This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2022-10-29 11:20:50 +02:00
parent 6415afc1fe
commit 4a54269998
2 changed files with 173 additions and 170 deletions

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

343
po/de.po
View File

@ -94,8 +94,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-29 11:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 11:20+0200\n"
"Last-Translator: Jürgen Spitzmüller <spitz@lyx.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: de\n"
@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "&Variante:"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
msgid "Opt&ions:"
msgstr "Opt&ionen:"
@ -356,8 +356,8 @@ msgid "Select a processor"
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optionen:"
@ -574,8 +574,8 @@ msgstr "Art der inneren Box"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
msgid "None"
msgstr "Keine"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
@ -910,8 +910,8 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "&Durchstreichung:"
msgid "Strike-through text"
msgstr "Durchstreichung des Texts"
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "S&prache:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@ -1733,8 +1733,8 @@ msgstr "Suchen &>"
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
msgstr ""
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: Umschalt"
"+Eingabetaste)"
"Ersetze und suche nächsten Treffer (Eingabetaste; rückwärts: "
"Umschalt+Eingabetaste)"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
@ -2534,8 +2534,8 @@ msgstr ""
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexerzeugung"
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "Bilder"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@ -3756,9 +3756,9 @@ msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2356
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:239
#: src/insets/InsetInfo.cpp:249 src/insets/InsetInfo.cpp:253
#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:324
@ -3926,7 +3926,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "Cursor-Markieru&ng"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Generell"
@ -4013,8 +4013,8 @@ msgid "&Modify"
msgstr "&Ändern"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3154
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3240
#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Dokument verbergen"
msgid "Ask the user"
msgstr "Nachfragen"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
@ -4318,35 +4318,35 @@ msgstr "Cursor-Navigation im &Mac-Stil"
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "Absatzlayouts nach &Kategorien gruppieren"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
msgstr "Begrenze die Textbreite im Arbeitsbereich auf den angegebenen Wert"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Menüleiste &verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "S&crollbar verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
msgid "&Limit text width"
msgstr "Begrenze Te&xtbreite"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
msgid "Screen used (pi&xels):"
msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Menüleiste &verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "S&crollbar verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Sta&tusleiste verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "&Unterfensterleiste verstecken"
#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "&Werkzeugleisten verstecken"
@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@ -5216,7 +5216,7 @@ msgstr ""
"Übergebe Indexnamen unformatiert an LaTeX. Aktivieren Sie dies, wenn Sie "
"LaTeX-Code eingeben wollen."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
@ -19705,18 +19705,18 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Als Querverweis kopieren|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1584
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2270
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1528
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1508
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
@ -21699,11 +21699,11 @@ msgstr "Rechtschreibung prüfen"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Rechtschreibung während der Eingabe überprüfen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
@ -28247,7 +28247,7 @@ msgstr ""
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
@ -28301,135 +28301,135 @@ msgstr ""
msgid "No more insets"
msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
#: src/BufferView.cpp:881
#: src/BufferView.cpp:884
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lesezeichen speichern"
#: src/BufferView.cpp:1137
#: src/BufferView.cpp:1140
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
#: src/BufferView.cpp:1139
#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
#: src/BufferView.cpp:1148
#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255
#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ein absoluter Dateipfad wird erwartet."
#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Die Dokumentklasse ,%1$s` konnte nicht geladen werden."
#: src/BufferView.cpp:1480
#: src/BufferView.cpp:1483
msgid "No further undo information"
msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
#: src/BufferView.cpp:1501
#: src/BufferView.cpp:1504
msgid "No further redo information"
msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
msgid "Search string not found!"
msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
#: src/BufferView.cpp:1762
#: src/BufferView.cpp:1765
msgid "Mark off"
msgstr "Marke aus"
#: src/BufferView.cpp:1768
#: src/BufferView.cpp:1771
msgid "Mark on"
msgstr "Marke ein"
#: src/BufferView.cpp:1775
#: src/BufferView.cpp:1778
msgid "Mark removed"
msgstr "Marke entfernt"
#: src/BufferView.cpp:1778
#: src/BufferView.cpp:1781
msgid "Mark set"
msgstr "Marke gesetzt"
#: src/BufferView.cpp:1869
#: src/BufferView.cpp:1872
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistik für die Auswahl:"
#: src/BufferView.cpp:1871
#: src/BufferView.cpp:1874
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistik für das Dokument:"
#: src/BufferView.cpp:1874
#: src/BufferView.cpp:1877
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d Wörter"
#: src/BufferView.cpp:1876
#: src/BufferView.cpp:1879
msgid "One word"
msgstr "Ein Wort"
#: src/BufferView.cpp:1879
#: src/BufferView.cpp:1882
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1881
#: src/BufferView.cpp:1884
msgid "One character"
msgstr "1 Zeichen"
#: src/BufferView.cpp:1884
#: src/BufferView.cpp:1887
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1886
#: src/BufferView.cpp:1889
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "1 Zeichen (ohne Leerzeichen)"
#: src/BufferView.cpp:1888
#: src/BufferView.cpp:1891
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#: src/BufferView.cpp:2113
#: src/BufferView.cpp:2116
