From 48b7f1c12d58b7cb163073ad2be1a5980d82eed5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Uwe=20St=C3=B6hr?= Date: Sat, 26 Jul 2008 16:21:12 +0000 Subject: [PATCH] ar.po: update by Hatim git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@25900 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- po/ar.po | 1784 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 887 insertions(+), 897 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index fefd3c69e7..b0bfb3c4a4 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -1,19 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR LyX Developers # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# HATIM ALAHMADI , YEAR. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-13 13:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-23 22:29+0100\n" -"Last-Translator: Uwe Stöhr \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 18:10+0300\n" +"Last-Translator: a \n" +"Language-Team: LyX team \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" @@ -25,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "شكر" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 #: lib/layouts/apa.layout:198 @@ -63,7 +66,7 @@ msgstr "اغلاق" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "ليك: ادخل نص" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -127,12 +130,12 @@ msgstr "الغاء" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "مفتاح الببلوغرافيا" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "الملصق يظهر في المستند" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 @@ -142,11 +145,11 @@ msgstr "الملصق:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" -msgstr "المفتاح:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" -msgstr "" +msgstr "اسلوب الاستشهاد" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 msgid "&Delete" -msgstr "حذف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 msgid "Add a BibTeX database file" @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 msgid "&Add..." -msgstr "اضافة" +msgstr "اضافة..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 msgid "Databa&ses" -msgstr "قواعد البيانات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 msgid "St&yle" -msgstr "الاسلوب" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 msgid "Move the selected database upwards in the list" @@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "&Up" -msgstr "فوق" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 msgid "Move the selected database downwards in the list" @@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 msgid "Do&wn" -msgstr "تحت" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -463,12 +466,12 @@ msgstr "العرض:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "قيمة الارتفاع" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "قيمة العرض" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -486,7 +489,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 msgid "None" -msgstr "بدون" +msgstr "بلا" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 @@ -509,11 +512,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "الفرع المتاح:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "اختر فرعك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" @@ -521,20 +524,20 @@ msgstr "اضافة فرع جديد للقائمة" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "الفرع المتاح:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" -msgstr "جديد:" +msgstr "&جديد:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "ازالة الفرع المحدد" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" -msgstr "حذف" +msgstr "ازالة" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" @@ -585,74 +588,74 @@ msgstr "الحجم:" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707 msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "افتراضي" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Tiny" -msgstr "1" +msgstr "شعري" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" -msgstr "2" +msgstr "صغير جداً" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" -msgstr "3" +msgstr "اصغر" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Small" -msgstr "4" +msgstr "صغير" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Normal" -msgstr "5" +msgstr "عادي" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 #: src/Font.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Large" -msgstr "6" +msgstr "كبير" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 #: src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" -msgstr "7" +msgstr "أكبر" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 #: src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "8" +msgstr "كبير جداً" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 #: src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "9" +msgstr "ضخم" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 #: src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" -msgstr "10" +msgstr "عملاق" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom Bullet:" @@ -665,7 +668,7 @@ msgstr "المستوى:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "التغيير:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" @@ -677,11 +680,11 @@ msgstr "التغيير التالي" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "اعتماد هذا التغيير" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "اعتماد" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" @@ -703,11 +706,11 @@ msgstr "العائلة:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "شكل الخط" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" -msgstr "الشكل:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 @@ -749,12 +752,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "حجم الخط:" +msgstr "حجم الخط" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "اعدادات الخط الاخرى" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" @@ -774,11 +777,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "تطبيق كل تغيير آلياً" +msgstr "تطبيق كل التغييرات آلياً" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "تطبيق التغيير مباشرة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 @@ -794,27 +797,27 @@ msgstr "اغلاق" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "بحث" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" -msgstr "بحث:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "انقر انتر للبحث أو انقر على اذهب" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "وتستطيع النقر على انتر في نافذة البحث" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 msgid "&Go!" -msgstr "اذهب" +msgstr "اذهب!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 msgid "Search Field:" -msgstr "حقل البحث:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 @@ -844,31 +847,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "تهيئة" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "قائمة كل المؤلفين" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "قائمة المؤلف الكاملة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "الاستشهاد بحروف كبيرة اجباري" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 msgid "Force u&pper case" -msgstr "الحروف الكبيرة اجبارية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "اسلوب الاستشهاد:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" -msgstr "النص قبل:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" @@ -880,7 +883,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 msgid "Text a&fter:" -msgstr "النص بعد:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" @@ -892,11 +895,11 @@ msgstr "تطبيق" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "الاستشهادات المتاحة:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "الاستشهادات المختارة:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" @@ -908,24 +911,24 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" -msgstr "حذف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "نقل المحدد للأعلى" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "نقل المحدد للأسفل" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" -msgstr "تحت" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "كود تك:" +msgstr "كود تيك:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" @@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" -msgstr "الحجم:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 @@ -958,7 +961,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "حفظ الاعدادات كاعدادات مستند ليك الافتراضية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -1005,7 +1008,7 @@ msgstr "ملف:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" -msgstr "اختيار ملف" +msgstr "تحديد ملف:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" @@ -1017,16 +1020,16 @@ msgstr "قالب" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" -msgstr "قالب متاح" +msgstr "قوالب متاحة" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "خيارات لتك وليك" +msgstr "خيارات ليك ولتيك" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 msgid "LaTeX Options" -msgstr "خيارات لتك" +msgstr "خيارات لتيك" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 msgid "O&ption:" @@ -1038,19 +1041,19 @@ msgstr "الهيئة:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" -msgstr "عرض في ليك" +msgstr "اظهار في ليك" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "النسبة المئوية لمقياس الرسم في ليك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "مقياس الرسم على الشاشة (%):" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 msgid "Si&ze and Rotation" @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr "تدوير" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "زاوية تدوير الصورة بواسطة" +msgstr "زاوية تدوير الصورة" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 @@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" -msgstr "الزاوية" +msgstr "الزاوية:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" @@ -1089,12 +1092,12 @@ msgstr "المقياس" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "" +msgstr "ارتفاع الصورة في المخرج" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" -msgstr "" +msgstr "عرض الصورة في المخرج" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" @@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" -msgstr "" +msgstr "اسفل اليسار:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" @@ -1131,7 +1134,7 @@ msgstr "س" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" -msgstr "" +msgstr "اعلى اليمين:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 msgid "&Get from File" -msgstr "" +msgstr "ايجاد من ملف" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 msgid "y" @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "" +msgstr "اعلى الصفحة" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" @@ -1182,7 +1185,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "" +msgstr "اسفل الصفحة" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" @@ -1275,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" -msgstr "الرسومات" +msgstr "الصور" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" @@ -1283,7 +1286,7 @@ msgstr "تحديد ملف صورة" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "Output Size" -msgstr "" +msgstr "حجم المخرج" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1295,7 +1298,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "مقياس الرسومات (%):" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." @@ -1327,12 +1330,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "الزاوية (درجات):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 msgid "File name of image" -msgstr "اسم الصورة" +msgstr "اسم ملف الصورة" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 msgid "&Clipping" @@ -1341,21 +1344,21 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "y:" -msgstr "" +msgstr "ص:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507 msgid "x:" -msgstr "س" +msgstr "س:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "" +msgstr "خيارات لتيك اضافية" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "خيارات لتك" +msgstr "خيارات لتيك:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 msgid "Draft mode" @@ -1379,7 +1382,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "عرض في ليك" +msgstr "اظهار في ليك" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" @@ -1498,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "نوع الرابط" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" @@ -1506,7 +1509,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "الويب" +msgstr "ويب" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 msgid "Link to an email address" @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 msgid "&Email" -msgstr "البريد الالكتروني" +msgstr "بريد الكتروني" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 msgid "Link to a file" @@ -1534,7 +1537,7 @@ msgstr "ملف" #: lib/layouts/minimalistic.module:39 #: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "رابط" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 @@ -1577,7 +1580,7 @@ msgstr "الملصق:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "معطيات أخرى" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" @@ -1589,11 +1592,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "اظهار عارض لتك" +msgstr "اظهار مستعرض لتيك" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "اظهار العارض" +msgstr "اظهار المستعرض" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 msgid "File name to include" @@ -1601,7 +1604,7 @@ msgstr "اسم الملف للتضمين" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "نوع التضين:" +msgstr "نوع التضمين:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 #: src/insets/InsetInclude.cpp:346 @@ -1611,7 +1614,7 @@ msgstr "تضمين" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 #: src/insets/InsetInclude.cpp:337 msgid "Input" -msgstr "ادخال" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 #: lib/layouts/manpage.layout:121 @@ -1642,11 +1645,11 @@ msgstr "اسم المعلومات:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 msgid "&New" -msgstr "جديد" +msgstr "&جديد" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "حدد اذا كان المستند الحالي مضمن في الملف الرئيسي" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 msgid "Select de&fault master document" @@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "نماذج" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 msgid "De&lete" @@ -1680,11 +1683,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 msgid "A&vailable:" -msgstr "متاح:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 msgid "&Postscript driver:" -msgstr "محرك بوستكربت:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 msgid "&Options:" @@ -1723,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListings.cpp:249 #: src/insets/InsetListings.cpp:251 msgid "Listing" -msgstr "قائمة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" @@ -1744,7 +1747,7 @@ msgstr "حجم الخط:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "اسلوب خط المحتوى الأساسي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" @@ -1752,11 +1755,11 @@ msgstr "عائلة الخط:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" -msgstr "استخدم جدول المحارف الموسع" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 msgid "&Extended character table" -msgstr "جدول المحارف الموسع" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" @@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "فراغ كرمز" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" @@ -1784,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "Placement" -msgstr "المكان" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" @@ -1809,19 +1812,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" -msgstr "المكان:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 msgid "Line numbering" -msgstr "ترقيم الاسطر" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "في أي اتجاه ترغب طباعة ترقيم الاسطر؟" