mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-13 17:20:55 +00:00
* po/ro.po:
- update by Marius Ionescu git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/branches/BRANCH_1_5_X@23219 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
fd54133723
commit
4cc31fc8c2
198
po/ro.po
198
po/ro.po
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# translation of ro.po to Romanian
|
||||
# Translation of ro.po to Romanian
|
||||
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
||||
# translation of lyx.po to Romanian
|
||||
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
|
||||
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ro\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:26-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:05-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Mai jos"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
|
||||
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rama interioară -- obligatorie pentru adîncime fixă & întrerupere de linie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
|
||||
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Senzitiv la &majuscule"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
|
||||
msgid "Regular E&xpression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expresie regulară"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
|
||||
msgid "<- C&lear"
|
||||
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "M
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
|
||||
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setează inălţimea imaginii. Lasă neselectat pentru setare automată"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
|
||||
msgid "Set &height:"
|
||||
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
|
||||
msgid "The content's base font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mărimea fontului tabelei de cuprins"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
|
||||
msgid "F&ont size:"
|
||||
@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "M
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
|
||||
msgid "The content's base font style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stilul fontului tabelei de cuprins"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
|
||||
msgid "Font Famil&y:"
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Familie font"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
|
||||
msgid "Use extended character table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte tabelul extins de caractere"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
|
||||
msgid "&Extended character table"
|
||||
@ -1386,24 +1386,24 @@ msgstr "Tabela extins
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
|
||||
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaţii vizibile în şir printr-un caracter special"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
|
||||
msgid "Space i&n string as symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaţiu în şir ca caracter (simbol)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
|
||||
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaţii vizibile ca şi caracter special"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&pace as symbol"
|
||||
msgstr "Selectaţi o pagină de simboluri"
|
||||
msgstr "Spaţii ca simboluri"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
|
||||
msgid "Break lines longer than the linewidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lăţimea liniei"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
|
||||
msgid "&Break long lines"
|
||||
@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Tip
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
|
||||
msgid "&Greyed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estompat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
|
||||
msgid "Framed in box"
|
||||
@ -1743,15 +1743,13 @@ msgstr "Cea mai &lung
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
|
||||
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foloseşte alinierea implicită pentru acest paragraf"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use Paragraph's &Default Alignment"
|
||||
msgstr "Foloseºte alinierea standard a paragrafului"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ri&ght"
|
||||
msgstr "Dreapta"
|
||||
|
||||
@ -1760,7 +1758,6 @@ msgid "&Left"
|
||||
msgstr "Stînga"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C&enter"
|
||||
msgstr "Centrat"
|
||||
|
||||
@ -2147,7 +2144,7 @@ msgid ""
|
||||
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
|
||||
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
||||
"paragraphs are separated by a blank line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lungimea maximă a liniilor pentru exportare text/LaTeX/SGML. Dacă este setată la 0, paragrafele sunt exportate într-o singură linie; dacă lungimea este >0, paragrafele sunt despărţite printr-o linie goală."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
|
||||
msgid "Output &line length:"
|
||||
@ -2197,7 +2194,7 @@ msgstr "Comanda standard (spool) imprimant
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
|
||||
"to print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Această setare face ca tipărirea să se face într-un fişier şi puteţi folsi acesta pentru tipărirea propriu zisă"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
|
||||
msgid "Spool &command:"
|
||||
@ -2468,17 +2465,17 @@ msgstr "Cursorul &urm
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:380
|
||||
msgid "Pixmap Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cache de imagini"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:392
|
||||
msgid ""
|
||||
"Checking this improves the performance, but might reduce the on-screen "
|
||||
"display of fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selectînd această opţiune îmbunătăţeşte performanţa, dar s-ar putea să reducă numărul de caractere afişate pe ecran"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:395
|
||||
msgid "Enable Pi&xmap Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activează cache-ul de imagini"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
|
||||
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:769
|
||||
@ -3069,21 +3066,21 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
|
||||
msgid "Update navigation tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizează copacul de navigaţie"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
|
||||
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descreşte adîncimea elementului selectat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
|
||||
msgid "Increase nesting depth of selected item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creşte adîncimea elementului selectat"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
|
||||
msgid "Move selected item down by one"
|
||||
@ -4373,7 +4370,7 @@ msgstr "("
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ")"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
|
||||
msgid "CURTAIN"
|
||||
@ -4606,7 +4603,7 @@ msgstr "Citare"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
|
||||
msgid "00.00.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "00.00.0000"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:351
|
||||
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
|
||||
@ -5838,7 +5835,7 @@ msgstr "PACS"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:215
|
||||
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numărul din Sistemul de Clasificare din Fizică şi Chimie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/iopart.layout:219
|
||||
msgid "MSC"
|
||||
@ -6095,7 +6092,7 @@ msgstr "Slide"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:133
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:143
|
||||
msgid "EndSlide"
|
||||
@ -6103,7 +6100,7 @@ msgstr "Sf
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:157
|
||||
msgid "~=~"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~=~"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/powerdot.layout:170
|
||||
msgid "WideSlide"
|
||||
@ -6408,7 +6405,7 @@ msgstr "Progresul Sumarului"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
|
||||
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
|
||||
@ -6579,7 +6576,7 @@ msgstr "Suplimentar"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
||||
msgid "Supplementary..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suplimentar..."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
||||
msgid "Supp-note"
|
||||
@ -6829,15 +6826,13 @@ msgstr "Concluzie"
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
|
||||
msgid "Assumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supoziţie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assumption."
