From 4db858856f3c16342c3aac0402d1d6a114574391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 2 Apr 2002 11:29:43 +0000 Subject: [PATCH] finnish l10n update, plus small things git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@3879 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- lib/CREDITS | 7 + lib/ChangeLog | 6 + lib/Makefile.am | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/fi.po | 3567 +++++++++++++++++++++++------------------------ 5 files changed, 1766 insertions(+), 1820 deletions(-) diff --git a/lib/CREDITS b/lib/CREDITS index da28017703..e9d60b7200 100644 --- a/lib/CREDITS +++ b/lib/CREDITS @@ -185,6 +185,10 @@ GUI-I architect, LyX PR head, LDN, bug reports/fixes, Itemize Bullet Selection, xforms-0.81 + gcc-2.6.3 compatibility +@bAdrien Rebollo +@iE-mail: adrien.rebollo@gmx.fr + French translation of the docs + latin 3, 4 and 9 support. @bGarst R. Reese @iE-mail: reese@isn.net provided hollywood and broadway classes @@ -256,6 +260,9 @@ complete rewrite of the tabular, text inset fax- and Ascii-Export support iletter and dinbrief support +@bPauli Virtanen +@iE-mail: pauli.virtanen@hut.fi + Finnish localization of the interface @bHerbert Voss @iE-mail: voss@perce.org The one who answers all questions on lyx-users diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index a429a4e72a..6af378ef5c 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-04-02 Jean-Marc Lasgouttes + + * CREDITS: add Pauli Virtanen and Adrien Rebollo + + * Makefile.am (install-xfonts): remove some debug output + 2002-04-01 Lars Gullik Bjønnes * CREDITS: add Claus Hindsgaul diff --git a/lib/Makefile.am b/lib/Makefile.am index 4510d24130..b7e09061ff 100644 --- a/lib/Makefile.am +++ b/lib/Makefile.am @@ -52,7 +52,7 @@ libinstalldirs: install-xfonts: test -f xfonts/fonts.dir || exit 0 ; \ - files=`sed -e 's/^[0-9]*$$//' -e 's/^\([^ ]*\) .*$$/\1/' xfonts/fonts.dir` ; echo [$$files] ;\ + files=`sed -e 's/^[0-9]*$$//' -e 's/^\([^ ]*\) .*$$/\1/' xfonts/fonts.dir` ; \ for i in $${files} ; do \ ln -sf `kpsewhich $$i` $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/xfonts/$$i ; \ done ; \ diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 30ee0e1a0a..55c3be68a6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-04-02 Jean-Marc Lasgouttes + + * fi.po: update from Pauli Virtanen + 2002-04-01 Lars Gullik Bjønnes * da.po: update diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index f1cba66635..54daf95cb4 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,12 +5,35 @@ # # Translations: # -# Float = irrallinen osa -# Inset = osio -# Tabular = tabular +# collapse = laskostua +# minibuffer = tilarivi # +# LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!) +# +# * Font Sizes: +# (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX) +# tiny = pikkuruinen +# script = indeksi || smallest = pienin +# footnote = alaviite || smaller = pienempi +# small = pieni +# normal = tavallinen +# large = suuri +# Large = suurempi +# LARGE = suurin +# huge = valtava +# Huge = Huger = valtavin +# +# * Misc +# Float = irrallinen [osa] +# Inset = osio +# Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more) +# +# cross reference = viittaus +# citation = lainaus +# +# * Environments and stuff # Title = Teoksen nimi -# Subtitle = +# Subtitle = Alaotsikko # Part = Osa # Chapter = Luku # Section = Kappale @@ -36,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.1.