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "اختيار حجم خط ترقيم الاسطر" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 msgid "Font si&ze:" @@ -1837,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 msgid "&Side:" -msgstr "الاتجاه:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" @@ -1853,7 +1856,7 @@ msgstr "اللغة:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "اختيار لغة البرمجة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 msgid "Range" @@ -1865,15 +1868,15 @@ msgstr "السطر الأخير:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "لطباعة السطر الأخير" +msgstr "السطر الأخير للطباعة" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "لطباعة السطر الأول" +msgstr "السطر الاول للطباعة" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "السطر الأول:" +msgstr "السطر الاول:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 msgid "Ad&vanced" @@ -1911,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "هامش افتراضي" +msgstr "الهامش الافتراضي" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" @@ -1935,7 +1938,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "ارتفاع الرأس:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" @@ -1971,7 +1974,7 @@ msgstr "الاعمدة:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "حجِم لتصحيح ابعاد الجدول" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" -msgstr "افقي:" +msgstr "أفقي:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" @@ -2008,19 +2011,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" -msgstr "فرز كـ:" +msgstr "فرز حسب:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "الوصف:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "الرمز:" +msgstr "الرموز:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" -msgstr "النوع:" +msgstr "النوع" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" @@ -2028,7 +2031,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" -msgstr "" +msgstr "مدونة ليك" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" @@ -2040,7 +2043,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "طباعة كنص ابيض واسود" +msgstr "طباعة رمادية" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" @@ -2061,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "هيئة الورق" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" @@ -2144,7 +2147,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 msgid "Lo&ngest label" -msgstr "" +msgstr "ملصق طويل" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 msgid "Line &spacing" @@ -2184,7 +2187,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "تفعيل كامل الشاشة لعروض PDF التقديمية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" @@ -2192,7 +2195,7 @@ msgstr "تحميل في نظام الشاشة الكاملة" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 msgid "Header Information" -msgstr "معلومات الرأس" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 msgid "&Title:" @@ -2208,11 +2211,11 @@ msgstr "الموضوع:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 msgid "&Keywords:" -msgstr "الكلمات المفتاحية:" +msgstr "كلمات مفتاحية:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" -msgstr "" +msgstr "روابط" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." @@ -2224,11 +2227,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" -msgstr "لا اطارات حول الروابط" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 msgid "C&olor links" -msgstr "لون الروابط" +msgstr "رابط اللون" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 @@ -2245,27 +2248,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 msgid "&Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "علامات الكتاب" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "انتاج علامات الكتاب" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ترقيم علامات الكتاب" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 msgid "Number of levels" -msgstr "" +msgstr "رقم المستوى" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 msgid "&Open bookmarks" -msgstr "" +msgstr "&فتح علامة كتاب" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 msgid "Additional o&ptions" -msgstr "" +msgstr "خيارات اضافية" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" @@ -2273,11 +2276,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." -msgstr "" +msgstr "تغيير..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 msgid "In Math" -msgstr "" +msgstr "في الرياضيات" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay." @@ -2326,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" -msgstr "عام" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available." @@ -2374,7 +2377,7 @@ msgstr "من الهيئة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" -msgstr "للهيئة:" +msgstr "إلى الهيئة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 @@ -2386,7 +2389,7 @@ msgstr "تعديل" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338 msgid "Remo&ve" -msgstr "ازالة" +msgstr "حذف" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" @@ -2398,15 +2401,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" -msgstr "مفعل" +msgstr "تفعيل" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "اعلى عمر (بالايام)" +msgstr "أقصى عمر (بالايام):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" -msgstr "تاريخ الهيئة:" +msgstr "هيئة التاريخ:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" @@ -2473,7 +2476,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "الشاشة تستخدم (نقطة):" +msgstr "الشاشة المستخدمة (بالنقطة):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 msgid "Hide tabba&r" @@ -2489,7 +2492,7 @@ msgstr "اخفاء شريط الادوات" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 msgid "&New..." -msgstr "جديد..." +msgstr "&جديد..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 msgid "S&hort Name:" @@ -2509,7 +2512,7 @@ msgstr "العارض:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" -msgstr "المحرر:" +msgstr "المحرر" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" @@ -2517,11 +2520,11 @@ msgstr "الاختصار:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "الامتداد:" +msgstr "اللاحقة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 msgid "Co&pier:" -msgstr "الناشر:" +msgstr "الناسخ:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2533,7 +2536,7 @@ msgstr "اسمك" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "بريدك الالكتروني" +msgstr "البريد الالكتروني" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" @@ -2541,7 +2544,7 @@ msgstr "لوحة المفاتيح" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "استخدام خريطة لوحة المفاتيح" +msgstr "استخدم خريطة لوحة المفاتيح" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" @@ -2555,7 +2558,7 @@ msgstr "استعراض..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 msgid "S&econd:" -msgstr "الثاني" +msgstr "الثاني:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 msgid "B&rowse..." @@ -2571,7 +2574,7 @@ msgstr "سرعة عجلة الفارة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down." -msgstr "1.0 هو السرعة الافتراضية لعجلة الفارة. والرقم الاكبريزيد السرعة, والرقم الاقل يقلل السرعة." +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 msgid "&User Interface language:" @@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "لغة واجهة المستخدم:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "اختر اللغة الافتراضية لمستنداتك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 msgid "&Default language:" @@ -2588,7 +2591,7 @@ msgstr "اللغة الافتراضية:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 msgid "Language pac&kage:" -msgstr "اللغة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" @@ -2652,20 +2655,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 msgid "Right-to-left language support" -msgstr "دعم لغات من اليمين لليسار" +msgstr "دعم الكتابة من اليمين لليسار" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 #: src/LyXRC.cpp:2741 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "اختر لدعم لغات من اليمين واليسار مثل العربية والعبرية" +msgstr "تحديد لتفعيل دعم اللغات التي تكتب من اليمين لليسار مثل العربية والعبرية" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 msgid "Enable &RTL support" -msgstr "تفعيل من اليمين لليسار" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 msgid "Cursor movement:" -msgstr "حركة المؤشر:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 msgid "&Logical" @@ -2697,7 +2700,7 @@ msgstr "حجم الورق الافتراضي:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 msgid "Te&X encoding:" -msgstr "تشفير tex:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 msgid "CheckTeX start options and flags" @@ -2797,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "" +msgstr "مسار الذاكرة المؤقتة:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&PATH prefix:" @@ -2830,11 +2833,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "" +msgstr "لاحقة الملف:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "" +msgstr "خيارات للطباعة إلى ملف" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" @@ -2878,7 +2881,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "عدد النسخ:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." @@ -2958,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "" +msgstr "الكثافة النقطية:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" @@ -2970,43 +2973,43 @@ msgstr "حجم الخط" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" -msgstr "7:" +msgstr "أكبر:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "8:" +msgstr "كبير جداً:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" -msgstr "9:" +msgstr "ضخم:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" -msgstr "10:" +msgstr "عملاق:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "2:" +msgstr "صغير جداً:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" -msgstr "3:" +msgstr "أصغر" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" -msgstr "4:" +msgstr "صغير:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" -msgstr "5:" +msgstr "عادي:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" -msgstr "1:" +msgstr "شعري:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 msgid "Large:" -msgstr "6:" +msgstr "كبير:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts" @@ -3038,7 +3041,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "القاموس الشخصي:" +msgstr "المسار الشخصي:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 msgid "Escape cha&racters:" @@ -3066,7 +3069,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" @@ -3078,15 +3081,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "" +msgstr "استعادة موضع المؤشر" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "تحميل الملفات المفتوحة في آخر جلسة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 msgid "Documents" -msgstr "المستندات" +msgstr "مستندات" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 msgid "&Maximum last files:" @@ -3094,11 +3097,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "دقيقة" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "" +msgstr "نسخ احتياطي للمستندات , كل" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 msgid "Open documents in &tabs" @@ -3122,7 +3125,7 @@ msgstr "استعراض..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 msgid "&User interface file:" -msgstr "" +msgstr "ملف واجهة المستخدم:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 #: src/LyXFunc.cpp:663 @@ -3136,7 +3139,7 @@ msgstr "الصفحات" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "طباعة من الصفحة" +msgstr "طباعة من صفحة" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" @@ -3144,7 +3147,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "طباعة إلى الصفحة" +msgstr "طباعة إلى صفحة" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 @@ -3214,7 +3217,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "ارسال المخرجات لملف" +msgstr "ارسل المخرجات لملف" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" @@ -3250,7 +3253,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "" +msgstr "فرز الملصقات ابجدياً" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" @@ -3262,7 +3265,7 @@ msgstr "تحديث قائمة الملصقات" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "القفز للملصق" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272 @@ -3309,11 +3312,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "" +msgstr "هيئة التصدير:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" -msgstr "" +msgstr "الامر:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" @@ -3350,7 +3353,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "اضافة الكلمة لقاموسك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" @@ -3378,7 +3381,7 @@ msgstr "الكلمة الحالية" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "كلمة غير معروفة:" +msgstr "كلمة مجهولة" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" @@ -3402,7 +3405,7 @@ msgstr "عرض الكل" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "خيارات الجدول" +msgstr "اعدادات الجدول" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" @@ -3410,15 +3413,15 @@ msgstr "عرض العمود" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "اصلاح عرض الجدول" +msgstr "تثبيت عرض العمود" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "محاذاة رأسية لاصلاح عرض العمود" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "محاذة رأسية:" +msgstr "محاذاة رأسية:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" @@ -3426,7 +3429,7 @@ msgstr "محاذاة افقية:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "محاذة افقية في العمود" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 @@ -3440,7 +3443,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "تدوير الجدول 90 درجة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -3448,15 +3451,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "تدوير الخلية 90 درجة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "دمج خلايا" +msgstr "دمج الخلايا" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "اعمدة متعددة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" @@ -3468,11 +3471,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "الاطارات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "كل الاطارات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" @@ -3500,7 +3503,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" -msgstr "افتراضي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -3516,15 +3519,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" -msgstr "اعلى الصف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "اسفل الصف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "بين الصفوف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" @@ -3540,7 +3543,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "الخيارات" +msgstr "اعدادات" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" @@ -3556,11 +3559,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 msgid "Header:" -msgstr "الرأس:" +msgstr "رأس:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" @@ -3585,15 +3588,15 @@ msgstr "تشغيل" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 msgid "double" -msgstr "مزدوج" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "اول رأس" +msgstr "الرأس الاول:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "هذا الصف رأس اول صفحة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" @@ -3606,7 +3609,7 @@ msgstr "فارغ" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" -msgstr "التذييل:" +msgstr "تذييل:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" @@ -3618,7 +3621,7 @@ msgstr "آخر تذييل:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "هذا الصف تذييل آخر صفحة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" @@ -3638,7 +3641,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "الخلية الحالية:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" @@ -3666,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "" +msgstr "عرض" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" @@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" -msgstr "اسلوب لتك" +msgstr "اسلوب لتيك" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" @@ -3690,7 +3693,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "عرض المسار" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" @@ -3702,7 +3705,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "اعدادات اعداد القوائم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 