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
",inset-forall` wurde abgebrochen, da die Zahl der Aktionen %1$d übersteigt"
#: src/BufferView.cpp:2115
#: src/BufferView.cpp:2118
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Der Befehl \"%1$s\" wurde auf %2$d Einfügungen angewandt"
#: src/BufferView.cpp:2123
#: src/BufferView.cpp:2126
msgid "Branch name"
msgstr "Name des Zweigs"
#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Zweig existiert bereits"
#: src/BufferView.cpp:3066
#: src/BufferView.cpp:3069
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
#: src/BufferView.cpp:3082
#: src/BufferView.cpp:3085
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
#: src/BufferView.cpp:3084
#: src/BufferView.cpp:3087
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
#: src/BufferView.cpp:3579
#: src/BufferView.cpp:3582
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@ -28440,11 +28440,11 @@ msgstr ""
"konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
"nicht gelesen werden: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:3581
#: src/BufferView.cpp:3584
msgid "Could not read file"
msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
#: src/BufferView.cpp:3588
#: src/BufferView.cpp:3591
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@ -28453,17 +28453,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"ist nicht lesbar."
#: src/BufferView.cpp:3589 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
#: src/BufferView.cpp:3596
#: src/BufferView.cpp:3599
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lese nicht-UTF-8-kodierte Datei"
#: src/BufferView.cpp:3597
#: src/BufferView.cpp:3600
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@ -29302,8 +29302,8 @@ msgstr ""
#: src/CutAndPaste.cpp:889
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to "
"`%3$s'."
msgstr ""
"Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund des Wechsels vom\n"
"Dokumentformat ,%2$s` zu ,%3$s` undefiniert."
@ -30697,40 +30697,40 @@ msgstr "Bereits im Regexp-Modus"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Regexp-Editor-Modus"
#: src/Text3.cpp:1618
#: src/Text3.cpp:1598
msgid "Layout "
msgstr "Format "
#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
#: src/Text3.cpp:1599 src/Text3.cpp:2176
msgid " not known"
msgstr " unbekannt"
#: src/Text3.cpp:2195
#: src/Text3.cpp:2175
msgid "Table Style "
msgstr "Tabellenstil"
#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
#: src/Text3.cpp:2368 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Missing argument"
msgstr "Fehlendes Argument"
#: src/Text3.cpp:2553
#: src/Text3.cpp:2533
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Ungültiges Argument (Zahl größer als Zwischenspeicher)!"
#: src/Text3.cpp:2557
#: src/Text3.cpp:2537
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Ungültiges Argument (muss eine nicht-negative Zahl sein)!"
#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
#: src/Text3.cpp:2542 src/Text3.cpp:2556
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Angewendete Texteigenschaften: %1$s"
#: src/Text3.cpp:2735
#: src/Text3.cpp:2715
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch nicht festlegt!"
#: src/Text3.cpp:2736
#: src/Text3.cpp:2716
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@ -30742,7 +30742,7 @@ msgstr ""
"Im Benutzerhandbuch, Abschnitt 6.15.11, finden Sie Hinweise,\n"
"um den Thesaurus einzurichten."
#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
#: src/Text3.cpp:2842 src/Text3.cpp:2853
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Absatzformat festgelegt"
@ -31128,14 +31128,14 @@ msgstr ""
"Fortfahren?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&No"
@ -31484,7 +31484,7 @@ msgstr "Über LyX"
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3532
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@ -32644,7 +32644,7 @@ msgstr "Textformat"
msgid "Page Margins"
msgstr "Seitenränder"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@ -33808,100 +33808,100 @@ msgstr "&Schließen"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom Einstellungen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen und Handhabung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Datei-Handhabung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:418
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:552
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
msgid "Input Completion"
msgstr "Eingabevervollständigung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Befehl:"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:893
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Befehl:"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:914
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@ -33914,15 +33914,15 @@ msgstr ""
"tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
"sichere Antwort ist NEIN!"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
@ -33930,21 +33930,21 @@ msgstr ""
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2354
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
msgid "System Default"
msgstr "System-Voreinstellung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
@ -33952,82 +33952,82 @@ msgstr ""
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
"Neustart von LyX wirksam."
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2615
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2686
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokument-Handhabung"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2793
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3015
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3212
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3390
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@ -34037,19 +34037,19 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3460
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3491
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@ -37988,6 +37988,9 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
#~ msgstr "Benutzter &Bildschirmbereich (Pixel):"
#, c-format
#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
#~ msgstr "%1$d Zeichen (inklusive Leerzeichen)"
@ -41160,13 +41163,13 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer"
#~ msgid ""
#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
#~ "%[[, %pages%]]}."
#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}"
#~ "{%pages%[[, %pages%]]}."
#~ msgstr ""
#~ "{%Author%[[%Author%, ]][[{%Editor%[[%Editor%, ed., ]]}]]}\"%Titel%"
#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, %Herausgeber"
#~ "%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten"
#~ "%[[, %Seiten%]]}."
#~ "\"{%Journal%[[, {!<i>!}%Journal%{!</i>!}]][[{%Herausgeber%[[, "
#~ "%Herausgeber%]][[{%Institution%[[, %Institution%]]}]]}]]}"
#~ "{%Jahr%[[ (%Jahr%)]]}{%Seiten%[[, %Seiten%]]}."
#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
#~ msgstr "Den XeTeX-Prozessor verwenden"