mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-11-24 10:40:48 +00:00
Update sk.po
This commit is contained in:
parent
9bd5d36906
commit
4bdfa86a2f
51
po/sk.po
51
po/sk.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 17:40+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 15:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 15:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 14:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
@ -33130,21 +33130,13 @@ msgstr "Preambula LaTeX-u"
|
|||||||
msgid "Unapplied changes"
|
msgid "Unapplied changes"
|
||||||
msgstr "Neuplatnené zmeny"
|
msgstr "Neuplatnené zmeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1848
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1861
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
|
"Some changes in the document were not yet applied.\n"
|
||||||
"Do you want to switch back and apply them?"
|
"Do you want to apply them before closing or dismiss the changes?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Niektoré zmeny v predošlom dokumente sú zatiaľ neuplatnené.\n"
|
"Niektoré zmeny v dokumente ešte neboli použité.\n"
|
||||||
"Chcete to na tento dokument navrátiť a zmeny uplatniť?"
|
"Chcete ich použiť pred zatvorením alebo zrušiť zmeny?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
|
|
||||||
msgid "Yes, &Switch Back"
|
|
||||||
msgstr "Áno, &vrátiť a uplatniť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1850
|
|
||||||
msgid "No, &Dismiss Changes"
|
|
||||||
msgstr "Nie, zmeny &zahodiť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2246
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2246
|
||||||
msgid "Default margins"
|
msgid "Default margins"
|
||||||
@ -33260,6 +33252,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "&Apply"
|
msgid "&Apply"
|
||||||
msgstr "&Použiť"
|
msgstr "&Použiť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
|
||||||
|
msgid "&Dismiss Changes"
|
||||||
|
msgstr "&Zahodiť zmeny"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1887
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
|
||||||
|
"Do you want to switch back in order to apply them or dismiss the changes?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Niektoré zmeny v predošlom dokumente ešte neboli aplikované.\n"
|
||||||
|
"Chcete sa na tento dokument vrátiť a zmeny uplatniť, alebo zmeny zahodiť?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1889
|
||||||
|
msgid "&Switch Back"
|
||||||
|
msgstr "&Vrátiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3005 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3306
|
||||||
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
|
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
|
||||||
msgid "&Dismiss"
|
msgid "&Dismiss"
|
||||||
@ -44130,3 +44138,16 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
|
|||||||
#~ "p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Tento externý program je "
|
#~ "p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Tento externý program je "
|
||||||
#~ "schopný vykonávať ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. "
|
#~ "schopný vykonávať ľubovoľné akcie, vrátane nebezpečné keď je napr. "
|
||||||
#~ "inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
|
#~ "inštruovaný robiť to zlovoľne vyrobeným lyx dokumentom.</p> "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Some changes in the previous document were not yet applied.\n"
|
||||||
|
#~ "Do you want to switch back and apply them?"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Niektoré zmeny v predošlom dokumente sú zatiaľ neuplatnené.\n"
|
||||||
|
#~ "Chcete to na tento dokument navrátiť a zmeny uplatniť?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Yes, &Switch Back"
|
||||||
|
#~ msgstr "Áno, &vrátiť a uplatniť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "No, &Dismiss Changes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nie, zmeny &zahodiť"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user