msgid "Format text into two columns" @@ -3730,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "مدخل فهرس" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" @@ -3756,7 +3759,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "تحديث شجرة الاستكشاف" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 @@ -3819,15 +3822,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "" +msgstr "كامل الكود المصدري" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "تحديث آلي" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" -msgstr "" +msgstr "وحدة قيمة العرض" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" @@ -3835,7 +3838,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" -msgstr "" +msgstr "استخدام رقم الاسطر" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" @@ -3916,7 +3919,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "الاساسي" +msgstr "اساسي" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 msgid "TheoremTemplate" @@ -4202,7 +4205,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/svjour.inc:419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "مدونة" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 msgid "Note #:" @@ -4503,7 +4506,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/kluwer.layout:326 #: src/rowpainter.cpp:462 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "ملحق" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 @@ -4572,7 +4575,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #: lib/layouts/aa.layout:58 #: lib/layouts/aapaper.layout:57 @@ -4591,7 +4594,7 @@ msgstr "وصف" #: lib/layouts/stdlists.inc:73 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" -msgstr "قائمة" +msgstr "القائمة" #: lib/layouts/aa.layout:62 #: lib/layouts/aa.layout:249 @@ -4635,7 +4638,7 @@ msgstr "قائمة" #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "عنوان" +msgstr "العنوان" #: lib/layouts/aa.layout:65 #: lib/layouts/aa.layout:110 @@ -4647,7 +4650,7 @@ msgstr "عنوان" #: lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "عنوان جانبي" +msgstr "العنوان الجانبي" #: lib/layouts/aa.layout:68 #: lib/layouts/aa.layout:261 @@ -4684,7 +4687,7 @@ msgstr "عنوان جانبي" #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 #: lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" -msgstr "مؤلف" +msgstr "المؤلف" #: lib/layouts/aa.layout:71 #: lib/layouts/aa.layout:131 @@ -4706,7 +4709,7 @@ msgstr "مؤلف" #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "عنوان" +msgstr "العنوان" #: lib/layouts/aa.layout:74 #: lib/layouts/aa.layout:148 @@ -4719,7 +4722,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" -msgstr "بريد" +msgstr "البريد" #: lib/layouts/aa.layout:80 #: lib/layouts/aa.layout:272 @@ -4750,7 +4753,7 @@ msgstr "بريد" #: lib/external_templates:298 #: lib/external_templates:302 msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #: lib/layouts/aa.layout:86 #: lib/layouts/aa.layout:192 @@ -4781,7 +4784,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:327 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 msgid "Key words." -msgstr "كلمات مفتاحية." +msgstr "" #: lib/layouts/aa.layout:349 msgid "CharStyle:Institute" @@ -4795,7 +4798,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 msgid "LaTeX" -msgstr "لتك" +msgstr "لتيك" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 #: lib/layouts/aastex.layout:97 @@ -4807,7 +4810,7 @@ msgstr "لتك" #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" -msgstr "بريد الكتروني" +msgstr "" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 @@ -4836,7 +4839,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdsections.inc:114 #: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "فقرة" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:94 #: lib/layouts/aastex.layout:258 @@ -4851,7 +4854,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:100 #: lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" -msgstr "و" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:112 #: lib/layouts/aastex.layout:320 @@ -4945,7 +4948,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "and" -msgstr "و" +msgstr "" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" @@ -5031,7 +5034,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "عنوان قصير" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" @@ -5039,15 +5042,15 @@ msgstr "عنوان قصير:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "مؤلفان" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "ثلاثة مؤلفين" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "اربعة مؤلفين" +msgstr "" #: lib/layouts/apa.layout:161 #: lib/layouts/revtex4.layout:145 @@ -5233,11 +5236,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:358 #: lib/layouts/beamer.layout:387 msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "الاطارات" #: lib/layouts/beamer.layout:250 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "اطار" #: lib/layouts/beamer.layout:276 msgid "BeginPlainFrame" @@ -5269,7 +5272,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:409 msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "عمود" #: lib/layouts/beamer.layout:410 #: lib/layouts/beamer.layout:434 @@ -5278,7 +5281,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:464 #: lib/layouts/beamer.layout:495 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "اعمدة" #: lib/layouts/beamer.layout:422 msgid "Start column (increase depth!), width:" @@ -5302,7 +5305,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:526 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "انتظار" #: lib/layouts/beamer.layout:527 #: lib/layouts/beamer.layout:553 @@ -5489,7 +5492,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1071 #: lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "المدونة:" #: lib/layouts/beamer.layout:1087 msgid "CharStyle:Alert" @@ -5529,7 +5532,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "جدول" #: lib/layouts/beamer.layout:1136 #: lib/layouts/powerdot.layout:381 @@ -5700,11 +5703,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" -msgstr "تظليل النص" +msgstr "تظليل:" #: lib/layouts/chess.layout:159 msgid "Highlights:" -msgstr "تظليل النص:" +msgstr "التظليل:" #: lib/layouts/chess.layout:174 msgid "Arrow" @@ -5712,7 +5715,7 @@ msgstr "سهم" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "Arrow:" -msgstr "سهم:" +msgstr "السهم:" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" @@ -5726,7 +5729,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "عنواني" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" @@ -5736,7 +5739,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "ارسال للعنوان" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 @@ -5778,7 +5781,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 #: lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "اغلاق" +msgstr "" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236 @@ -5870,7 +5873,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "عنوان لتك" +msgstr "عنوان لتيك" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" @@ -5987,13 +5990,13 @@ msgstr "رابط المؤلف" #: lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "الربط:" #: lib/layouts/elsart.layout:190 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" -msgstr "شكر" +msgstr "الشكر" #: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" @@ -6025,7 +6028,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" -msgstr "الخوارزمية" +msgstr "" #: lib/layouts/elsart.layout:345 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" @@ -6093,7 +6096,7 @@ msgstr "كلمة مفتاحية" #: lib/layouts/entcs.layout:109 #: lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" -msgstr "الكلمات المفتاحية:" +msgstr "كلمات مفتاحية:" #: lib/layouts/europecv.layout:49 #: lib/layouts/moderncv.layout:80 @@ -6123,11 +6126,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "المعلومات الشخصية" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "المعلومات الشخصية" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -6152,11 +6155,11 @@ msgstr "اللغة:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" -msgstr "" +msgstr "آخر لغة" #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "" +msgstr "آخر لغة:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" @@ -6168,7 +6171,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" -msgstr "النهاية" +msgstr "" #: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" @@ -6434,21 +6437,21 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 msgid "Telefon" -msgstr "الهاتف" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 msgid "Telefon:" -msgstr "الهاتف:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" -msgstr "الناسوخ" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127 msgid "Telefax:" -msgstr "الناسوخ:" +msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131 @@ -6484,13 +6487,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "مصرف" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217 msgid "Bank:" -msgstr "" +msgstr "المصرف:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" @@ -6518,7 +6521,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" -msgstr "" +msgstr "العنوان" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 msgid "Anrede" @@ -6640,11 +6643,11 @@ msgstr "الهاتف:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "" +msgstr "كود المصرف" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "" +msgstr "كود المصرف:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" @@ -6689,7 +6692,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 #: lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" -msgstr "" +msgstr "فتح:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 @@ -7042,7 +7045,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" -msgstr "" +msgstr "كلمات مفتاحية:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" @@ -7149,7 +7152,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "استعراض" #: lib/layouts/iopart.layout:80 msgid "Topical" @@ -7249,7 +7252,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" -msgstr "" +msgstr "البريد الالكتروني:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 #: lib/layouts/memoir.layout:51 @@ -7418,11 +7421,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "الحاسب" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 msgid "Computer:" -msgstr "" +msgstr "الحاسب:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" @@ -7434,11 +7437,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "" +msgstr "اغلاق الجلسة" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" -msgstr "" +msgstr "اغلاق الجلسة" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" @@ -7677,7 +7680,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "" +msgstr "العنوان التالي" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" @@ -7706,7 +7709,7 @@ msgstr "هاتف المرسل:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 #: lib/configure.py:318 msgid "Fax" -msgstr "ناسوخ" +msgstr "الناسوخ" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" @@ -7714,23 +7717,23 @@ msgstr "ناسوخ المرسل:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "بريد الكتروني" +msgstr "البريد الالكتروني" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "البريد الالكتروني للمرسل" +msgstr "بريد الكتروني المرسل:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" -msgstr "" +msgstr "رابط المرسل:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" -msgstr "شعار" +msgstr "الشعار" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" -msgstr "الشعار" +msgstr "الشعار:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 msgid "EndLetter" @@ -7833,7 +7836,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" -msgstr "" +msgstr "مدونة جديدة:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" @@ -8008,11 +8011,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "رأس" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- رأس --" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" @@ -8052,7 +8055,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" -msgstr "الناشر" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" @@ -8135,11 +8138,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "استشهاد" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "" +msgstr "الاستشهاد:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -8159,7 +8162,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" -msgstr "الكلمات" +msgstr "كلمات" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 msgid "Words:" @@ -8167,7 +8170,7 @@ msgstr "الكلمات:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 msgid "Figures" -msgstr "الصور التوضيحية" +msgstr "صور توضيحية" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 msgid "Figures:" @@ -8175,7 +8178,7 @@ msgstr "الصور التوضيحية:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 msgid "Tables" -msgstr "الجداول" +msgstr "جداول" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 msgid "Tables:" @@ -8343,19 +8346,19 @@ msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "العنوان الحالي" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" -msgstr "العوان الحالي:" +msgstr "العنوان الحالي:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "البريد الالكتروني:" +msgstr "عنوان البريد الالكتروني:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "الكلمات المفتاحية:" +msgstr "" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" @@ -8388,7 +8391,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 msgid "Directory" -msgstr "المسار" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 msgid "Element:Email" @@ -8445,7 +8448,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "الفصل" +msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78 @@ -8598,7 +8601,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:54 msgid "Marginal" -msgstr "" +msgstr "هامشي" #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50 @@ -8628,7 +8631,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 #: src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "مدونة" #: lib/layouts/stdinsets.inc:121 msgid "Note:Greyedout" @@ -8654,13 +8657,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/minimalistic.module:25 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Branch" -msgstr "" +msgstr "فرع" #: lib/layouts/stdinsets.inc:179 #: lib/layouts/minimalistic.module:8 #: src/insets/InsetIndex.cpp:132 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "فهرس" #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 #: lib/layouts/minimalistic.module:10 @@ -8686,7 +8689,7 @@ msgstr "جدول" #: lib/layouts/stdinsets.inc:237 msgid "algorithm" -msgstr "خوارزمية" +msgstr "الخوارزم" #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 msgid "OptArg" @@ -8941,7 +8944,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:26 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "مثال:" #: lib/layouts/linguistics.module:36 msgid "Numbered Examples (consecutive)" @@ -8949,7 +8952,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:42 msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "امثلة:" #: lib/layouts/linguistics.module:47 msgid "Subexample" @@ -9226,7 +9229,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:4 msgid "Latex" -msgstr "" +msgstr "لتيك" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" @@ -9708,49 +9711,49 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:32 #: lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" -msgstr "ملف|م" +msgstr "ملف" #: lib/ui/classic.ui:33 #: lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "تحرير|ت" +msgstr "تحرير" #: lib/ui/classic.ui:34 #: lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "ادراج|ا" +msgstr "ادراج" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "نسق|ن" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:36 #: lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "عرض|ض" +msgstr "عرض" #: lib/ui/classic.ui:37 #: lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "استكشاف|ش" +msgstr "استكشاف" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" -msgstr "مستندات|د" +msgstr "مستندات" #: lib/ui/classic.ui:39 #: lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "مساعدة|ه" +msgstr "مساعدة" #: lib/ui/classic.ui:47 #: lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" -msgstr "جديد|ج" +msgstr "جديد" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "جيد من قالب...