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-03 22:51+03:00\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-28 11:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-28 12:20+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,17 +69,15 @@ msgstr "" #: src/buffer.C:376 msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "" +msgstr "Ei voinut muotoilla " #: src/buffer.C:378 -#, fuzzy msgid "one paragraph" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +msgstr "yhtä kappaletta" #: src/buffer.C:381 -#, fuzzy msgid " paragraphs" -msgstr "Osakappale" +msgstr " kappaletta" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another @@ -68,24 +89,20 @@ msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!" #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396 -#, fuzzy msgid "When reading " -msgstr "Virhe luettaessa " +msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa " #: src/buffer.C:388 -#, fuzzy msgid "Encountered " -msgstr "Keskitä" +msgstr "Kohdannut " #: src/buffer.C:390 -#, fuzzy msgid "one unknown token" -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän" #: src/buffer.C:393 -#, fuzzy msgid " unknown tokens" -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr " tuntematonta merkintää" #: src/buffer.C:679 msgid "Textclass error" @@ -108,9 +125,8 @@ msgid "-- substituting default" msgstr "-- korvautuu oletuksella" #: src/buffer.C:1194 -#, fuzzy msgid "Unknown token: " -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "Tuntematon merkintä: " #. future format #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524 @@ -160,25 +176,23 @@ msgstr "Virhe! Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738 msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voi avata: " #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182 msgid "Abstract" msgstr "Tiivistelmä" #: src/buffer.C:1903 -#, fuzzy msgid "Abstract: " -msgstr "Tiivistelmä" +msgstr "Tiivistelmä: " #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377 msgid "References" msgstr "Viitteet" #: src/buffer.C:1914 -#, fuzzy msgid "References: " -msgstr " Viite: " +msgstr "Viitteet: " #: src/buffer.C:2028 msgid "Error: Cannot write file:" @@ -186,7 +200,7 @@ msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:" #: src/buffer.C:2057 msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: " #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103 msgid "LYX_ERROR:" @@ -233,7 +247,7 @@ msgstr "Haluatko silti lopettaa?" #: src/bufferlist.C:312 #, c-format msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Yritetään tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." +msgstr "lyx: Yrittää tallentaa asiakirjaa %s nimellä..." #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352 msgid " Save seems successful. Phew." @@ -241,11 +255,11 @@ msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh." #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritetään..." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..." #: src/bufferlist.C:355 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirjaa ei voitu palauttaa." +msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt." #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218 @@ -253,9 +267,8 @@ msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #: src/bufferlist.C:369 -#, fuzzy msgid "Cannot open file" -msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" +msgstr "Ei voi avata tiedostoa" #: src/bufferlist.C:385 msgid "An emergency save of this document exists!" @@ -277,7 +290,7 @@ msgstr "Lataatko sen mieluummin?" msgid "Unable to open template" msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata" -#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 +#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1728 src/lyxfunc.C:1939 msgid "Document is already open:" msgstr "Asiakirja on jo avoinna:" @@ -299,55 +312,6 @@ msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" msgid "Create new document with this name?" msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?" -#: src/BufferView2.C:72 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " - -#: src/BufferView2.C:82 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:" - -#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 -msgid "Undo" -msgstr "Kumoa" - -#: src/BufferView2.C:343 -#, fuzzy -msgid "No further undo information" -msgstr "Ei enää mitään kumottavaa" - -#: src/BufferView2.C:355 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" - -#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: src/BufferView2.C:366 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ei enää mitään uudelleen tehtävää" - -#: src/BufferView2.C:378 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Kappaletyyli kopioitu" - -#: src/BufferView2.C:387 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" - -#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" - -#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" - -#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - #: src/bufferview_funcs.C:73 msgid "Error! unknown language" msgstr "Virhe! Tuntematon kieli" @@ -357,9 +321,8 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" msgstr "Ympäristösyvyys on muuttunut (ehkä mahdollisessa määrin)" #: src/bufferview_funcs.C:165 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Kirjasinlaji: " +msgstr "Kirjasin: " #: src/bufferview_funcs.C:171 msgid ", Depth: " @@ -395,128 +358,169 @@ msgid "Other (" msgstr "Muu (" #: src/bufferview_funcs.C:202 -#, fuzzy msgid ", Paragraph: " -msgstr "Osakappale" +msgstr ", kappale: " #: src/BufferView_pimpl.C:317 msgid "Formatting document..." -msgstr "Asiakirjaa muotoillaan..." +msgstr "Asiakirja muotoutuu..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1235 +#: src/BufferView_pimpl.C:1228 msgid "Saved bookmark" -msgstr "" +msgstr "Tallensi kirjanmerkin" -#: src/BufferView_pimpl.C:1267 +#: src/BufferView_pimpl.C:1260 msgid "Moved to bookmark" -msgstr "" +msgstr "Siirtyi kirjanmerkille" -#: src/BufferView_pimpl.C:1494 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:1487 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja" -#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 +#: src/BufferView_pimpl.C:1489 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113 -#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxfunc.C:1829 src/lyxfunc.C:1906 msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Asiakirjat|A" +msgstr "Asiakirjat|#A#a" -#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:1491 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Esimerkit" +msgstr "Esimerkit|#E#e" -#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 +#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744 -#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955 +#: src/BufferView_pimpl.C:1505 src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1742 +#: src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:1953 msgid "Canceled." msgstr "Peruttu." -#: src/BufferView_pimpl.C:1524 +#: src/BufferView_pimpl.C:1517 msgid "Inserting document" msgstr "Lisätään asiakirja" -#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765 -#: src/lyxfunc.C:1875 +#: src/BufferView_pimpl.C:1523 src/ext_l10n.h:635 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1763 +#: src/lyxfunc.C:1873 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: src/BufferView_pimpl.C:1531 +#: src/BufferView_pimpl.C:1524 msgid "inserted." msgstr "lisätty." -#: src/BufferView_pimpl.C:1535 +#: src/BufferView_pimpl.C:1528 msgid "Could not insert document" msgstr "Asiakirjaa ei voi lisätä" -#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377 +#: src/BufferView_pimpl.C:1702 src/insets/insettext.C:1369 msgid "Layout " msgstr "Muotoilu " -#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377 +#: src/BufferView_pimpl.C:1703 src/insets/insettext.C:1369 msgid " not known" msgstr " tuntematon" -#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55 -#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857 +#: src/BufferView_pimpl.C:1886 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1855 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: src/BufferView_pimpl.C:1894 +#: src/BufferView_pimpl.C:1887 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Nimikettä ei löytynyt" -#: src/BufferView_pimpl.C:1895 +#: src/BufferView_pimpl.C:1888 msgid "in current document." msgstr "tässä asiakirjassa" -#: src/BufferView_pimpl.C:2391 +#: src/BufferView_pimpl.C:2384 msgid "Mark removed" msgstr "Merkintä poistettu" -#: src/BufferView_pimpl.C:2398 +#: src/BufferView_pimpl.C:2391 msgid "Mark set" msgstr "Merkintä asetettu" -#: src/BufferView_pimpl.C:2529 +#: src/BufferView_pimpl.C:2522 msgid "Mark off" msgstr "Merkintä pois päältä" -#: src/BufferView_pimpl.C:2542 +#: src/BufferView_pimpl.C:2535 msgid "Mark on" msgstr "Merkintä päälle" -#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430 +#: src/BufferView_pimpl.C:2709 src/insets/insettext.C:1422 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Tuntematon väliparametri: " -#: src/BufferView_pimpl.C:3077 +#: src/BufferView_pimpl.C:3070 msgid "Word `" -msgstr "" +msgstr "Sana '" -#: src/BufferView_pimpl.C:3078 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:3071 msgid "' indexed." -msgstr " sen sijaan." +msgstr "' lisätty hakemistoon." -#: src/BufferView_pimpl.C:3233 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:3226 msgid "Unknown function!" -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "Tuntematon toiminto!" -#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:3489 src/BufferView_pimpl.C:3492 msgid "No more insets" -msgstr "Ei enää muistiinpanoja" +msgstr "Ei muita muistiinpanoja" + +#: src/BufferView2.C:72 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: " + +#: src/BufferView2.C:82 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: " + +#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392 +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: src/BufferView2.C:343 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ei enää muuta kumottavaa" + +#: src/BufferView2.C:355 +msgid "Redo not yet supported in math mode" +msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" + +#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344 +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: src/BufferView2.C:366 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää" + +#: src/BufferView2.C:378 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Kappaletyyli kopioitu" + +#: src/BufferView2.C:387 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Kappaletyyli asetettu" + +#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" #: src/Chktex.C:84 msgid "ChkTeX warning id #" @@ -531,9 +535,8 @@ msgid " for " msgstr " värille " #: src/ColorHandler.C:89 -#, fuzzy msgid " Using black instead, sorry!" -msgstr " Käytetään mustaa sen sijaan." +msgstr " Käyttää mustaa sen sijaan." #: src/ColorHandler.C:96 msgid "LyX: X11 color " @@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "LyX: V # This is different from the english one because of finnish word order. #: src/ColorHandler.C:144 msgid "' for " -msgstr "' ei voitu varata värille " +msgstr "' ei voinut varata värille " #: src/ColorHandler.C:145 msgid " with (r,g,b)=(" @@ -577,7 +580,6 @@ msgid "] is used." msgstr "] on käytössä sen sijaan." #: src/converter.C:173 src/converter.C:203 -#, fuzzy msgid "Cannot view file" msgstr "Tiedostoa ei voi katsella" @@ -595,7 +597,6 @@ msgstr "Virhe k #: src/converter.C:579 src/converter.C:674 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177 -#, fuzzy msgid "Cannot convert file" msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" @@ -603,6 +604,7 @@ msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" msgid "No information for converting from " msgstr "Ei tietoja muunnokselle " +# FIXME: Cannot translate properly! #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179 msgid " to " @@ -766,15 +768,15 @@ msgstr "LyXin k #: src/debug.C:56 msgid "Workarea events" -msgstr "" +msgstr "Työalueen tapahtumat" #: src/debug.C:57 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "" +msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit" #: src/debug.C:58 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "" +msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen" #: src/debug.C:59 msgid "All debugging messages" @@ -785,7 +787,6 @@ msgid "Debugging `" msgstr "Virheiden seuranta: '" #: src/exporter.C:61 -#, fuzzy msgid "Cannot export file" msgstr "Ei voi viedä tiedostoa" @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla v #: src/exporter.C:103 msgid "Document exported as " -msgstr "Asiakirja viety " +msgstr "Asiakirja viety nimellä " #: src/exporter.C:105 msgid " to file `" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "Tiedosto|T" #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" -msgstr "Muokkaa|M" +msgstr "Muokkaa|k" #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 msgid "Help|H" @@ -875,7 +876,6 @@ msgid "Save As...|A" msgstr "Tallenna nimellä...|n" #: src/ext_l10n.h:23 -#, fuzzy msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Hylkää muutokset|H" @@ -920,9 +920,8 @@ msgid "Show History|H" msgstr "Näytä historia|h" #: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Muu...|M" #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54 msgid "Preferences...|P" @@ -954,7 +953,7 @@ msgstr "Liit #: src/ext_l10n.h:44 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Liitä ulkoinen valinta|u" +msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v" #: src/ext_l10n.h:45 msgid "Find & Replace...|F" @@ -965,23 +964,20 @@ msgid "Tabular|T" msgstr "Taulukko|a" #: src/ext_l10n.h:47 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Matem.|#M" +msgstr "Matematiikka|M" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr " (kirjoitussuojattu)" +msgstr "Vain luku" #: src/ext_l10n.h:49 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Oikaisuluku...|s" +msgstr "Oikoluku...|u" #: src/ext_l10n.h:50 -#, fuzzy msgid "Thesaurus..." -msgstr "Synonyymit" +msgstr "Synonyymit..." #: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" @@ -992,9 +988,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E" msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P" #: src/ext_l10n.h:53 -#, fuzzy msgid "Open/Close float|l" -msgstr "Irrallinen osa suljettu" +msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|A" #: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Lines|L" @@ -1010,7 +1005,7 @@ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y" #: src/ext_l10n.h:59 msgid "Line Top|T" -msgstr "Viiva yllä|i" +msgstr "Viiva yllä|V" #: src/ext_l10n.h:60 msgid "Line Bottom|B" @@ -1018,7 +1013,7 @@ msgstr "Viiva alla|a" #: src/ext_l10n.h:61 msgid "Line Left|L" -msgstr "Viiva vasemmalla|V" +msgstr "Viiva vasemmalla|i" #: src/ext_l10n.h:62 msgid "Line Right|R" @@ -1026,7 +1021,7 @@ msgstr "Viiva oikealla|o" #: src/ext_l10n.h:63 msgid "Align Left|e" -msgstr "Tasaa vasemmalle|T" +msgstr "Tasaa vasemmalle|m" #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88 msgid "Align Center|C" @@ -1034,33 +1029,31 @@ msgstr "Keskit #: src/ext_l10n.h:65 msgid "Align Right|i" -msgstr "Tasaa oikealle|s" +msgstr "Tasaa oikealle|T" #: src/ext_l10n.h:66 msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Pystytasaa ylös" +msgstr "Pystytasaa ylös|ö" #: src/ext_l10n.h:67 msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Pystytasaa keskelle" +msgstr "Pystytasaa keskelle|P" #: src/ext_l10n.h:68 msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Pystytasaa alas" +msgstr "Pystytasaa alas|s" #: src/ext_l10n.h:69 -#, fuzzy msgid "Add Row|A" msgstr "Lisää rivi|L" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Poista rivi|P" +msgstr "Poista rivi|r" #: src/ext_l10n.h:71 -#, fuzzy msgid "Add Column|u" -msgstr "Lisää sarake|r" +msgstr "Lisää sarake|ä" #: src/ext_l10n.h:72 msgid "Delete Column|D" @@ -1068,116 +1061,99 @@ msgstr "Poista sarake|e" #: src/ext_l10n.h:73 msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "" +msgstr "Tee kaavataulukko|k" #: src/ext_l10n.h:74 msgid "Make multline|m" -msgstr "" +msgstr "Tee monirivi|m" #: src/ext_l10n.h:75 msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "" +msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1" #: src/ext_l10n.h:76 msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2" #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "" +msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2" #: src/ext_l10n.h:79 msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "" +msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3" #: src/ext_l10n.h:80 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "Alleviivaus pois/päälle" +msgstr "Numerointi pois/päälle|N" #: src/ext_l10n.h:81 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "Alleviivaus pois/päälle" +msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r" #: src/ext_l10n.h:82 -#, fuzzy msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Lihavointi pois/päällä" +msgstr "Rajat pois/päälle|p" #: src/ext_l10n.h:83 -#, fuzzy msgid "Inline formula|I" -msgstr "Esikatselukuva|#E" +msgstr "Kaava tekstissä|K" #: src/ext_l10n.h:84 -#, fuzzy msgid "Displayed formula|D" msgstr "Kaavaesitys|i" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy msgid "Eqnarray environment|q" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy msgid "Align environment|A" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "Tasausympäristö|T" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy msgid "Align Left|f" -msgstr "Tasaa vasemmalle|T" +msgstr "Tasaa vasemmalle|v" #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy msgid "Align Right|R" msgstr "Tasaa oikealle|s" #: src/ext_l10n.h:90 -#, fuzzy msgid "V.Align Top|T" msgstr "Pystytasaa ylös" #: src/ext_l10n.h:91 -#, fuzzy msgid "V.Align Center|e" msgstr "Pystytasaa keskelle" #: src/ext_l10n.h:92 -#, fuzzy msgid "V.Align Bottom|B" msgstr "Pystytasaa alas" #: src/ext_l10n.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Row" -msgstr "Lisää rivi|L" +msgstr "Lisää rivi" #: src/ext_l10n.h:94 -#, fuzzy msgid "Delete Row" -msgstr "Poista rivi|P" +msgstr "Poista rivi" #: src/ext_l10n.h:95 -#, fuzzy msgid "Add Column" -msgstr "Lisää sarake|r" +msgstr "Lisää sarake" #: src/ext_l10n.h:96 -#, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "Poista sarake|e" +msgstr "Poista sarake" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy msgid "Math|h" -msgstr "Matem.|#M" +msgstr "Matematiikka|M" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "Special Character|S" @@ -1189,7 +1165,7 @@ msgstr "L #: src/ext_l10n.h:100 msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Viite...|V" +msgstr "Viittaus...|V" #: src/ext_l10n.h:101 msgid "Label...|L" @@ -1201,14 +1177,13 @@ msgstr "Alaviite|A" #: src/ext_l10n.h:103 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Reunahuomautus|h" +msgstr "Reunahuomautus|R" #: src/ext_l10n.h:104 msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Hakemistoviite...|M" +msgstr "Hakemistoviite...|H" #: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" msgstr "Edeltävän sanan hakemistoviite|d" @@ -1218,49 +1193,43 @@ msgstr "URL...|U" #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162 msgid "Note|N" -msgstr "Muistiinpano|p" +msgstr "Muistiinpano|i" #: src/ext_l10n.h:108 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Luettelo|o" #: src/ext_l10n.h:109 -#, fuzzy msgid "TeX|T" -msgstr "LaTeX|#T" +msgstr "TeX|X" #: src/ext_l10n.h:110 -#, fuzzy msgid "Minipage|p" -msgstr "Pienoissivu" +msgstr "Pienoissivu|P" #: src/ext_l10n.h:111 -#, fuzzy msgid "Graphics...|G" -msgstr "Kuva" +msgstr "Grafiikka...|G" #: src/ext_l10n.h:112 -#, fuzzy msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Taulukko...|T" #: src/ext_l10n.h:113 msgid "Floats|a" -msgstr "Irrallinen osa|r" +msgstr "Irrallinen osa|s" #: src/ext_l10n.h:114 -#, fuzzy msgid "Include File...|d" -msgstr "Sisällytä tiedosto|y" +msgstr "Sisällytä tiedosto...|y" #: src/ext_l10n.h:115 -#, fuzzy msgid "Insert File|e" msgstr "Lisää tiedosto|ä" #: src/ext_l10n.h:116 msgid "External Material...|x" -msgstr "Ulkoinen aineisto...|s" +msgstr "Ulkoinen aineisto...