahrať zálohu?" -#: src/Buffer.cpp:3761 +#: src/Buffer.cpp:3834 msgid "&Load backup" msgstr "Nahrať zálohu" -#: src/Buffer.cpp:3761 +#: src/Buffer.cpp:3834 msgid "Load &original" msgstr "Nahrať Originál" -#: src/Buffer.cpp:3771 +#: src/Buffer.cpp:3844 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -17427,25 +17455,25 @@ msgstr "" "Zálohový súbor úspešne načítaný, ale originálny súbor %1$s je označený len " "na čítanie. Zaistite prosím uloženie dokumentu ako iný súbor." -#: src/Buffer.cpp:4111 src/insets/InsetCaption.cpp:326 +#: src/Buffer.cpp:4184 src/insets/InsetCaption.cpp:326 msgid "Senseless!!! " msgstr "Nezmyselné!!! " -#: src/Buffer.cpp:4233 +#: src/Buffer.cpp:4306 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Dokument %1$s znovu nahraný." -#: src/Buffer.cpp:4236 +#: src/Buffer.cpp:4309 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Nedá sa znova nahrať dokument %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4302 +#: src/Buffer.cpp:4375 msgid "Included File Invalid" msgstr "Zahrnutý Súbor je Neplatný" -#: src/Buffer.cpp:4303 +#: src/Buffer.cpp:4376 #, c-format msgid "" "Saving this document to a new location has made the file:\n" @@ -22628,31 +22656,31 @@ msgstr "DocBook Zdroj" msgid "Literate Source" msgstr "Literate Zdroj" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334 msgid " (version control, locking)" msgstr " (kontrola verzií, blokovanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1336 msgid " (version control)" msgstr " (kontrola verzií)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1335 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1339 msgid " (changed)" msgstr " (zmenený)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1339 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1343 msgid " (read only)" msgstr " (iba pre čítanie)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1519 msgid "Close File" msgstr "Zavrieť Súbor" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1957 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1961 msgid "Hide tab" msgstr "Kartu schovať" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1959 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1963 msgid "Close tab" msgstr "Kartu zavrieť" @@ -23194,7 +23222,7 @@ msgstr "LyX nemôže generovať zoznam od %1$s" msgid "footnote" msgstr "Poznámka pod čiarou" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:674 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -23240,13 +23268,13 @@ msgstr "Doslovný vstup*" msgid "Include (excluded)" msgstr "Zahrnúť (vylúčené)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:776 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:837 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 msgid "Recursive input" msgstr "Rekurzívny vstup" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:777 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:839 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Došlo k pokusu vložiť súbor %1$s do seba! Vklad ignorujem." @@ -23296,7 +23324,7 @@ msgstr "" msgid "Module not found" msgstr "Modul nenájdený" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" @@ -23305,15 +23333,15 @@ msgstr "" "Zahrnutý súbor `%1$s' nebol správne exportovaný.\n" "Upozornenie: Možné, že LaTeXov export nie je úplný." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659 msgid "Export failure" msgstr "Exportovanie zlyhalo" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:764 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Nepodporovaná Inklúzia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:766 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -24351,28 +24379,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" #~ msgstr "Náhľad LyX (pLaTeX)" -#~ msgid "Uncodable character in file path" -#~ msgstr "Nekódovateľný znak v ceste" - -#~ msgid "" -#~ "The path of your document\n" -#~ "(%1$s)\n" -#~ "contains glyphs that are unknown in the\n" -#~ "current document encoding (namely %2$s).\n" -#~ "This will likely result in incomplete output.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -#~ "or change the file path name." -#~ msgstr "" -#~ "Cesta vášho dokumentu\n" -#~ "(%1$s)\n" -#~ "obsahuje glyfy neznáme v kódovaní\n" -#~ "aktuálneho dokumentu (menovite %2$s).\n" -#~ "Výsledok pravdepodobne nebude úplný.\n" -#~ "\n" -#~ "Vyberte vhodné kódovanie dokumentu (napr. utf8)\n" -#~ "alebo zmeňte meno cesty." - #~ msgid "branch" #~ msgstr "vetva"