mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-09 18:31:04 +00:00
de.po
This commit is contained in:
parent
6415afc1fe
commit
4a54269998
343
po/de.po
343
po/de.po
@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 11:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 11:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "&Variante:"
|
||||
msgid "Provides available cite style variants."
|
||||
msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
|
||||
msgid "Opt&ions:"
|
||||
msgstr "Opt&ionen:"
|
||||
|
||||
@ -356,8 +356,8 @@ msgid "Select a processor"
|
||||
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
|
||||
msgid "Op&tions:"
|
||||
msgstr "&Optionen:"
|
||||
|
||||
@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "Art der inneren Box"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
|
||||
#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
|
||||
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
|
||||
@ -910,8 +910,8 @@ msgstr "&Größe:"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "&Durchstreichung:"
|
||||
msgid "Strike-through text"
|
||||
msgstr "Durchstreichung des Texts"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
|
||||
msgid "Language Settings"
|
||||
msgstr "Spracheinstellungen"
|
||||
|
||||
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "S&prache:"
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
|
||||
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
|
||||
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
|
||||
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save as Document Defaults"
|
||||
msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr "Suchen &>"
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
|
||||
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
|
||||
"+Eingabetaste)"
|
||||
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
|
||||
"Umschalt+Eingabetaste)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
|
||||
@ -2534,8 +2534,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Index Generation"
|
||||
msgstr "Indexerzeugung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
|
||||
msgid "&Options:"
|
||||
msgstr "&Optionen:"
|
||||
|
||||
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Bilder"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
|
||||
msgid "LaTeX"
|
||||
msgstr "LaTeX"
|
||||
|
||||
@ -3756,9 +3756,9 @@ msgstr "Doppelt"
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2356
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:239
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:249 src/insets/InsetInfo.cpp:253
|
||||
#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:324
|
||||
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
|
||||
msgstr "Cursor-Markieru&ng"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
|
||||
msgid "General[[settings]]"
|
||||
msgstr "Generell"
|
||||
|
||||
@ -4013,8 +4013,8 @@ msgid "&Modify"
|
||||
msgstr "&Ändern"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3154
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3240
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
|
||||
msgid "Remo&ve"
|
||||
msgstr "&Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Dokument verbergen"
|
||||
msgid "Ask the user"
|
||||
msgstr "Nachfragen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
@ -4318,35 +4318,35 @@ msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
|
||||
msgid "&Group environments by their category"
|
||||
msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
|
||||
msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
|
||||
msgstr "Begrenze die Textbreite im Arbeitsbereich auf den angegebenen Wert"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
|
||||
msgid "Hide &menubar"
|
||||
msgstr "Menüleiste &verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
|
||||
msgid "Hide scr&ollbar"
|
||||
msgstr "S&crollbar verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
|
||||
msgid "Hide sta&tusbar"
|
||||
msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
|
||||
msgid "H&ide tabbar"
|
||||
msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
|
||||
msgid "&Limit text width"
|
||||
msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
|
||||
msgid "Screen used (pi&xels):"
|
||||
msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
|
||||
msgid "Hide &menubar"
|
||||
msgstr "Menüleiste &verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
|
||||
msgid "Hide scr&ollbar"
|
||||
msgstr "S&crollbar verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
|
||||
msgid "Hide sta&tusbar"
|
||||
msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
|
||||
msgid "H&ide tabbar"
|
||||
msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
|
||||
msgid "&Hide toolbars"
|
||||
msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
|
||||
|
||||
@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie "
|
||||
"LaTeX-Code eingeben wollen."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
|
||||
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Ausgabe"
|
||||
|
||||
@ -19705,18 +19705,18 @@ msgid "Copy as Reference|R"
|
||||
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1584
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1564
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2270
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1528
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1508
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
|
||||
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -21699,11 +21699,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
|
||||
msgid "Spellcheck continuously"
|
||||
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Rückgängig"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
@ -28247,7 +28247,7 @@ msgstr ""
|
||||
"korrekte\n"
|
||||
"Ausgabe erzeugen können."
|
||||
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
|
||||
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
|
||||
msgid "Could not load class"
|
||||
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
|
||||
|
||||
@ -28301,135 +28301,135 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No more insets"
|
||||
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:881
|
||||
#: src/BufferView.cpp:884
|
||||
msgid "Save bookmark"
|
||||
msgstr "Lesezeichen speichern"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1137
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1140
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1139
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1142
|
||||
msgid "Document has been modified externally"
|
||||
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1148
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1151
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
|
||||
msgid "Absolute filename expected."
