* po/ro.po:

- update by Marius Ionescu

git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@23219 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
Jürgen Spitzmüller 2008-02-25 07:34:49 +00:00
parent fd54133723
commit 4cc31fc8c2
2 changed files with 77 additions and 122 deletions

198
po/ro.po
View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of ro.po to Romanian
# Translation of ro.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# translation of lyx.po to Romanian
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:05-0500\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Mai jos"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr ""
msgstr "Rama interioară -- obligatorie pentru adîncime fixă & întrerupere de linie"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Senzitiv la &majuscule"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
msgid "Regular E&xpression"
msgstr ""
msgstr "Expresie regulară"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
msgid "<- C&lear"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "M
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
msgstr "Setează inălţimea imaginii. Lasă neselectat pentru setare automată"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "Set &height:"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Stil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
msgstr ""
msgstr "Mărimea fontului tabelei de cuprins"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
msgid "F&ont size:"
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "M
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
msgstr ""
msgstr "Stilul fontului tabelei de cuprins"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
msgid "Font Famil&y:"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Familie font"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
msgid "Use extended character table"
msgstr ""
msgstr "Foloseşte tabelul extins de caractere"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
msgid "&Extended character table"
@ -1386,24 +1386,24 @@ msgstr "Tabela extins
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr ""
msgstr "Spaţii vizibile în şir printr-un caracter special"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr ""
msgstr "Spaţiu în şir ca caracter (simbol)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr ""
msgstr "Spaţii vizibile ca şi caracter special"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "Selectaţi o pagină de simboluri"
msgstr "Spaţii ca simboluri"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr ""
msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lăţimea liniei"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
msgid "&Break long lines"
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Tip
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr ""
msgstr "Estompat"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
@ -1743,15 +1743,13 @@ msgstr "Cea mai &lung
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
msgstr "Foloseşte alinierea implicită pentru acest paragraf"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
msgstr "Foloseºte alinierea standard a paragrafului"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Dreapta"
@ -1760,7 +1758,6 @@ msgid "&Left"
msgstr "Stînga"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
#, fuzzy
msgid "C&enter"
msgstr "Centrat"
@ -2147,7 +2144,7 @@ msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
msgstr "Lungimea maximă a liniilor pentru exportare text/LaTeX/SGML. Dacă este setată la 0, paragrafele sunt exportate într-o singură linie; dacă lungimea este >0, paragrafele sunt despărţite printr-o linie goală."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
@ -2197,7 +2194,7 @@ msgstr "Comanda standard (spool) imprimant
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
msgstr "Această setare face ca tipărirea să se face într-un fişier şi puteţi folsi acesta pentru tipărirea propriu zisă"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
msgid "Spool &command:"
@ -2468,17 +2465,17 @@ msgstr "Cursorul &urm
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
msgid "Pixmap Cache"
msgstr ""
msgstr "Cache de imagini"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
msgid ""
"Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
"display of fonts"
msgstr ""
msgstr "Selectînd această opţiune îmbunătăţeşte performanţa, dar s-ar putea să reducă numărul de caractere afişate pe ecran"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
msgid "Enable Pi&xmap Cache"
msgstr ""
msgstr "Activează cache-ul de imagini"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
@ -3069,21 +3066,21 @@ msgstr "
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
msgstr ""
msgstr "Actualizează copacul de navigaţie"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr ""
msgstr "Descreşte adîncimea elementului selectat"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
msgstr "Creşte adîncimea elementului selectat"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
msgid "Move selected item down by one"
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
msgid ")"
msgstr ""
msgstr ")"
#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
msgid "CURTAIN"
@ -4606,7 +4603,7 @@ msgstr "Citare"
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr ""
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
@ -5838,7 +5835,7 @@ msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:215
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr ""
msgstr "Numărul din Sistemul de Clasificare din Fizică şi Chimie"
#: lib/layouts/iopart.layout:219
msgid "MSC"
@ -6095,7 +6092,7 @@ msgstr "Slide"
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
msgid " "
msgstr ""
msgstr " "
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
msgid "EndSlide"
@ -6103,7 +6100,7 @@ msgstr "Sf
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
msgid "~=~"
msgstr ""
msgstr "~=~"
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
msgid "WideSlide"
@ -6408,7 +6405,7 @@ msgstr "Progresul Sumarului"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
@ -6579,7 +6576,7 @@ msgstr "Suplimentar"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
msgstr ""
msgstr "Suplimentar..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
@ -6829,15 +6826,13 @@ msgstr "Concluzie"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
msgid "Assumption"
msgstr ""
msgstr "Supoziţie"
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
#, fuzzy
msgid "Assumption."
msgstr "Titlu"
msgstr "Supoziţie"
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#, fuzzy
msgid "Theorem \\arabic{thm}."
msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
@ -6959,7 +6954,7 @@ msgstr "Exemplu*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:328
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr ""
msgstr "Condiţie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/amsmaths.inc:336
msgid "Condition*"
@ -7045,7 +7040,7 @@ msgstr "Axiom
#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
msgid "Assumption*"
msgstr ""
msgstr "Supoziţie"
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgid "Literal"
@ -7093,72 +7088,67 @@ msgstr "Scrap"
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr ""
msgstr "Parte \\Roman{part}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
msgstr ""
msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
msgstr ""
msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
#: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
msgstr ""
msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
msgstr ""
msgstr "Capitol \\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:14
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