|
||||
msgstr "Titlu"
|
||||
msgstr "Supoziţie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theorem \\arabic{thm}."
|
||||
msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
|
||||
|
||||
@ -6959,7 +6954,7 @@ msgstr "Exemplu*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:328
|
||||
msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Condiţie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:336
|
||||
msgid "Condition*"
|
||||
@ -7045,7 +7040,7 @@ msgstr "Axiom
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
|
||||
msgid "Assumption*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supoziţie"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
|
||||
msgid "Literal"
|
||||
@ -7093,72 +7088,67 @@ msgstr "Scrap"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:8
|
||||
msgid "Part \\Roman{part}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parte \\Roman{part}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
|
||||
msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
|
||||
msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
|
||||
msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numarticle.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:61
|
||||
msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:13
|
||||
msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Capitol \\arabic{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:14
|
||||
msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apendix \\Alph{chapter}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:19
|
||||
msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numreport.inc:20
|
||||
msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
|
||||
msgid "\\Roman{section}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\Roman{section}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
|
||||
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apendix \\Alph{section}:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\Alph{subsection}."
|
||||
msgstr "Subsubsecţiune"
|
||||
msgstr "\\Alph{subsection}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\arabic{subsection}."
|
||||
msgstr "Subsubsecţiune"
|
||||
msgstr "\\arabic{subsection}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\arabic{subsubsection}."
|
||||
msgstr "Subsubsecţiune"
|
||||
msgstr "\\arabic{subsubsection}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\alph{subsubsection}."
|
||||
msgstr "Subsubsecţiune"
|
||||
msgstr "\\alph{subsubsection}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\\alph{paragraph}."
|
||||
msgstr " paragrafe"
|
||||
msgstr "\\alph{paragraph}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrclass.inc:98
|
||||
msgid "Addpart"
|
||||
@ -7235,7 +7225,7 @@ msgstr "Headnote"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:112
|
||||
msgid "Headnote (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Headnote (opţional)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -7260,12 +7250,11 @@ msgstr "American"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:5
|
||||
msgid "Arabic (ArabTeX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabic (ArabTeX)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arabic (Arabi)"
|
||||
msgstr "Arabic"
|
||||
msgstr "Arabic (Arabi)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:7
|
||||
msgid "Armenian"
|
||||
@ -7321,11 +7310,11 @@ msgstr "Catalan"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:20
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinez (simplificat)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:21
|
||||
msgid "Chinese (traditional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chinez (tradiţional)"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:22
|
||||
msgid "Croatian"
|
||||
@ -7397,7 +7386,7 @@ msgstr "Italian"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:43
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Japonez"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:44
|
||||
msgid "Kazakh"
|
||||
@ -7405,11 +7394,11 @@ msgstr "Cazac"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:46
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corean"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:48
|
||||
msgid "Lithuanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lituanian"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:49
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
@ -7489,9 +7478,8 @@ msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr "Ucrainian"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Sorbian"
|
||||
msgstr "Sîrb"
|
||||
msgstr "Sîrba superioara"
|
||||
|
||||
#: lib/languages:69
|
||||
msgid "Welsh"
|
||||
@ -7587,11 +7575,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
|
||||
msgid "Check In Changes...|I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Check in\" schimbările...|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
|
||||
msgid "Check Out for Edit|O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Check out\" pentru editare|O"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
|
||||
msgid "Revert to Last Version|L"
|
||||
@ -7828,19 +7816,19 @@ msgstr "Mathematica"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:192
|
||||
msgid "Maple, simplify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maple, simplifică"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:193
|
||||
msgid "Maple, factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maple, factor"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:194
|
||||
msgid "Maple, evalm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maple, evalm"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:195
|
||||
msgid "Maple, evalf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maple, evalf"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
|
||||
@ -7864,7 +7852,6 @@ msgid "AlignAt Environment"
|
||||
msgstr "Mediu \"AlignAt\""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flalign Environment|F"
|
||||
msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
|
||||
|
||||
@ -7885,12 +7872,10 @@ msgid "Special Character|S"
|
||||
msgstr "Caractere speciale|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Citation...|C"
|
||||
msgstr "Citare"
|
||||
msgstr "Citare...|C"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cross-reference...|r"
|
||||
msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
|
||||
|
||||
@ -7911,13 +7896,12 @@ msgid "Short Title"
|
||||
msgstr "Titlu scurt"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Index Entry|I"
|
||||
msgstr "Intrare index...|i"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
|
||||
msgid "Nomenclature Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intrare de nomenclatură"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
|
||||
msgid "URL...|U"
|
||||
@ -7932,7 +7916,6 @@ msgid "Lists & TOC|O"
|
||||
msgstr "Liste ºi cuprins|L"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TeX Code|T"
|
||||
msgstr "TeX|T"
|
||||
|
||||
@ -7973,9 +7956,8 @@ msgid "Subscript|u"
|
||||
msgstr "Indice|I"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Fill|H"
|
||||
msgstr "Aliniere orizontală:|#o"
|
||||
msgstr "Umplere spaţiu orizontal:|#o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:244
|
||||
msgid "Hyphenation Point|P"
|
||||
@ -7986,25 +7968,22 @@ msgid "Ligature Break|k"
|
||||
msgstr "Rupere ligaturã|R"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protected Space|r"
|
||||
msgstr "Spaþiu protejat|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
|
||||
msgid "Inter-word Space|w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaţiu între cuvinte|c"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
|
||||
msgid "Thin Space|T"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaţiu subţire|S"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical Space..."
|
||||
msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
|
||||
msgstr "Spaţiere verticală..."
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Break|L"
|
||||
msgstr "Rupere de linie|R"
|
||||
|
||||
@ -8017,12 +7996,10 @@ msgid "End of Sentence|E"
|
||||
msgstr "Punct de propoziþie|P"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Single Quote|Q"
|
||||
msgstr "Ghilimea simplã|G"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ordinary Quote|O"
|
||||
msgstr "Ghilimea simplã|G"
|
||||
|
||||
@ -8031,12 +8008,10 @@ msgid "Menu Separator|M"
|
||||
msgstr "Separator de meniu|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Line"
|
||||
msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Break"
|
||||
msgstr "&Rupere de paginã"
|
||||
|
||||
@ -8049,7 +8024,6 @@ msgid "Eqnarray Environment|E"
|
||||
msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS align Environment|a"
|
||||
msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
|
||||
|
||||
@ -8062,14 +8036,12 @@ msgid "AMS flalign Environment|f"
|
||||
msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS gather Environment|g"
|
||||
msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
|
||||
msgstr "Mediu \"Gather\" AMS|g"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AMS multline Environment|m"
|
||||
msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
|
||||
msgstr "Mediu \"Multline\" AMS|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
|
||||
msgid "Array Environment|y"
|
||||
@ -8085,87 +8057,70 @@ msgid "Split Environment|S"
|
||||
msgstr "Mediu \"Align\"|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font Change|o"
|
||||
msgstr "Modificare font|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Normal Font"
|
||||
msgstr "Font matematic normal"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Calligraphic Family"
|
||||
msgstr "Font matematic caligrafic"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Fraktur Family"
|
||||
msgstr "Familie fraktur matematic"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Roman Family"
|
||||
msgstr "Familie roman matematic"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Sans Serif Family"
|
||||
msgstr "Familie sans serif matematic"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Math Bold Series"
|
||||
msgstr "Serii bold matematic"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Normal Font"
|
||||
msgstr "Font normal text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Roman Family"
|
||||
msgstr "Familie roman text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Sans Serif Family"
|
||||
msgstr "Familie sans serif text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Typewriter Family"
|
||||
msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Bold Series"
|
||||
msgstr "Serii bold text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Medium Series"
|
||||
msgstr "Serii mediu text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Italic Shape"
|
||||
msgstr "Format italic text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Small Caps Shape"
|
||||
msgstr "Format majuscule mici text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Slanted Shape"
|
||||
msgstr "Format înclinat text"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Upright Shape"
|
||||
msgstr "Format drept text"
|
||||
|
||||
@ -8216,11 +8171,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:326
|
||||
msgid "Accept All Changes|A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acceptă toate modificările"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:327
|
||||
msgid "Reject All Changes|R"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Respinge toate modificările"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -8276,7 +8231,6 @@ msgid "Update|U"
|
||||
msgstr "Actualizeazã|A"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX Log|L"
|
||||
msgstr "Jurnal LaTeX|J"
|
||||
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@ What's new
|
||||
|
||||
* DOCUMENTATION AND LOCALIZATION
|
||||
|
||||
- Updated Romanian translation of the user interface.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user