|
||||
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1480
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1483
|
||||
msgid "No further undo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1501
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1504
|
||||
msgid "No further redo information"
|
||||
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
|
||||
msgid "Search string not found!"
|
||||
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1762
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1765
|
||||
msgid "Mark off"
|
||||
msgstr "Marke aus"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1768
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1771
|
||||
msgid "Mark on"
|
||||
msgstr "Marke ein"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1775
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1778
|
||||
msgid "Mark removed"
|
||||
msgstr "Marke entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1778
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1781
|
||||
msgid "Mark set"
|
||||
msgstr "Marke gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1869
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1872
|
||||
msgid "Statistics for the selection:"
|
||||
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1871
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1874
|
||||
msgid "Statistics for the document:"
|
||||
msgstr "Statistik für das Dokument:"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1874
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d words"
|
||||
msgstr "%1$d Wörter"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1876
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1879
|
||||
msgid "One word"
|
||||
msgstr "Ein Wort"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1879
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters"
|
||||
msgstr "%1$d Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1881
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1884
|
||||
msgid "One character"
|
||||
msgstr "1 Zeichen"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1884
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$d characters (no blanks)"
|
||||
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1886
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1889
|
||||
msgid "One character (no blanks)"
|
||||
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1888
|
||||
#: src/BufferView.cpp:1891
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2113
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2115
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
|
||||
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2123
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2126
|
||||
msgid "Branch name"
|
||||
msgstr "Name des Zweigs"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
|
||||
#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
|
||||
msgid "Branch already exists"
|
||||
msgstr "Zweig existiert bereits"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3066
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Inserting document %1$s..."
|
||||
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3082
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3085
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document %1$s inserted."
|
||||
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3084
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not insert document %1$s"
|
||||
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3579
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not read the specified document\n"
|
||||
@ -28440,11 +28440,11 @@ msgstr ""
|
||||
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
|
||||
"nicht gelesen werden: %2$s"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3581
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3584
|
||||
msgid "Could not read file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3588
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
@ -28453,17 +28453,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%1$s\n"
|
||||
"ist nicht lesbar."
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3589 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
|
||||
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
|
||||
#: src/output.cpp:39
|
||||
msgid "Could not open file"
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3596
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3599
|
||||
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
|
||||
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3597
|
||||
#: src/BufferView.cpp:3600
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
|
||||
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
|
||||
@ -29302,8 +29302,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/CutAndPaste.cpp:889
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
|
||||
"%3$s'."
|
||||
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
|
||||
"`%3$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
|
||||
"Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
|
||||
@ -30697,40 +30697,40 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
|
||||
msgid "Regexp editor mode"
|
||||
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1618
|
||||
#: src/Text3.cpp:1598
|
||||
msgid "Layout "
|
||||
msgstr "Format "
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
|
||||
#: src/Text3.cpp:1599 src/Text3.cpp:2176
|
||||
msgid " not known"
|
||||
msgstr " unbekannt"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2195
|
||||
#: src/Text3.cpp:2175
|
||||
msgid "Table Style "
|
||||
msgstr "Tabellenstil"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
|
||||
#: src/Text3.cpp:2368 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2553
|
||||
#: src/Text3.cpp:2533
|
||||
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2557
|
||||
#: src/Text3.cpp:2537
|
||||
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
|
||||
#: src/Text3.cpp:2542 src/Text3.cpp:2556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text properties applied: %1$s"
|
||||
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2735
|
||||
#: src/Text3.cpp:2715
|
||||
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
|
||||
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2736
|
||||
#: src/Text3.cpp:2716
|
||||
msgid ""
|
||||
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
|
||||
"The thesaurus is not functional.\n"
|
||||
@ -30742,7 +30742,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
|
||||
"um den Thesaurus einzurichten."