msgstr ""
msgstr "Apendix \\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:19
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numreport.inc:20
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
msgstr ""
msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgstr ""
msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
msgstr ""
msgstr "Apendix \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr "Subsubsecţiune"
msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
msgstr "Subsubsecţiune"
msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
msgstr "Subsubsecţiune"
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "Subsubsecţiune"
msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr " paragrafe"
msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
msgid "Addpart"
@ -7235,7 +7225,7 @@ msgstr "Headnote"
#: lib/layouts/svjour.inc:112
msgid "Headnote (optional):"
msgstr ""
msgstr "Headnote (opţional)"
#: lib/layouts/svjour.inc:240
#, fuzzy
@ -7260,12 +7250,11 @@ msgstr "American"
#: lib/languages:5
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr ""
msgstr "Arabic (ArabTeX)"
#: lib/languages:6
#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arabic"
msgstr "Arabic (Arabi)"
#: lib/languages:7
msgid "Armenian"
@ -7321,11 +7310,11 @@ msgstr "Catalan"
#: lib/languages:20
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr ""
msgstr "Chinez (simplificat)"
#: lib/languages:21
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr ""
msgstr "Chinez (tradiţional)"
#: lib/languages:22
msgid "Croatian"
@ -7397,7 +7386,7 @@ msgstr "Italian"
#: lib/languages:43
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Japonez"
#: lib/languages:44
msgid "Kazakh"
@ -7405,11 +7394,11 @@ msgstr "Cazac"
#: lib/languages:46
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Corean"
#: lib/languages:48
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "Lituanian"
#: lib/languages:49
msgid "Latvian"
@ -7489,9 +7478,8 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucrainian"
#: lib/languages:68
#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Sîrb"
msgstr "Sîrba superioara"
#: lib/languages:69
msgid "Welsh"
@ -7587,11 +7575,11 @@ msgstr "
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr ""
msgstr "\"Check in\" schimbările...|I"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr ""
msgstr "\"Check out\" pentru editare|O"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
@ -7828,19 +7816,19 @@ msgstr "Mathematica"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
msgstr ""
msgstr "Maple, simplifică"
#: lib/ui/classic.ui:193
msgid "Maple, factor"
msgstr ""
msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
msgstr ""
msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr ""
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
@ -7864,7 +7852,6 @@ msgid "AlignAt Environment"
msgstr "Mediu \"AlignAt\""
#: lib/ui/classic.ui:204
#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
@ -7885,12 +7872,10 @@ msgid "Special Character|S"
msgstr "Caractere speciale|C"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
#, fuzzy
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citare"
msgstr "Citare...|C"
#: lib/ui/classic.ui:218
#, fuzzy
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
@ -7911,13 +7896,12 @@ msgid "Short Title"
msgstr "Titlu scurt"
#: lib/ui/classic.ui:223
#, fuzzy
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Intrare index...|i"
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
msgstr "Intrare de nomenclatură"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "URL...|U"
@ -7932,7 +7916,6 @@ msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: lib/ui/classic.ui:229
#, fuzzy
msgid "TeX Code|T"
msgstr "TeX|T"
@ -7973,9 +7956,8 @@ msgid "Subscript|u"
msgstr "Indice|I"
#: lib/ui/classic.ui:243
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|H"
msgstr "Aliniere orizontală:|#o"
msgstr "Umplere spaţiu orizontal:|#o"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
@ -7986,25 +7968,22 @@ msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rupere ligaturã|R"
#: lib/ui/classic.ui:246
#, fuzzy
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr ""
msgstr "Spaţiu între cuvinte|c"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Thin Space|T"
msgstr ""
msgstr "Spaţiu subţire|S"
#: lib/ui/classic.ui:249
#, fuzzy
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
msgstr "Spaţiere verticală..."
#: lib/ui/classic.ui:250
#, fuzzy
msgid "Line Break|L"
msgstr "Rupere de linie|R"
@ -8017,12 +7996,10 @@ msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: lib/ui/classic.ui:253
#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: lib/ui/classic.ui:254
#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Ghilimea simplã|G"
@ -8031,12 +8008,10 @@ msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separator de meniu|m"
#: lib/ui/classic.ui:256
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
#, fuzzy
msgid "Page Break"
msgstr "&Rupere de paginã"
@ -8049,7 +8024,6 @@ msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
@ -8062,14 +8036,12 @@ msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
msgstr "Mediu \"Gather\" AMS|g"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
msgstr "Mediu \"Multline\" AMS|m"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Array Environment|y"
@ -8085,87 +8057,70 @@ msgid "Split Environment|S"
msgstr "Mediu \"Align\"|A"
#: lib/ui/classic.ui:276
#, fuzzy
msgid "Font Change|o"
msgstr "Modificare font|f"
#: lib/ui/classic.ui:280
#, fuzzy
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Font matematic normal"
#: lib/ui/classic.ui:282
#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Font matematic caligrafic"
#: lib/ui/classic.ui:283
#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Familie fraktur matematic"
#: lib/ui/classic.ui:284
#, fuzzy
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Familie roman matematic"
#: lib/ui/classic.ui:285
#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Familie sans serif matematic"
#: lib/ui/classic.ui:287
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Serii bold matematic"
#: lib/ui/classic.ui:289
#, fuzzy
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Font normal text"
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
#, fuzzy
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Familie roman text"
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
#, fuzzy
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Familie sans serif text"
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
#, fuzzy
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Serii bold text"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Serii mediu text"
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Format italic text"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
#, fuzzy
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Format majuscule mici text"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Format înclinat text"
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Format drept text"
@ -8216,11 +8171,11 @@ msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr ""
msgstr "Acceptă toate modificările"
#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr ""
msgstr "Respinge toate modificările"
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
#, fuzzy
@ -8276,7 +8231,6 @@ msgid "Update|U"
msgstr "Actualizeazã|A"
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
#, fuzzy
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Jurnal LaTeX|J"

View File

@ -24,6 +24,7 @@ What's new
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
- Updated Romanian translation of the user interface.