|ق" +msgstr "جديد من قالب..." #: lib/ui/classic.ui:49 #: lib/ui/stdmenus.inc:37 @@ -9760,56 +9763,56 @@ msgstr "فتح...|ف" #: lib/ui/classic.ui:51 #: lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" -msgstr "اغلاق|غ" +msgstr "اغلاق" #: lib/ui/classic.ui:52 #: lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "حفظ|ح" +msgstr "حفظ" #: lib/ui/classic.ui:53 #: lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "حفظ باسم...|ظ" +msgstr "حفظ باسم..." #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "عودة|و" +msgstr "عودة" #: lib/ui/classic.ui:55 #: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "تحكم الاصدار|ك" +msgstr "تحكم الاصدار" #: lib/ui/classic.ui:57 #: lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" -msgstr "استيراد|ي" +msgstr "استيراد" #: lib/ui/classic.ui:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "تصدير|ص" +msgstr "تصدير" #: lib/ui/classic.ui:59 #: lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" -msgstr "طباعة...|P" +msgstr "طباعة..." #: lib/ui/classic.ui:60 #: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" -msgstr "ناسوخ...|F" +msgstr "ناسوخ..." #: lib/ui/classic.ui:62 #: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "خروج|x" +msgstr "خروج" #: lib/ui/classic.ui:68 #: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "تسجيل...|R" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:69 #: lib/ui/stdmenus.inc:64 @@ -9824,7 +9827,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:71 #: lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "" +msgstr "عودة لآخر اصدار" #: lib/ui/classic.ui:72 #: lib/ui/stdmenus.inc:67 @@ -9834,7 +9837,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:73 #: lib/ui/stdmenus.inc:68 msgid "Show History|H" -msgstr "عرض التاريخ" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:82 #: lib/ui/stdmenus.inc:77 @@ -9844,7 +9847,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:90 #: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "اعاده" +msgstr "تراجع" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" @@ -9869,7 +9872,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:98 #: lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "بحث & استبدال..." +msgstr "بحث واستبدال..." #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -9883,20 +9886,20 @@ msgstr "رياضيات" #: lib/ui/classic.ui:104 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "تدقيق املائي" +msgstr "تصحيح املائي..." #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "" +msgstr "موسوعات..." #: lib/ui/classic.ui:106 msgid "Statistics...|i" -msgstr "احصاءات" +msgstr "احصاءات..." #: lib/ui/classic.ui:107 #: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Check TeX|h" -msgstr "فحص تك" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" @@ -9944,22 +9947,22 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:129 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 #: lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" -msgstr "اضافة صف" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "حذف صف" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:131 #: lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" -msgstr "نسخ صف" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:132 #: lib/ui/classic.ui:173 @@ -9970,16 +9973,16 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:342 #: lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" -msgstr "اضافة عمود" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "حذف عمود" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:136 #: lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" -msgstr "نسخ عمود" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:137 #: lib/ui/classic.ui:178 @@ -9990,45 +9993,45 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:329 #: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" -msgstr "يسار" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:142 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 #: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" -msgstr "توسيط" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:143 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 #: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" -msgstr "يمين" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:145 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 #: lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" -msgstr "اعلى" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:146 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 #: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" -msgstr "وسط" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:147 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 #: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" -msgstr "اسفل" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "ترقيم" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "ترقيم الاسطر" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:162 #: lib/ui/stdmenus.inc:193 @@ -10038,7 +10041,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:164 #: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "تغيير نوع الصيغة" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:166 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 @@ -10047,32 +10050,32 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "محاذاة" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "اضافة صف" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:171 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 #: lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" -msgstr "حذف صف" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "اضافة عمود" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:176 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 #: lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" -msgstr "حذف عمود" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:182 #: lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Default|t" -msgstr "افتراضي" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:183 #: lib/ui/stdmenus.inc:231 @@ -10086,7 +10089,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" -msgstr "ثماني" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" @@ -10094,7 +10097,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" -msgstr "رياضيات" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" @@ -10154,7 +10157,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:320 #: lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|h" -msgstr "الرياضيات" +msgstr "رياضيات" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" @@ -10163,11 +10166,11 @@ msgstr "محارف خاصة" #: lib/ui/classic.ui:217 #: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" -msgstr "" +msgstr "استشهاد..." #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "" +msgstr "اسناد ترافقي..." #: lib/ui/classic.ui:219 #: lib/ui/stdmenus.inc:333 @@ -10177,12 +10180,12 @@ msgstr "ملصق..." #: lib/ui/classic.ui:220 #: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" -msgstr "التذييل" +msgstr "حاشية" #: lib/ui/classic.ui:221 #: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "ملاحظات الهامش" +msgstr "مدونة هامش" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" @@ -10190,11 +10193,11 @@ msgstr "عنوان قصير" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "" +msgstr "مدخل فهرس" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "" +msgstr "مدخل مصطلح" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" @@ -10203,7 +10206,7 @@ msgstr "رابط..." #: lib/ui/classic.ui:226 #: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Note|N" -msgstr "ملاحظة..." +msgstr "مدونة" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" @@ -10211,7 +10214,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "كود تك" +msgstr "كود تيك" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" @@ -10220,11 +10223,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:231 #: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Graphics...|G" -msgstr "الرسوم..." +msgstr "صور..." #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "مادة مجدولة" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" @@ -10232,20 +10235,20 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "ادراج ملف..." +msgstr "تضمين ملف" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "ادراج ملف..." +msgstr "ادراج ملف" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "مادة خارجية" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:241 #: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Symbols...|b" -msgstr "الرموز" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:242 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 @@ -10289,11 +10292,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:250 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "فراغ افقي" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "فراغ رأسي" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" @@ -10302,7 +10305,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:253 #: lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "" +msgstr "قطع ناقص" #: lib/ui/classic.ui:254 #: lib/ui/stdmenus.inc:353 @@ -10333,7 +10336,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "خط افقي" +msgstr "سطر افقي" #: lib/ui/classic.ui:261 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 @@ -10407,11 +10410,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "تغيير الخط" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "خط الرياضيات الاعتيادي" +msgstr "خط الرياضيات العادي" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" @@ -10489,17 +10492,17 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:314 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "" +msgstr "جدول المحتويات" #: lib/ui/classic.ui:316 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" -msgstr "قائمة الفهرس" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:317 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "مصطلحات" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:318 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 @@ -10514,7 +10517,7 @@ msgstr "مستند ليك..." #: lib/ui/classic.ui:323 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "نص مستوي..." +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:324 #: lib/ui/stdmenus.inc:425 @@ -10529,11 +10532,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:329 #: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "" +msgstr "دمج التغييرات..." #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "اعتمد كل التغييرات" +msgstr "اعتماد كل التغييرات" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" @@ -10582,12 +10585,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "" +msgstr "بدء الملحق هنا" #: lib/ui/classic.ui:360 #: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" -msgstr "بناء البرنامج" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:361 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 @@ -10597,7 +10600,7 @@ msgstr "تحديث" #: lib/ui/classic.ui:363 #: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "" +msgstr "سجل لتيك" #: lib/ui/classic.ui:364 #: lib/ui/stdmenus.inc:453 @@ -10606,12 +10609,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "معلومات تك" +msgstr "معلومات تيك" #: lib/ui/classic.ui:378 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" -msgstr "" +msgstr "المدونة التالية" #: lib/ui/classic.ui:379 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 @@ -10621,57 +10624,57 @@ msgstr "اذهب للملصق" #: lib/ui/classic.ui:380 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "العلامات" +msgstr "علامات الكتاب" #: lib/ui/classic.ui:384 #: lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "حفظ العلامة 1" +msgstr "حفظ علامة 1" #: lib/ui/classic.ui:385 #: lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "حفظ العلامة 2" +msgstr "حفظ علامة 2" #: lib/ui/classic.ui:386 #: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "حفظ العلامة 3" +msgstr "حفظ علامة 3" #: lib/ui/classic.ui:387 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "حفظ العلامة 4" +msgstr "حفظ علامة 4" #: lib/ui/classic.ui:388 #: lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "حفظ العلامة 5" +msgstr "حفظ علامة 5" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "اذهب للعلامة 1" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "اذهب للعلامة 2" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "اذهب للعلامة 3" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "اذهب للعلامة 4" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "اذهب للعلامة 5" +msgstr "" #: lib/ui/classic.ui:409 #: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Introduction|I" -msgstr "مدخل" +msgstr "مقدمة" #: lib/ui/classic.ui:410 #: lib/ui/stdmenus.inc:518 @@ -10701,7 +10704,7 @@ msgstr "التعديلات" #: lib/ui/classic.ui:416 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "FAQ|F" -msgstr "اسئلة متكررة" +msgstr "اسئلة مكررة" #: lib/ui/classic.ui:417 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 @@ -10711,7 +10714,7 @@ msgstr "جدول المحتويات" #: lib/ui/classic.ui:418 #: lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "هيئة لاتك" +msgstr "هيئة لتيك" #: lib/ui/classic.ui:420 #: lib/ui/stdmenus.inc:529 @@ -10725,7 +10728,7 @@ msgstr "حول ليك" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." -msgstr "التفضيلات..." +msgstr "تفضيلات..." #: lib/ui/classic.ui:430 msgid "Quit LyX" @@ -10754,16 +10757,16 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:28 #: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Matrix...