|
||||
|
||||
#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
|
||||
#: src/Text3.cpp:2842 src/Text3.cpp:2853
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
@ -31128,14 +31128,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
|
||||
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
|
||||
msgid "&No"
|
||||
@ -31484,7 +31484,7 @@ msgstr "Über LyX"
|
||||
msgid "About %1"
|
||||
msgstr "Über %1"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3532
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
@ -32644,7 +32644,7 @@ msgstr "Textformat"
|
||||
msgid "Page Margins"
|
||||
msgstr "Seitenränder"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
@ -33808,100 +33808,100 @@ msgstr "&Schließen"
|
||||
msgid "Phantom Settings"
|
||||
msgstr "Phantom Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
|
||||
msgid "Look & Feel"
|
||||
msgstr "Aussehen und Handhabung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
|
||||
msgid "File Handling"
|
||||
msgstr "Datei-Handhabung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:418
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
|
||||
msgid "Keyboard/Mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur/Maus"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:552
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
|
||||
msgid "Input Completion"
|
||||
msgstr "Eingabevervollständigung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
|
||||
msgid "C&ommand:"
|
||||
msgstr "&Befehl:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:893
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
|
||||
msgid "Co&mmand:"
|
||||
msgstr "&Befehl:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:914
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
|
||||
msgid "Screen Fonts"
|
||||
msgstr "Bildschirmschriften"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Pfade"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
|
||||
msgid "Select directory for example files"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
|
||||
msgid "Select a document templates directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
|
||||
msgid "Select a temporary directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
|
||||
msgid "Select a backups directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
|
||||
msgid "Select a document directory"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
|
||||
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
|
||||
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
|
||||
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
|
||||
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
|
||||
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
|
||||
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
|
||||
msgid "Spellchecker"
|
||||
msgstr "Rechtschreibprüfung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Nativ"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
|
||||
msgid "Aspell"
|
||||
msgstr "Aspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
|
||||
msgid "Enchant"
|
||||
msgstr "Enchant"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
|
||||
msgid "Hunspell"
|
||||
msgstr "Hunspell"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
|
||||
msgid "Converters"
|
||||
msgstr "Konverter"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
msgid "SECURITY WARNING!"
|
||||
msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
|
||||
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
|
||||
@ -33914,15 +33914,15 @@ msgstr ""
|
||||
"tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
|
||||
"sichere Antwort ist NEIN!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
|
||||
msgid "File Formats"
|
||||
msgstr "Dateiformate"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
|
||||
msgid "Format in use"
|
||||
msgstr "Format wird verwendet"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
|
||||
"converter. Please remove the converter first."
|
||||
@ -33930,21 +33930,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
|
||||
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2354
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "System-Voreinstellung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
|
||||
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
|
||||
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
|
||||
msgid "LyX needs to be restarted!"
|
||||
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
|
||||
msgid ""
|
||||
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
|
||||
"restart."
|
||||
@ -33952,82 +33952,82 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
|
||||
"Neustart von LyX wirksam."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2615
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
|
||||
msgid "User Interface"
|
||||
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klassisch"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
|
||||
msgid "Oxygen"
|
||||
msgstr "Oxygen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2686
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
|
||||
msgid "Document Handling"
|
||||
msgstr "Dokument-Handhabung"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2793
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Kontrolle"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
|
||||
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
|
||||
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
|
||||
msgid "Mathematical Symbols"
|
||||
msgstr "Mathematische Symbole"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
|
||||
msgid "Document and Window"
|
||||
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
|
||||
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
|
||||
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3015
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
|
||||
msgid "System and Miscellaneous"
|
||||
msgstr "System und Verschiedenes"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3212
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
|
||||
msgid "Res&tore"
|
||||
msgstr "Zurüc&ksetzen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
|
||||
msgid "Failed to create shortcut"
|
||||
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
|
||||
msgid "Unknown or invalid LyX function"
|
||||
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3390
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
|
||||
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
|
||||
"Tastenkombination belegt werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
|
||||
msgid "Invalid or empty key sequence"
|
||||
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
|
||||
@ -34037,19 +34037,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
|
||||
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
|
||||
msgid "Redefine shortcut?"
|
||||
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
|
||||
msgid "&Redefine"
|
||||
msgstr "&Neu Definieren"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3460
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
|
||||
msgid "Can not insert shortcut to the list"
|
||||
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3491
|
||||
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
@ -37988,6 +37988,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown user"
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
|
||||
#~ msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
|
||||
#~ msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
|
||||
@ -41160,13 +41163,13 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
|
||||
#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
|
||||
#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
|
||||
#~ "%[[, %pages%]]}."
|
||||
#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}"
|
||||
#~ "{%pages%[[, %pages%]]}."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
|
||||
#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
|
||||
#~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
|
||||
#~ "%[[, %Seiten%]]}."
|
||||
#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, "
|
||||
#~ "%Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}"
|
||||
#~ "{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
|
||||
#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user