mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-03 00:20:43 +00:00
cs.po
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@36490 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
4d0e8cb5f0
commit
4ca25485eb
65
po/cs.po
65
po/cs.po
@ -10150,9 +10150,8 @@ msgid "Wrap"
|
|||||||
msgstr "Obtékání"
|
msgstr "Obtékání"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Argument"
|
msgid "Argument"
|
||||||
msgstr "Zarovnání"
|
msgstr "Argument"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
|
#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
|
||||||
msgid "opt"
|
msgid "opt"
|
||||||
@ -14243,14 +14242,12 @@ msgid "Next note"
|
|||||||
msgstr "Dal¹í poznámka"
|
msgstr "Dal¹í poznámka"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "View Other Formats"
|
msgid "View Other Formats"
|
||||||
msgstr "Dal¹í plovoucí objekty: "
|
msgstr "Prohlí¾et ostatní formáty"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update Other Formats"
|
msgid "Update Other Formats"
|
||||||
msgstr "Aktualizuj seznam znaèek"
|
msgstr "Aktualizovat ostatní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
|
||||||
msgid "Version Control"
|
msgid "Version Control"
|
||||||
@ -14278,16 +14275,15 @@ msgstr "N
|
|||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
|
||||||
msgid "Compare with older revision"
|
msgid "Compare with older revision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porovnat se star¹í revizí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
|
||||||
msgid "Compare with last revision"
|
msgid "Compare with last revision"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Porovnat s poslední revizí"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Insert Version Info"
|
msgid "Insert Version Info"
|
||||||
msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj"
|
msgstr "Vlo¾it informaci o verzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
|
||||||
msgid "Use SVN file locking property"
|
msgid "Use SVN file locking property"
|
||||||
@ -16978,9 +16974,8 @@ msgid "LyX Preview"
|
|||||||
msgstr "LyX Náhled"
|
msgstr "LyX Náhled"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:576
|
#: lib/configure.py:576
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
|
||||||
msgstr "LyX Náhled (pLaTeX)"
|
msgstr "LyX Náhled (LilyPond book)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:577
|
#: lib/configure.py:577
|
||||||
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
|
||||||
@ -17011,7 +17006,6 @@ msgid "HTML (MS Word)"
|
|||||||
msgstr "HTML (MS Word)"
|
msgstr "HTML (MS Word)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lib/configure.py:655
|
#: lib/configure.py:655
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "LyxBlogger"
|
msgid "LyxBlogger"
|
||||||
msgstr "LyXBlogger"
|
msgstr "LyXBlogger"
|
||||||
|
|
||||||
@ -17181,18 +17175,18 @@ msgid "Conversion script failed"
|
|||||||
msgstr "Konverzní skript selhal"
|
msgstr "Konverzní skript selhal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:989
|
#: src/Buffer.cpp:989
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
||||||
"convert it."
|
"convert it."
|
||||||
msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
msgstr "%1$s je ze star¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:996
|
#: src/Buffer.cpp:996
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
|
"%1$s is from an newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
|
||||||
"convert it."
|
"convert it."
|
||||||
msgstr "%1$s je z odli¹né verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
msgstr "%1$s je z novìj¹í verze LyX-u a skript lyx2lyx selhal pøi konverzi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1013
|
#: src/Buffer.cpp:1013
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -17297,12 +17291,11 @@ msgid "conversion failed"
|
|||||||
msgstr "konverze se nezdaøila"
|
msgstr "konverze se nezdaøila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1364
|
#: src/Buffer.cpp:1364
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncodable character in file path"
|
msgid "Uncodable character in file path"
|
||||||
msgstr "Nekódovatelné znaky v cestì"
|
msgstr "Nekódovatelný znaky v cestì k souboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1365
|
#: src/Buffer.cpp:1365
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The path of your document\n"
|
"The path of your document\n"
|
||||||
"(%1$s)\n"
|
"(%1$s)\n"
|
||||||
@ -17318,7 +17311,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"obsahuje znaky, které nejsou pou¾itelné v\n"
|
"obsahuje znaky, které nejsou pou¾itelné v\n"
|
||||||
"v aktuálním kódování dokumentu (jmenovitì %2$s).\n"
|
"v aktuálním kódování dokumentu (jmenovitì %2$s).\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"To pravdìpodobnì zpùsobí problémy pøi sazbì dokumentu.\n"
|
"To pravdìpodobnì zpùsobí neúplný výstup pøi sazbì dokumentu.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n"
|
"Vyberte vhodné kódování dokumentu (napø. utf8)\n"
|
||||||
"nebo zmìnte cestu k souboru."
|
"nebo zmìnte cestu k souboru."
|
||||||
@ -17336,39 +17329,38 @@ msgid "Could not run chktex successfully."
|
|||||||
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
|
msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1895
|
#: src/Buffer.cpp:1895
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
|
||||||
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
|
msgstr "Nedostatek informace pro export do formátu %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
|
#: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
msgid "Error exporting to format: %1$s."
|
||||||
msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s."
|
msgstr "Chyba pøi exportu do formátu %1$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2050
|
#: src/Buffer.cpp:2050
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
|
||||||
msgstr "Skupina obrázkù se jménem '%1$s' ji¾ existuje."
|
msgstr "Vìtev \"%1$s\" ji¾ existuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2080
|
#: src/Buffer.cpp:2080
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vìtev \"%1$s\" neexistuje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2140
|
#: src/Buffer.cpp:2140
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Neznámý panel nástrojù \"%1$s\""
|
msgstr "Nelze správnì dekódovat \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2147
|
#: src/Buffer.cpp:2147
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
|
||||||
msgstr "Neznámý panel nástrojù \"%1$s\""
|
msgstr "Neznámý cíl \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2157
|
#: src/Buffer.cpp:2157
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error exporting to DVI."
|
msgid "Error exporting to DVI."
|
||||||
msgstr "Chyba generování pixmapy"
|
msgstr "Chyba pøi exportu do DVI."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
|
#: src/Buffer.cpp:2219 src/Exporter.cpp:45
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -17386,9 +17378,8 @@ msgid "Overwrite file?"
|
|||||||
msgstr "Pøepsat soubor?"
|
msgstr "Pøepsat soubor?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:2239
|
#: src/Buffer.cpp:2239
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error running external commands."
|
msgid "Error running external commands."
|
||||||
msgstr "Chyba pøi ètení informací o rozvr¾ení"
|
msgstr "Chyba pøi bìhu externích pøíkazù."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Buffer.cpp:3039
|
#: src/Buffer.cpp:3039
|
||||||
msgid "Preview source code"
|
msgid "Preview source code"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user