|x" -msgstr "" +msgstr "مصفوفة..." #: lib/ui/stdcontext.inc:29 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "ماكرو" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 msgid "Equation Label|L" -msgstr "ملصق المعادلة" +msgstr "ملصق معادلة" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" @@ -10780,42 +10783,42 @@ msgstr "ادراج" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 msgid "Add Line Above|o" -msgstr "اضافة خط علوي" +msgstr "اضافة سطر اعلى" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 #: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "اضافة خط سفلي" +msgstr "اضافة سطر اسفل" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 #: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "حذف خط علوي" +msgstr "حذف سطر اعلى" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 #: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "حذف خط سفلي" +msgstr "حذف سطر اسفل" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 #: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Line to Left" -msgstr "اضافة خط ايسر" +msgstr "اضافة سطر لليسار" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Right" -msgstr "اضافة خط ايمن" +msgstr "اضافة سطر لليمين" #: lib/ui/stdcontext.inc:60 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "حذف خط ايسر" +msgstr "حذف سطر لليسار" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "حذف خط ايمن" +msgstr "حذف سطر لليمين" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 @@ -10834,7 +10837,7 @@ msgstr "شريط الجدول" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 #: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "" +msgstr "الاسناد الترافقي التالي" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 msgid "Go to Label|G" @@ -10850,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 msgid "|p" -msgstr "<صفحة>" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "on page |o" @@ -10880,7 +10883,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:356 #: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" -msgstr "الاعدادات..." +msgstr "اعدادات..." #: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" @@ -10888,15 +10891,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:113 msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "تحرير قاعدة بيانات خارجية..." +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:121 msgid "Open Inset|O" -msgstr "فتح مدرج" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:122 msgid "Close Inset|C" -msgstr "اغلاق مدرج" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 @@ -10915,7 +10918,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:141 msgid "Simple frame|f" -msgstr "" +msgstr "اطار بسيط" #: lib/ui/stdcontext.inc:142 msgid "Simple frame, page breaks|p" @@ -10935,7 +10938,7 @@ msgstr "ظل ساقط" #: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Shaded background|b" -msgstr "تظليل الخلفية" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 msgid "Double frame|D" @@ -10944,7 +10947,7 @@ msgstr "اطار مزدوج" #: lib/ui/stdcontext.inc:158 #: lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "LyX Note|N" -msgstr "ملاحظة ليك" +msgstr "مدونة ليك" #: lib/ui/stdcontext.inc:159 #: lib/ui/stdmenus.inc:433 @@ -11050,7 +11053,7 @@ msgstr "اعدادات..." #: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Include|c" -msgstr "" +msgstr "تضمين" #: lib/ui/stdcontext.inc:210 msgid "Input|p" @@ -11138,37 +11141,37 @@ msgstr "آخر لصق" #: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "القفز للعلامة المحفوظة" +msgstr "قفز لعلامة محفوظة" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 #: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "نقل الفقرة للأعلى" +msgstr "نقل الفقرة لاعلى" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 #: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "نقل الفقرة للأسفل" +msgstr "نقل الفقرة لاسفل" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Promote Section|r" -msgstr "رفع قسم" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Demote Section|m" -msgstr "انزال قسم" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Move Section down|d" -msgstr "نقل القسم للأسفل" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Move Section up|u" -msgstr "نقل القسم للأعلى" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "تطبيق آخر اسلوب نص" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:258 #: lib/ui/stdmenus.inc:101 @@ -11182,7 +11185,7 @@ msgstr "اعدادات الفقرة" #: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "نظام الشاشة الكاملة" +msgstr "نظام كامل الشاشة" #: lib/ui/stdcontext.inc:269 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 @@ -11194,7 +11197,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "ازالة آخر معطى" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:272 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 @@ -11246,22 +11249,22 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:324 #: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "خط علوي" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:325 #: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "خط سفلي" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:326 #: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" -msgstr "خط ايسر" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:327 #: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" -msgstr "خط ايمن" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:339 #: lib/ui/stdmenus.inc:181 @@ -11287,7 +11290,7 @@ msgstr "جديد من قالب..." #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" -msgstr "آخر فتح" +msgstr "آخر ملفات" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" @@ -11303,7 +11306,7 @@ msgstr "نافذة جديدة" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "اغلاق نافذة" +msgstr "اغلاق النافذة" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" @@ -11323,7 +11326,7 @@ msgstr "جدول" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "صف & عمود" +msgstr "صفوف واعمدة" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" @@ -11339,11 +11342,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "خيارات كود تك" +msgstr "اعدادات كود تيك..." #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "خيارات التعويم" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" @@ -11351,23 +11354,23 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "خيارات الملاحظات" +msgstr "اعدادات المدونة..." #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "خيارات الفرع" +msgstr "اعدادات الفرع..." #: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "خيارات الصندوق" +msgstr "اعدادات الصندوق..." #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "خيارات الجدول" +msgstr "اعدادات الجدول..." #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" -msgstr "النص المستوي" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" @@ -11375,7 +11378,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "التحديد" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" @@ -11387,15 +11390,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Paste As PDF" -msgstr "لصق كـ PDF" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Paste As PNG" -msgstr "لصق كـ PNG" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Paste As JPEG" -msgstr "لصق كـ JPEG" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Dissolve CharStyle" @@ -11403,43 +11406,43 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" -msgstr "تعديل..." +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Capitalize|a" -msgstr "حرف استهلالي" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" -msgstr "حروف كبيرة" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Lowercase|L" -msgstr "حروف صغيرة" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "صيغة العدد الصحيح" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Number this Line|u" -msgstr "رقم االسطر" +msgstr "رقم هذا السطر" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Macro Definition" -msgstr "تعريف الماكرو" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" -msgstr "اسلوب النص|T" +msgstr "اسلوب النص" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "اضافة خط علوي" +msgstr "اضافة سطر اعلى" #: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "الخط الاعتيادي للرياضيات" +msgstr "خط الرياضيات العادي" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Math Calligraphic Family|C" @@ -11463,11 +11466,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "الخط الاعتيادي للنص" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Octave|O" -msgstr "" +msgstr "ثماني" #: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Maxima|M" @@ -11475,7 +11478,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Mathematica|a" -msgstr "" +msgstr "رياضيات" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Maple, simplify|s" @@ -11495,11 +11498,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "فتح كل المدرجات" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "اغلاق كل المدرجات" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Unfold Math Macro" @@ -11511,19 +11514,19 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" -msgstr "عرض كود المصدر" +msgstr "عرض الكود المصدري" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "تقسيم العرض الافقي" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "تقسيم العرض الرأسي" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "اغلاق مجموعة الجدولة" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Fullscreen|l" @@ -11539,7 +11542,7 @@ msgstr "محارف خاصة" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" -msgstr "" +msgstr "تهيئة" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "List / TOC|i" @@ -11551,7 +11554,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Branch|B" -msgstr "الفرع" +msgstr "فرع" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Custom insets" @@ -11563,11 +11566,11 @@ msgstr "ملف" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "" +msgstr "صندوق[[Menu]]" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "" +msgstr "اسناد ترافقي..." #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" @@ -11575,11 +11578,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" -msgstr "" +msgstr "مدخل فهرس" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "" +msgstr "مدخل مصطلح..." #: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Table...|T" @@ -11595,11 +11598,11 @@ msgstr "عنوان قصير" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "TeX Code|X" -msgstr "كود تك" +msgstr "كود تيك" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "قائمة البرنامج" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -11611,7 +11614,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "رموز صوتية" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" @@ -11619,11 +11622,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "خط أفقي" +msgstr "سطر أفقي" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "مسافة رأسية" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" @@ -11631,7 +11634,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "صيغة الترقيم" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Figure Wrap Float|F" @@ -11643,7 +11646,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "External Material...|M" -msgstr "مواد خارجية..." +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Child Document...|d" @@ -11651,11 +11654,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "تغيير المسار" +msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "" +msgstr "بدء الملحق هنا" #: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save in Bundled Format|F" @@ -11663,7 +11666,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Compressed|m" -msgstr "" +msgstr "ضغط" #: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Accept Change|A" @@ -11687,23 +11690,23 @@ msgstr "التغيير التالي" #: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "" +msgstr "الاسناد الترافقي التالي" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "مسح العلامات" +msgstr "مسح علامات الكتاب" #: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "الموسوعات..." +msgstr "موسوعات..." #: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Statistics...|a" -msgstr "احصاءات..." +msgstr "احصاءات" #: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "TeX Information|I" -msgstr "معلومات تك" +msgstr "معلومات تيك" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Shortcuts|S" @@ -11719,7 +11722,7 @@ msgstr "فتح مستند" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "حفظ مستند" +msgstr "حفظ المستند" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" @@ -11727,12 +11730,12 @@ msgstr "طباعة مستند" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" -msgstr "تدقيق املائي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 #: src/BufferView.cpp:1021 msgid "Undo" -msgstr "اعاده" +msgstr "تراجع" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 #: src/BufferView.cpp:1030 @@ -11745,15 +11748,15 @@ msgstr "بحث واستبدال" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "داكن" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "عادي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "تطبيق الاخير" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" @@ -11761,7 +11764,7 @@ msgstr "ادراج رياضيات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "ادراج رسم" +msgstr "ادراج صورة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" @@ -11777,7 +11780,7 @@ msgstr "متقدم" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "قائمة الترقيم" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" @@ -11793,11 +11796,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "ادراج صورة توضيحية" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "ادراج جدول" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" @@ -11805,7 +11808,7 @@ msgstr "ادراج ملصق" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "" +msgstr "ادراج اسناد ترافقي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" @@ -11813,24 +11816,24 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "" +msgstr "ادراج مدخل فهرس" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "" +msgstr "ادراج مدخل مصطلح" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "ادراج تذييل" +msgstr "ادراج حاشية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "ادراج ملاحظة هامش" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" -msgstr "ادراج ملاحظة" +msgstr "ادراج مدونة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert box" @@ -11842,7 +11845,7 @@ msgstr "ادراج رابط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "ادراج كود تك" +msgstr "ادراج كود تيك" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Insert math macro" @@ -11850,7 +11853,7 @@ msgstr "ادراج ماكرو رياضيات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" -msgstr "تضمين ملف" +msgstr "ملف مضمن" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" @@ -11858,7 +11861,7 @@ msgstr "اسلوب النص" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "خيارات الفقرة" +msgstr "اعدادات الفقرة" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 @@ -11868,7 +11871,7 @@ msgstr "اضافة صف" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" -msgstr "اضافة عمود" +msgstr "ادراج عمود" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 @@ -11882,67 +11885,67 @@ msgstr "حذف عمود" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "تعيين سطر علوي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "تعيين سطر سفلي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "تعييت سطر ايسر" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "تعيين سطر ايمن" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Set border lines" -msgstr "تعيين اطار السطر" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "تعيين كل الاسطر" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "الغاء تعيين كل الاسطر" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "محاذاة يسار" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "محاذاة وسط" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "محاذاة يمين" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "محاذاة للأعلى" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "محاذاة وسط" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "محاذاة للأسفل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "تدوير خلية" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "تدوير جدول" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" -msgstr "تعيين متعدد الاعمدة" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" @@ -11962,7 +11965,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" -msgstr "ادراج جدر تربيعي" +msgstr "ادراج جذر مربع" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" @@ -12010,19 +12013,19 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "شريط لوحة الرياضيات" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Math Macros" -msgstr "ماكرو الرياضيات" +msgstr "ماكرو رياضيات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" -msgstr "" +msgstr "سطر الاوامر" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "" +msgstr "استعراض[[Toolbar]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Track changes" @@ -12030,11 +12033,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "" +msgstr "اظهار التغييرات في المخرجات" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "" +msgstr "التغيير التالي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Accept change inside selection" @@ -12058,7 +12061,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "الملاحظة التالية" +msgstr "المدونة التالية" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" @@ -12074,11 +12077,11 @@ msgstr "تحديث DVI" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "عرض PDF (لتك)" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "تحديث PDF (لتك)" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" @@ -12099,39 +12102,39 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Styles" -msgstr "الاساليب" +msgstr "اساليب" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "Fractions" -msgstr "الكسور" +msgstr "كسور" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 msgid "Fonts" -msgstr "الخطوط" +msgstr "خطوط" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Functions" -msgstr "الدوال" +msgstr "دوال" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "arccos" -msgstr "منحنى الجتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 msgid "arcsin" -msgstr "منحنى الجا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "arctan" -msgstr "منحنى الظا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "arg" -msgstr "الازاحة الزاوية" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "bmod" @@ -12147,7 +12150,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "cot" -msgstr "" +msgstr "ظتا" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "coth" @@ -12155,7 +12158,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "csc" -msgstr "" +msgstr "قتا" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "deg" @@ -12171,7 +12174,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "exp" -msgstr "" +msgstr "قهـ" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "gcd" @@ -12191,7 +12194,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "lg" -msgstr "" +msgstr "لو" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "lim" @@ -12211,19 +12214,19 @@ msgstr "لن" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "log" -msgstr "لوغ" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "max" -msgstr "أقصى" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "min" -msgstr "أدنى" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "قا" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "sin" @@ -12291,7 +12294,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Roots" -msgstr "الجذور" +msgstr "جذور" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Square root\t\\sqrt" @@ -12505,7 +12508,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "underline" -msgstr "خط سفلي" +msgstr "سطر سفلي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "underbrace" @@ -12530,7 +12533,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" -msgstr "الاسهم" +msgstr "اسهم" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "leftarrow" @@ -12550,11 +12553,11 @@ msgstr "سهم علوي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "updownarrow" -msgstr "سهم علوي سفلي" +msgstr "سهم سفلي علوي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "leftrightarrow" -msgstr "سهم يمين يسار" +msgstr "سهم ايمن ايسر" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Leftarrow" @@ -12574,11 +12577,11 @@ msgstr "سهم علوي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Updownarrow" -msgstr "سهم فوق تحت" +msgstr "سهم سفلي علوي" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "سهم يمين يسار" +msgstr "سهم ايمن ايسر" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Longleftrightarrow" @@ -12586,23 +12589,23 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Longleftarrow" -msgstr "سهم ايسر طويل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Longrightarrow" -msgstr "سهم ايمن طويل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "سهم ايمن ايسر طويل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "longleftarrow" -msgstr "سهم ايسر طويل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "longrightarrow" -msgstr "سهم ايمن يمين" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "leftharpoondown" @@ -12743,7 +12746,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "star" -msgstr "نجمة" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "vee" @@ -12904,7 +12907,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" -msgstr "انش" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "ni" @@ -12932,23 +12935,23 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "alpha" -msgstr "الفا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "beta" -msgstr "بيتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "gamma" -msgstr "غاما" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "delta" -msgstr "دلتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "epsilon" -msgstr "ايبسلون" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "varepsilon" @@ -12956,7 +12959,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "zeta" -msgstr "زيتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "eta" @@ -12964,7 +12967,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "theta" -msgstr "ثيتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "vartheta" @@ -12997,7 +13000,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "pi" -msgstr "باي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "varpi" @@ -13013,7 +13016,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "sigma" -msgstr "سجما" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "varsigma" @@ -13021,15 +13024,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "tau" -msgstr "تاو" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "upsilon" -msgstr "ابسلون" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "phi" -msgstr "فاي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varphi" @@ -13045,23 +13048,23 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "omega" -msgstr "اوميغا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Gamma" -msgstr "غاما" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Delta" -msgstr "ديلتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Theta" -msgstr "ثيتا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Lambda" -msgstr "لمدا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Xi" @@ -13069,19 +13072,19 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "Pi" -msgstr "باي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "Sigma" -msgstr "سجما" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "Upsilon" -msgstr "ابسلون" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Phi" -msgstr "فاي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Psi" @@ -13089,7 +13092,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Omega" -msgstr "اومغا" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Miscellaneous" @@ -13159,15 +13162,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "angle" -msgstr "زاوية" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "top" -msgstr "اعلى" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "bot" -msgstr "اسفل" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Vert" @@ -13183,7 +13186,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "natural" -msgstr "طبيعي" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "sharp" @@ -13191,11 +13194,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "surd" -msgstr "جذر اصم" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "triangle" -msgstr "مثلت" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "diamondsuit" @@ -13223,7 +13226,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "mathcircumflex" -msgstr "محيط الدائرة" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "_" @@ -13367,7 +13370,7 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "sum" -msgstr "مجموع" +msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "prod" @@ -14365,8 +14368,6 @@ msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -"تاريخ اليوم.\n" -"اقرأ info data لمعلومات اضافية.\n" #: lib/configure.py:236 msgid "Tgif" @@ -14577,11 +14578,11 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:310 msgid "Noteedit" -msgstr "" +msgstr "تحرير مدونة" #: lib/configure.py:313 msgid "OpenDocument" -msgstr "مستند مفتوح" +msgstr "فتح مستند" #: lib/configure.py:316 msgid "date command" @@ -14589,26 +14590,26 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:317 msgid "Table (CSV)" -msgstr "" +msgstr "جدول (CSV)" #: lib/configure.py:319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" -msgstr "ليك" +msgstr "" #: lib/configure.py:320 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "ليك 1.3.x" +msgstr "" #: lib/configure.py:321 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "ليك 1.4.x" +msgstr "" #: lib/configure.py:322 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "ليك 1.5.x" +msgstr "" #: lib/configure.py:323 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -14624,7 +14625,7 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:326 msgid "LyX Preview" -msgstr "عرض ليك" +msgstr "مستعرض ليك" #: lib/configure.py:327 msgid "PDFTEX" @@ -14640,7 +14641,7 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:330 msgid "Rich Text Format" -msgstr "" +msgstr "هيئة النص الغني" #: lib/configure.py:331 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" @@ -14658,11 +14659,11 @@ msgstr "" #: lib/configure.py:334 msgid "MS Word" -msgstr "ميكروسوفت وورد" +msgstr "" #: lib/configure.py:334 msgid "MS Word|W" -msgstr "مايكروسوفت وورد" +msgstr "" #: lib/configure.py:335 msgid "HTML (MS Word)" @@ -14672,7 +14673,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s و %2$s" +msgstr "" #: src/BiblioInfo.cpp:122 #, c-format @@ -14729,22 +14730,22 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:514 #: src/Buffer.cpp:534 msgid "Document header error" -msgstr "رأس المستند خاطئ" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:513 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\رأس البداية مفقود" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:533 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\مستند البداية مفقود" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:549 #: src/Buffer.cpp:555 #: src/BufferView.cpp:1137 #: src/BufferView.cpp:1143 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "التغييرات غير ظاهرة في مخرج لتك" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:550 #: src/BufferView.cpp:1138 @@ -14804,7 +14805,7 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:814 msgid "Backup failure" -msgstr "" +msgstr "فشل النسخ الاحتياطي" #: src/Buffer.cpp:815 #, c-format @@ -14834,15 +14835,15 @@ msgstr "استبدال" #: src/Buffer.cpp:852 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "حفظ المستند %1$s..." +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:865 msgid " could not write file!" -msgstr "لم يحفظ الملف" +msgstr "لم يتم كتابة الملف!" #: src/Buffer.cpp:872 msgid " done." -msgstr "تم." +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:951 msgid "Iconv software exception Detected" @@ -14886,43 +14887,43 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2098 msgid "Preview source code" -msgstr "عرض الكود المصدري" +msgstr "استعراض الكود المصدري" #: src/Buffer.cpp:2110 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "عرض الكود المصدري للفقرة %1$d" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2114 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "عرض الكود المصدري من الفقرة %1$s إلى %2$s" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2213 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "حفظ-آلي %1$s" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2257 msgid "Autosave failed!" -msgstr "فشل الحفظ الآلي" +msgstr "فشل الحفظ الآلي!" #: src/Buffer.cpp:2280 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "حفظ المستند الحالي آلياً..." +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2328 msgid "Couldn't export file" -msgstr "لم يصدر الملف" +msgstr "لم يتم تصدير الملف" #: src/Buffer.cpp:2329 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "لا معلومات للتصدير بالصيغة %1$s." +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2366 msgid "File name error" -msgstr "خطأ في اسم الملف" +msgstr "اسم الملف خاطئ" #: src/Buffer.cpp:2367 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." @@ -14935,12 +14936,12 @@ msgstr "الغي تصدير المستند." #: src/Buffer.cpp:2414 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "المستند صدر كـ %1$s للملف `%2$s'" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2420 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "المستند صدر كـ %1$s" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2490 #, c-format @@ -14952,7 +14953,7 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2492 msgid "Could not read document" -msgstr "لم يتم قرآءة المستند" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2502 #, c-format @@ -14964,11 +14965,11 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2505 msgid "Load emergency save?" -msgstr "تحميل الحفظ الطارئ؟" +msgstr "تحميل حفظ الانقاذ؟" #: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Recover" -msgstr "عودة" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2506 msgid "&Load Original" @@ -14984,11 +14985,11 @@ msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2529 msgid "Load backup?" -msgstr "تحميل نسخة احتياطية؟" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2530 msgid "&Load backup" -msgstr "تحميل نسخة احتياطية" +msgstr "" #: src/Buffer.cpp:2530 msgid "Load &original" @@ -15025,7 +15026,7 @@ msgstr "" #: src/BufferList.cpp:243 #: src/BufferList.cpp:257 msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " فشل الحفظ حاول مرة أخرى...\n" +msgstr "فشل الحفظ! حاول...\n" #: src/BufferList.cpp:271 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." @@ -15115,7 +15116,7 @@ msgstr "" #: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" -msgstr "لا مدرجات أخرى" +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:672 msgid "Save bookmark" @@ -15153,11 +15154,11 @@ msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1279 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "احصاءات المحدد:" +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1281 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "احصاءات المستند:" +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:1284 #, c-format @@ -15193,17 +15194,17 @@ msgstr "احصاءات" #: src/BufferView.cpp:2037 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "ادراج مستند %1$s..." +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2048 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "المستند %1$s ادرج." +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2050 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "لم يتم ادراج المستند %1$s" +msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2278 #, c-format @@ -15215,7 +15216,7 @@ msgstr "" #: src/BufferView.cpp:2280 msgid "Could not read file" -msgstr "لم يتم قراءة الملف" +msgstr "لم يُقرأ الملف" #: src/BufferView.cpp:2287 #, c-format @@ -15255,7 +15256,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" -msgstr "بدون" +msgstr "بلا" #: src/Color.cpp:96 msgid "black" @@ -15279,11 +15280,11 @@ msgstr "ازرق" #: src/Color.cpp:101 msgid "cyan" -msgstr "ارجواني" +msgstr "نيلي" #: src/Color.cpp:102 msgid "magenta" -msgstr "نيلي" +msgstr "ارجواني" #: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" @@ -15299,7 +15300,7 @@ msgstr "الخلفية" #: src/Color.cpp:106 msgid "text" -msgstr "النص" +msgstr "نص" #: src/Color.cpp:107 msgid "selection" @@ -15311,7 +15312,7 @@ msgstr "نص محدد" #: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" -msgstr "نص لتك" +msgstr "نص لتيك" #: src/Color.cpp:111 msgid "inline completion" @@ -15327,15 +15328,15 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:116 msgid "note label" -msgstr "" +msgstr "ملصق مدونة" #: src/Color.cpp:117 msgid "note background" -msgstr "" +msgstr "خلفية المدونة" #: src/Color.cpp:118 msgid "comment label" -msgstr "" +msgstr "ملصق امر" #: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" @@ -15359,11 +15360,11 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:124 msgid "footnote label" -msgstr "" +msgstr "ملصق حاشية" #: src/Color.cpp:125 msgid "index label" -msgstr "" +msgstr "ملصق فهرس" #: src/Color.cpp:126 msgid "margin note label" @@ -15403,7 +15404,7 @@ msgstr "محارف خاصة" #: src/Color.cpp:135 msgid "math" -msgstr "الرياضيات" +msgstr "رياضيات" #: src/Color.cpp:136 msgid "math background" @@ -15411,7 +15412,7 @@ msgstr "خلفية الرياضيات" #: src/Color.cpp:137 msgid "graphics background" -msgstr "خلفية الرسومات" +msgstr "" #: src/Color.cpp:138 #: src/Color.cpp:142 @@ -15428,7 +15429,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:141 msgid "math line" -msgstr "خط الرياضيات" +msgstr "" #: src/Color.cpp:143 msgid "Math macro hovered background" @@ -15436,11 +15437,11 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:144 msgid "Math macro label" -msgstr "ملصق ماكرو الرياضيات" +msgstr "ملصق ماكرو رياضيات" #: src/Color.cpp:145 msgid "Math macro frame" -msgstr "اطار ماكرو الرياضيات" +msgstr "اطار ماكرو رياضيات" #: src/Color.cpp:146 msgid "Math macro blended out" @@ -15468,15 +15469,15 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:152 msgid "inset background" -msgstr "خلفية المدرج" +msgstr "" #: src/Color.cpp:153 msgid "inset frame" -msgstr "اطار المدرج" +msgstr "" #: src/Color.cpp:154 msgid "LaTeX error" -msgstr "خطأ لتك" +msgstr "خطأ لتيك" #: src/Color.cpp:155 msgid "end-of-line marker" @@ -15488,7 +15489,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:157 msgid "change bar" -msgstr "شريط التغيير" +msgstr "" #: src/Color.cpp:158 msgid "Deleted text" @@ -15496,7 +15497,7 @@ msgstr "نص محذوف" #: src/Color.cpp:159 msgid "Added text" -msgstr "نص اضيف" +msgstr "نص مضاف" #: src/Color.cpp:160 msgid "added space markers" @@ -15504,11 +15505,11 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:161 msgid "top/bottom line" -msgstr "خط علوي/سفلي" +msgstr "" #: src/Color.cpp:162 msgid "table line" -msgstr "خط جدول" +msgstr "" #: src/Color.cpp:163 msgid "table on/off line" @@ -15516,7 +15517,7 @@ msgstr "" #: src/Color.cpp:165 msgid "bottom area" -msgstr "منطقة سفلية" +msgstr "" #: src/Color.cpp:166 msgid "new page" @@ -15532,7 +15533,7 @@ msgstr "اطار الزر" #: src/Color.cpp:169 msgid "button background" -msgstr "خلفية الزر" +msgstr "" #: src/Color.cpp:170 msgid "button background under focus" @@ -15551,7 +15552,7 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:471 #: src/Converter.cpp:514 msgid "Cannot convert file" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحويل الملف" #: src/Converter.cpp:306 #, c-format @@ -15598,7 +15599,7 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "" +msgstr "تشغيل لتيك..." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format @@ -15607,7 +15608,7 @@ msgstr "" #: src/Converter.cpp:594 msgid "LaTeX failed" -msgstr "" +msgstr "فشل لتيك" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" @@ -15640,11 +15641,11 @@ msgstr "" #: src/Exporter.cpp:47 #: src/LyXFunc.cpp:977 msgid "Overwrite file?" -msgstr "استبدال الملف؟" +msgstr "" #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" -msgstr "استبدال الكل" +msgstr "" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" @@ -15682,7 +15683,7 @@ msgstr "" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "رمز" #: src/Font.cpp:51 #: src/Font.cpp:54 @@ -15700,7 +15701,7 @@ msgstr "" #: src/Font.cpp:54 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ثقيل" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 @@ -15710,7 +15711,7 @@ msgstr "" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "مائل" #: src/Font.cpp:57 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 @@ -15753,7 +15754,7 @@ msgstr "" #: src/Font.cpp:193 #, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "" +msgstr "اللغة: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 #, c-format @@ -15789,7 +15790,7 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 msgid "Cannot edit file" -msgstr "" +msgstr "لم يحرر الملف" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." @@ -15850,7 +15851,7 @@ msgstr "" #: src/KeySequence.cpp:167 msgid " options: " -msgstr "" +msgstr "الخيارات:" #: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format @@ -15898,7 +15899,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:484 msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "" +msgstr "لم يزل مسار الذاكرة المؤقتة" #: src/LyX.cpp:490 #, c-format @@ -15928,21 +15929,21 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:594 msgid "&Use Default" -msgstr "افتراضي" +msgstr "استخدام افتراضي" #: src/LyX.cpp:595 #: src/LyX.cpp:955 msgid "&Exit LyX" -msgstr "اغلاق ليك" +msgstr "خروج" #: src/LyX.cpp:742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 msgid "LyX: " -msgstr "" +msgstr "ليك:" #: src/LyX.cpp:864 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "" +msgstr "لم ينشأ مسار الذاكرة المؤقتة" #: src/LyX.cpp:865 #, c-format @@ -16016,7 +16017,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:1092 #: src/support/Package.cpp:570 msgid "No system directory" -msgstr "" +msgstr "لا مسار للنظام" #: src/LyX.cpp:1093 msgid "Missing directory for -sysdir switch" @@ -16024,7 +16025,7 @@ msgstr "" #: src/LyX.cpp:1104 msgid "No user directory" -msgstr "" +msgstr "لا مسار للمستخدم" #: src/LyX.cpp:1105 msgid "Missing directory for -userdir switch" @@ -16082,7 +16083,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "دالة غير معروفة." +msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" @@ -16103,7 +16104,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:631 msgid "Document is read-only" -msgstr "المستند للقراءة فقط" +msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:640 msgid "This portion of the document is deleted." @@ -16131,16 +16132,16 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:680 msgid "Print document failed" -msgstr "فشل طباعة المستند" +msgstr "فشلت طباعة المستند" #: src/LyXFunc.cpp:797 #, c-format msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?" -msgstr "" +msgstr "ستفقد كل التغييرات. هل تريد العودة للمستند المحفوظ %1$s?" #: src/LyXFunc.cpp:799 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "العودة للمستند المحفوظ؟" +msgstr "عودة للمستند المحفوظ؟" #: src/LyXFunc.cpp:800 #: src/LyXVC.cpp:160 @@ -16165,7 +16166,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1413 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "المستند يحفظ افتراضياً في %1$s" +msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1416 msgid "Unable to save document defaults" @@ -16183,7 +16184,7 @@ msgstr "" #: src/LyXFunc.cpp:1735 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "اهلاً بك في ليك" +msgstr "أهلاً بك في ليك" #: src/LyXFunc.cpp:1756 msgid "Converting document to new document class..." @@ -16554,11 +16555,11 @@ msgstr "" #: src/LyXVC.cpp:91 msgid "Document not saved" -msgstr "" +msgstr "لم يحفظ المستند" #: src/LyXVC.cpp:92 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "" +msgstr "يجب أن تحفظ المستند قبل أن تسجله" #: src/LyXVC.cpp:117 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -16655,16 +16656,16 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:1349 msgid "Change: " -msgstr "" +msgstr "التغيير:" #: src/Text.cpp:1353 msgid " at " -msgstr "" +msgstr "عند" #: src/Text.cpp:1363 #, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "" +msgstr "الخط: %1$s" #: src/Text.cpp:1368 #, c-format @@ -16690,7 +16691,7 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:1396 msgid ", Paragraph: " -msgstr "" +msgstr ", الفصل: " #: src/Text.cpp:1397 msgid ", Id: " @@ -16698,7 +16699,7 @@ msgstr "" #: src/Text.cpp:1398 msgid ", Position: " -msgstr "" +msgstr ", الموقع: " #: src/Text.cpp:1404 msgid ", Char: 0x" @@ -16714,7 +16715,7 @@ msgstr "" #: src/Text2.cpp:413 msgid "Nothing to index!" -msgstr "" +msgstr "لا شئ للفهرسة!" #: src/Text2.cpp:415 msgid "Cannot index more than one paragraph!" @@ -16723,7 +16724,7 @@ msgstr "" #: src/Text3.cpp:173 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 msgid "Math editor mode" -msgstr "نظام محرر الرياضيات" +msgstr "نظام تحرير الرياضيات" #: src/Text3.cpp:792 msgid "Unknown spacing argument: " @@ -16753,7 +16754,7 @@ msgstr "" #: src/TextClass.cpp:571 msgid "Missing File" -msgstr "" +msgstr "ملف مفقود" #: src/TextClass.cpp:572 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" @@ -16812,11 +16813,11 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:71 msgid "Reload saved document?" -msgstr "" +msgstr "اعادة تحميل المستند المحفوظ؟" #: src/buffer_funcs.cpp:72 msgid "&Reload" -msgstr "" +msgstr "اعادة تحميل" #: src/buffer_funcs.cpp:72 msgid "&Keep Changes" @@ -16857,7 +16858,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:134 msgid "Could not read template" -msgstr "لم يتم قراءة القالب" +msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:387 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -16902,7 +16903,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 msgid "Directories" -msgstr "القواميس" +msgstr "المسارات" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -16921,8 +16922,6 @@ msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"نشر برنامج ليك كان في عام 1995 على يد ماثيز اتريك ,\n" -"فريق ليك 1995 - 2008" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." @@ -16963,7 +16962,7 @@ msgstr "حول %1" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466 msgid "Preferences" -msgstr "التفضيلات" +msgstr "تفضيلات" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 msgid "Reconfigure" @@ -16988,7 +16987,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184 msgid "The current document was closed." -msgstr "" +msgstr "المستند الحالي اغلق" #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194 msgid "" @@ -17030,7 +17029,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "المستندات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -17050,7 +17049,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "No frame" -msgstr "لا اطار" +msgstr "بلا اطار" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 msgid "Simple rectangular frame" @@ -17070,11 +17069,11 @@ msgstr "ظل ساقط" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Shaded background" -msgstr "تظليل الخلفية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Double rectangular frame" -msgstr "اطار مستطيل مزدوج" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 @@ -17108,11 +17107,11 @@ msgstr "اعدادات الصندوق" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "اعدادات الفرع" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "مفعل" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" @@ -17131,7 +17130,7 @@ msgstr "لا" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "" +msgstr "دمج التغييرات" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format @@ -17175,11 +17174,11 @@ msgstr "شريط سفلي" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "عادي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "بدون لون" +msgstr "بلا الوان" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" @@ -17219,7 +17218,7 @@ msgstr "اسلوب النص" #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "Keys" -msgstr "مفاتيح" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" @@ -17231,16 +17230,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 msgid "pasted" -msgstr "الصق" +msgstr "لصق" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s ملفات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "سم الملف لحفظ الرسم الملصق كـ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290 @@ -17254,7 +17253,7 @@ msgstr "الغي." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 msgid "Overwrite external file?" -msgstr "" +msgstr "استبدال ملف خارجي؟" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, c-format @@ -17263,7 +17262,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" -msgstr "" +msgstr "الامر التالي" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" @@ -17288,11 +17287,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 msgid "(None)" -msgstr "(بدون)" +msgstr "(بلا)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" -msgstr "متغير" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 msgid "Computer Modern Roman" @@ -17324,7 +17323,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "Bookman" -msgstr "" +msgstr "الكتبي" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 msgid "Utopia" @@ -17396,7 +17395,7 @@ msgstr "النموذج غير موجود" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 msgid "Document Settings" -msgstr "خيارات المستند" +msgstr "اعدادات المستند" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 @@ -17451,7 +17450,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 msgid "LaTeX default" -msgstr "افتراضي لتك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 msgid "``text''" @@ -17517,7 +17516,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 msgid "PDF Properties" -msgstr "" +msgstr "تفضيلات PDF" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "Math Options" @@ -17533,7 +17532,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Branches" -msgstr "الفروع" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 @@ -17577,7 +17576,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 msgid "Select master document" -msgstr "" +msgstr "حدد المستند الرئيسي" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 msgid "LyX Files (*.lyx)" @@ -17622,7 +17621,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 #, c-format @@ -17653,11 +17652,11 @@ msgstr "غير موجود" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" -msgstr "خيارات كود تك" +msgstr "اعدادات كود تيك" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 msgid "Error List" -msgstr "قائمة الاخطاء" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 #, c-format @@ -17667,59 +17666,59 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Top left" -msgstr "يسار علوي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Bottom left" -msgstr "يسار سفلي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Baseline left" -msgstr "يسار خط القاعدة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" -msgstr "وسط علوي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom center" -msgstr "وسط سفلي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline center" -msgstr "وسط خط القاعدة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" -msgstr "يمين علوي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom right" -msgstr "يمين سفلي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline right" -msgstr "يمين خط القاعدة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" -msgstr "مادة خارجية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" -msgstr "المقياس%" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" -msgstr "اختيار ملف خارجي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" @@ -17728,19 +17727,19 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 msgid "Graphics" -msgstr "الرسومات" +msgstr "الصور" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 msgid "Select graphics file" -msgstr "تحديد ملف رسومات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "رسمه" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "اعدادات فراغ افقي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -17751,7 +17750,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 msgid "Hyperlink" -msgstr "رابط" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" @@ -17767,15 +17766,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" -msgstr "تحديد مستند للتضمين" +msgstr "حدد المستند للتضمين" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "مستندات لتك/ليك (*.tex *.lyx)" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "shortcut" @@ -17811,7 +17810,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 msgid "Info" -msgstr "معلومات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" @@ -17832,7 +17831,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 msgid "LaTeX Log" -msgstr "سجل لتك" +msgstr "سجل لتيك" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 msgid "Literate Programming Build Log" @@ -17844,11 +17843,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 msgid "Version Control Log" -msgstr "سجل تحكم الاصدار" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "لم يعثر على ملف سجل لتك" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No literate programming build log file found." @@ -17864,16 +17863,16 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "مصفوفة رياضية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:114 msgid "Nomenclature" -msgstr "مصطلحات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "اعدادات الملاحظة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" @@ -17888,15 +17887,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 msgid "System files|#S#s" -msgstr "ملفات النظام" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 msgid "User files|#U#u" -msgstr "ملفات المستخدم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "المظهر العام" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 msgid "Language Settings" @@ -17904,7 +17903,7 @@ msgstr "اعدادات اللغة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 msgid "Output" -msgstr "مخرجات" +msgstr "مخرج" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "File Handling" @@ -17912,11 +17911,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "هيئة التاريخ" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "لوحة المفاتيح/الفارة" +msgstr "الفارة/لوحة المفاتيح" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 msgid "Input Completion" @@ -17924,35 +17923,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592 msgid "Screen fonts" -msgstr "خط الشاشة" +msgstr "خطوط الشاشة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 msgid "Colors" -msgstr "اللون" +msgstr "الالوان" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 msgid "Paths" -msgstr "المسار" +msgstr "المسارات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974 msgid "Select directory for example files" -msgstr "حدد مسار ملفات الامثلة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "حدد مسار القوالب" +msgstr "حدد مسار قالب المستند" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "حدد مسار الملفات المؤقته" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 msgid "Select a backups directory" -msgstr "حدد مسار النسخ الاحتياطي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 msgid "Select a document directory" -msgstr "حدد مسار المستندات" +msgstr "حدد مسار المستند" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" @@ -17961,7 +17960,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" -msgstr "التصحيح الاملائي" +msgstr "تصحيح املائي" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054 msgid "ispell" @@ -17985,11 +17984,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141 msgid "Converters" -msgstr "التحويلات" +msgstr "المحولات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 msgid "File formats" -msgstr "" +msgstr "هيئات الملفات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 msgid "Format in use" @@ -18001,7 +18000,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719 msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "يحتاج ليك لاعادة تشغيله" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart." @@ -18018,7 +18017,7 @@ msgstr "واجهة المستخدم" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955 msgid "Control" -msgstr "تحكم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 msgid "Shortcuts" @@ -18026,7 +18025,7 @@ msgstr "اختصارات" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032 msgid "Function" -msgstr "دالة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033 msgid "Shortcut" @@ -18038,11 +18037,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "رموز رياضية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 msgid "Document and Window" -msgstr "مستند ونافذة" +msgstr "المستند والنافذة" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 msgid "Font, Layouts and Textclasses" @@ -18055,14 +18054,14 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 msgid "Res&tore" -msgstr "استعادة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "فشل انشاء اختصار" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 msgid "Unknown or invalid LyX function" @@ -18078,11 +18077,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "لا يمكن ادراج اختصار إلى القائمة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "الهوية" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 msgid "Choose bind file" @@ -18110,7 +18109,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "اختر القاموس الشخصي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644 msgid "*.pws" @@ -18130,15 +18129,15 @@ msgstr "طباعة لملف" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "ملف بوستكربت (*.ps)" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 msgid "Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "اسناد ترافقي" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 msgid "&Go Back" -msgstr "السابق" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 msgid "Jump back" @@ -18166,7 +18165,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" -msgstr "خطأ تصحيح املائي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" @@ -18180,11 +18179,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "فشل المصحح الاملائي.\n" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "فشل المصحح الاملائي" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 #, c-format @@ -18289,7 +18288,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "لاحقات صوتية" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" @@ -18577,7 +18576,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات تيك" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" @@ -18616,19 +18615,19 @@ msgstr "الاصدار" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 msgid "unknown version" -msgstr "اصدار غير معروف" +msgstr "اصدار مجهول" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 msgid "Small-sized icons" -msgstr "ايقونات صغيرة الحجم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "ايقونات متوسطة الحجم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 msgid "Big-sized icons" -msgstr "ايقونات كبيرة الحجم" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396 #, c-format @@ -18637,12 +18636,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213 msgid "Select template file" -msgstr "اختيار ملف قالب" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 msgid "Templates|#T#t" -msgstr "قوالب" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276 @@ -18653,7 +18652,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235 msgid "Document not loaded." -msgstr "لم يتم تحميل المستند." +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271 msgid "Select document to open" @@ -18663,7 +18662,7 @@ msgstr "حدد المستند لفتحه" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "امثلة" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" @@ -18685,7 +18684,7 @@ msgstr "فتح المستند %1$s..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 #, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "المستند %1$s فتح." +msgstr "المستند %1$s تم فتحه." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324 #, c-format @@ -18699,12 +18698,12 @@ msgstr "لم يتم استيراد ملف" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "لا معلومات لاستيراد الصيغة %1$s." +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "حدد ملف %1$s لاستيراده" +msgstr "حدد الملف %1$s لاستيراده" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632 @@ -18714,9 +18713,6 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"المستند %1$s موجود.\n" -"\n" -"هل ترغب باستبدال المستند؟" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636 @@ -18730,11 +18726,11 @@ msgstr "استيراد %1$s..." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 msgid "imported." -msgstr "استورد" +msgstr "استورد." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472 msgid "file not imported!" -msgstr "لم يستورد الملف" +msgstr "لم يستورد الملف!" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527 msgid "Select LyX document to insert" @@ -18742,11 +18738,11 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568 msgid "Select file to insert" -msgstr "حدد ملف لادراجه" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "سم الملف لحفظ المستند كـ" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 @@ -18760,13 +18756,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"المستند %1$s لم يحفظ.\n" -"\n" -"هل ترغب بتسمية المستند ثم محاولة حفظه مرة أخرى؟" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 msgid "Rename and save?" -msgstr "تسمية وحفظ" +msgstr "تسمية وحفظ؟" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 msgid "&Retry" @@ -18779,9 +18772,6 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"المستند %1$s لم يحفظ التغيير.\n" -"\n" -"هل تريد حفظ المستند أو تجاهل التغييرات؟" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 msgid "&Discard" @@ -18803,7 +18793,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 msgid "LaTeX Source" -msgstr "الكود المصدري لتك" +msgstr "كود ليتك مصدري" #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 msgid "DocBook Source" @@ -18819,7 +18809,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154 msgid " (read only)" -msgstr "(قراءة فقط)" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241 msgid "Close File" @@ -18847,7 +18837,7 @@ msgstr "لا مجموعة" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 msgid "No Documents Open!" -msgstr "لايوجد مستندات مفتوحة" +msgstr "لم يتم فتح مستند!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 @@ -18857,7 +18847,7 @@ msgstr "لايوجد مستندات مفتوحة" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 msgid "No Document Open!" -msgstr "لامستند مفتوح" +msgstr "لا مستند مفتوح!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 msgid "Master Document" @@ -18881,7 +18871,7 @@ msgstr "اشرطة ادوات أخرى" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "لا فرع في المستند" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 msgid "No Citation in Scope!" @@ -18923,7 +18913,7 @@ msgstr "كل الملفات" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "جدول المحتويات" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 msgid "Child Documents" @@ -18931,7 +18921,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 msgid "List of Graphics" -msgstr "قائمة الرسومات" +msgstr "قائمة الصور" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 msgid "List of Equations" @@ -18939,7 +18929,7 @@ msgstr "قائمة المعادلات" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 msgid "List of Footnotes" -msgstr "" +msgstr "قائمة الحواشي" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 msgid "List of Listings" @@ -18951,15 +18941,15 @@ msgstr "قائمة الفهارس" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 msgid "List of Marginal notes" -msgstr "قائمة الهوامش" +msgstr "قائمة مدونات الهوامش" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 msgid "List of Notes" -msgstr "قائمة الملاحظات" +msgstr "قائمة المدونات" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 msgid "List of Citations" -msgstr "قائمة التنويهات" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 msgid "Labels and References" @@ -18967,7 +18957,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 msgid "List of Branches" -msgstr "قائمة الفروع" +msgstr "" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287 @@ -19000,7 +18990,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "Open Databases?" -msgstr "فتح قاعدة البيانات؟" +msgstr "فتح قاعدة بيانات؟" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" @@ -19020,16 +19010,16 @@ msgstr "ملف الاسلوب:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 msgid "Lists:" -msgstr "القائمة:" +msgstr "القوائم:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" -msgstr "تضمين في TOC" +msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" -msgstr "تحذير تصدير!" +msgstr "تحذير تصدير" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" @@ -19049,7 +19039,7 @@ msgstr "اطار بسيط" #: src/insets/InsetBox.cpp:63 msgid "frameless" -msgstr "بدون اطار" +msgstr "بلا اطار" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 msgid "simple frame, page breaks" @@ -19086,7 +19076,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "Branch: " -msgstr "الفرع:" +msgstr "فرع:" #: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Undef: " @@ -19121,7 +19111,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " -msgstr "" +msgstr "اوامر لتيك:" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 msgid "InsetCommand Error: " @@ -19192,7 +19182,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "قائمة %1$s" +msgstr "" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" @@ -19200,7 +19190,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" -msgstr "" +msgstr "حاشية" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:543 @@ -19219,7 +19209,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "ملف الرسومات: %1$s" +msgstr "" #: src/insets/InsetInclude.cpp:340 msgid "Verbatim Input" @@ -19412,7 +19402,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "" +msgstr "معطيات %1$s: " #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 #, c-format @@ -19473,7 +19463,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" -msgstr "" +msgstr "معادلة" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 @@ -19483,7 +19473,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "رقم الصفحة:" +msgstr "رقم الصفحة" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 @@ -19498,7 +19488,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "صفحة النص:" +msgstr "" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 @@ -19596,7 +19586,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetTabular.cpp:3054 msgid "Opened table" -msgstr "فتح الجدول" +msgstr "فتح جدول" #: src/insets/InsetText.cpp:206 msgid "Opened Text Inset" @@ -19604,7 +19594,7 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "" +msgstr "مسافة رأسية" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121 @@ -19662,19 +19652,19 @@ msgstr "" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "No image" -msgstr "لا توجد صورة" +msgstr "لا صورة" #: src/insets/RenderPreview.cpp:96 msgid "Preview loading" -msgstr "تحميل العرض" +msgstr "" #: src/insets/RenderPreview.cpp:99 msgid "Preview ready" -msgstr "جاهزية العرض" +msgstr "" #: src/insets/RenderPreview.cpp:102 msgid "Preview failed" -msgstr "فشل العرض" +msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -19694,7 +19684,7 @@ msgstr "" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "mm" -msgstr "ملم" +msgstr "مم" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "pc" @@ -19730,7 +19720,7 @@ msgstr "عرض الصفحة %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "عرض الخط %" +msgstr "عرض السطر %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" @@ -19742,7 +19732,7 @@ msgstr "ارتفاع الصفحة %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" -msgstr "بحث عن الخطأ" +msgstr "خطأ في البحث" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" @@ -19803,12 +19793,12 @@ msgstr "رقم" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تغيير رقم الصف في '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تغيير رقم العمود في '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 #, c-format @@ -19833,7 +19823,7 @@ msgstr "" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 msgid "TeX" -msgstr "تك" +msgstr "تيك" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" @@ -19874,7 +19864,7 @@ msgstr "" #: src/support/Package.cpp:652 #: src/support/Package.cpp:679 msgid "File not found" -msgstr "لم يعثر على الملف" +msgstr "الملف غير موجود" #: src/support/Package.cpp:653 #, c-format @@ -19899,7 +19889,7 @@ msgstr "" #: src/support/Package.cpp:706 msgid "Directory not found" -msgstr "لم يتم العثور على المسار" +msgstr "المسار غير موجود" #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" @@ -19907,7 +19897,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "معلومات عامة" +msgstr "" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" @@ -19955,7 +19945,7 @@ msgstr "تحكم الاصدار" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" -msgstr "" +msgstr "واجهة تحكم خارجي" #: src/support/debug.cpp:52 msgid "Keep *roff temporary files" @@ -19963,7 +19953,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "" +msgstr "اوامر المستخدم" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -19979,7 +19969,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "" +msgstr "ملفات مستخدمة من ليك" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" @@ -20011,7 +20001,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 msgid "Math macros" -msgstr "" +msgstr "ماكرو رياضيات" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" @@ -20050,7 +20040,7 @@ msgstr "" #: src/support/os_win32.cpp:303 msgid "System function not found" -msgstr "دالة النظام غير موجود" +msgstr "دالة النظام غير موجودة" #: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" @@ -20060,5 +20050,5 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "مستخدم غير معروف" +msgstr "مستخدم مجهول"