|k" #: src/ext_l10n.h:117 msgid "Superscript|S" @@ -1279,9 +1248,8 @@ msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Tavutuskohta|T" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy msgid "Ligature break|k" -msgstr "Rivinvaihto|R" +msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h" #: src/ext_l10n.h:122 msgid "Protected Blank|B" @@ -1308,53 +1276,44 @@ msgid "Menu Separator|M" msgstr "Valikkoerotinmerkki|m" #: src/ext_l10n.h:128 -#, fuzzy msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Esikatselukuva|#E" +msgstr "Kaava tekstissä|K" #: src/ext_l10n.h:129 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Kaavaesitys|i" +msgstr "Kaavaesitys|e" #: src/ext_l10n.h:130 -#, fuzzy msgid "Eqnarray environment|E" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y" #: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy msgid "AMS align environment|A" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "AMS-tasausympäristö|t" #: src/ext_l10n.h:132 -#, fuzzy msgid "AMS alignat environment|t" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a" #: src/ext_l10n.h:133 -#, fuzzy msgid "AMS xalignat environment|x" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s" #: src/ext_l10n.h:134 -#, fuzzy msgid "AMS xxalignat environment" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u" #: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy msgid "Array environment|y" -msgstr "Kappaletyyli asetettu" +msgstr "Taulukkoympäristö|u" #: src/ext_l10n.h:136 -#, fuzzy msgid "Cases environment|C" -msgstr "Muuta ympäristötasoa" +msgstr "Tapausympäristö|p" #: src/ext_l10n.h:137 -#, fuzzy msgid "Math Panel...|l" -msgstr "Matematiikkapaneeli|p" +msgstr "Matematiikkapaneeli...|M" #: src/ext_l10n.h:138 msgid "Table of Contents|C" @@ -1410,20 +1369,19 @@ msgstr "Lihavointi|L" #: src/ext_l10n.h:151 msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX-tyyli|e" +msgstr "TeX-tyyli|X" #: src/ext_l10n.h:152 msgid "Change Environment Depth|v" msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V" #: src/ext_l10n.h:153 -#, fuzzy msgid "Preamble...|r" -msgstr "LaTeXin aloitusosa...|X" +msgstr "Aloitusosa...|o" #: src/ext_l10n.h:154 msgid "Start Appendix here|A" -msgstr "" +msgstr "Aloita liite tästä|i" #: src/ext_l10n.h:155 msgid "Build Program|B" @@ -1431,7 +1389,7 @@ msgstr "K #: src/ext_l10n.h:156 msgid "Update|U" -msgstr "Päivitä|P" +msgstr "Päivitä|v" #: src/ext_l10n.h:157 msgid "LaTeX Logfile|L" @@ -1443,54 +1401,51 @@ msgstr "Sis #: src/ext_l10n.h:159 msgid "Child processes|C" -msgstr "" +msgstr "Lapsiprosessit|r" #: src/ext_l10n.h:160 -#, fuzzy msgid "TeX Information|X" -msgstr "LaTeX-asetukset|a" +msgstr "TeX-tietoja|X" #: src/ext_l10n.h:161 msgid "Error|E" -msgstr "Virhe|V" +msgstr "Virhe|r" #: src/ext_l10n.h:163 -#, fuzzy msgid "Refs|R" -msgstr "Viite" +msgstr "Viitteet|V" #: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Alareuna|#A" +msgstr "Kirjanmerkit|#m" #: src/ext_l10n.h:165 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T" #: src/ext_l10n.h:166 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a" #: src/ext_l10n.h:167 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l" #: src/ext_l10n.h:168 msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1" #: src/ext_l10n.h:169 msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2" #: src/ext_l10n.h:170 msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3" #: src/ext_l10n.h:171 msgid "Tooltips|o" -msgstr "" +msgstr "Vinkit|V" #: src/ext_l10n.h:172 msgid "Introduction|I" @@ -1530,7 +1485,7 @@ msgstr "LaTeX-asetukset|a" #: src/ext_l10n.h:181 msgid "About LyX|X" -msgstr "" +msgstr "LyXistä|y" #: src/ext_l10n.h:183 msgid "Accepted" @@ -1573,9 +1528,8 @@ msgid "Address" msgstr "Osoite" #: src/ext_l10n.h:193 -#, fuzzy msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Eripainokset" +msgstr "Eripainososoite" #: src/ext_l10n.h:194 msgid "Addsec" @@ -1626,9 +1580,8 @@ msgid "Appendix" msgstr "Liite" #: src/ext_l10n.h:206 -#, fuzzy msgid "Arrow" -msgstr "virhe" +msgstr "Nuoli" #: src/ext_l10n.h:207 msgid "AT_RISE:" @@ -1643,13 +1596,12 @@ msgid "Author_Email" msgstr "Tekijän sähköposti" #: src/ext_l10n.h:210 -#, fuzzy msgid "Authorgroup" -msgstr "Tekijä" +msgstr "Tekijäryhmä" #: src/ext_l10n.h:211 msgid "Author_Running" -msgstr "Tekijä, jatkuva" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: src/ext_l10n.h:212 msgid "Author_URL" @@ -1681,7 +1633,7 @@ msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:219 msgid "Bibliography" -msgstr "Lähdeviitteet" +msgstr "Kirjallisuutta" #: src/ext_l10n.h:220 msgid "Biography" @@ -1692,9 +1644,8 @@ msgid "BLZ" msgstr "BLZ" #: src/ext_l10n.h:222 -#, fuzzy msgid "BoardCentered" -msgstr "Keskitä" +msgstr "LautaKeskellä" #: src/ext_l10n.h:223 msgid "Brieftext" @@ -1734,7 +1685,7 @@ msgstr "Harjoitusluku" #: src/ext_l10n.h:232 msgid "ChessBoard" -msgstr "" +msgstr "Shakkilauta" #: src/ext_l10n.h:233 msgid "Citta" @@ -1790,11 +1741,11 @@ msgstr "Copyright" #: src/ext_l10n.h:246 msgid "Corollary" -msgstr "Korollaari" +msgstr "Seurauslause" #: src/ext_l10n.h:247 msgid "Corollary*" -msgstr "Korollaari*" +msgstr "Seurauslause*" #: src/ext_l10n.h:248 msgid "Criterion" @@ -1802,7 +1753,7 @@ msgstr "Kriteeri" #: src/ext_l10n.h:249 msgid "CrossList" -msgstr "Viiteluettelo" +msgstr "Viittausluettelo" #: src/ext_l10n.h:250 msgid "Current_Address" @@ -1846,7 +1797,7 @@ msgstr "M #: src/ext_l10n.h:260 msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Kuvausluettelo" #: src/ext_l10n.h:261 msgid "Dialogue" @@ -1917,9 +1868,8 @@ msgid "FADE_OUT:" msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" #: src/ext_l10n.h:278 -#, fuzzy msgid "FADE_OUT" -msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:" +msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS" #: src/ext_l10n.h:279 msgid "FigCaption" @@ -1959,7 +1909,7 @@ msgstr "Nelj #: src/ext_l10n.h:288 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "Etuteksti" #: src/ext_l10n.h:289 msgid "General" @@ -1978,9 +1928,8 @@ msgid "HideMoves" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy msgid "HighLight" -msgstr "Korkeus" +msgstr "Korostus" #: src/ext_l10n.h:294 msgid "HTTP" @@ -2036,7 +1985,7 @@ msgstr "Avainsanat" #: src/ext_l10n.h:307 msgid "KnightMove" -msgstr "" +msgstr "Ratsun siirto" #: src/ext_l10n.h:308 msgid "Konto" @@ -2063,17 +2012,16 @@ msgid "LaTeX_Title" msgstr "LaTeX-teoksen nimi" #: src/ext_l10n.h:314 -#, fuzzy msgid "Left_Header" -msgstr "Yläotsikko" +msgstr "Vasen yläotsikko" #: src/ext_l10n.h:315 msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" +msgstr "Apulause" #: src/ext_l10n.h:316 msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +msgstr "Apulause*" #: src/ext_l10n.h:317 msgid "Letter" @@ -2108,9 +2056,8 @@ msgid "Mail" msgstr "Posti" #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy msgid "Mainline" -msgstr "Pienoiskappale" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 msgid "MarkBoth" @@ -2228,7 +2175,7 @@ msgstr "Petit" #: src/ext_l10n.h:354 msgid "Phone" -msgstr "Puhelinnumero" +msgstr "Puhelin" #: src/ext_l10n.h:355 msgid "Place" @@ -2251,9 +2198,8 @@ msgid "PostalCommend" msgstr "Postimerkintä" #: src/ext_l10n.h:360 -#, fuzzy msgid "PostalComment" -msgstr "Postimerkintä" +msgstr "Postihuomautus" #: src/ext_l10n.h:361 msgid "Postvermerk" @@ -2341,18 +2287,16 @@ msgid "ReturnAddress" msgstr "Palautusosoite" #: src/ext_l10n.h:383 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Kysymys" +msgstr "Versio" #: src/ext_l10n.h:384 msgid "RevisionHistory" -msgstr "" +msgstr "Versiohistoriikki" #: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy msgid "RevisionRemark" -msgstr "Huomautus" +msgstr "Versiohuomautus" #: src/ext_l10n.h:386 msgid "REVTEX_Title" @@ -2363,7 +2307,6 @@ msgid "Right_Address" msgstr "Oikea osoite" #: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy msgid "Right_Header" msgstr "Oikea yläotsikko" @@ -2376,23 +2319,20 @@ msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Kiertyvä kalvon alku" #: src/ext_l10n.h:391 -#, fuzzy msgid "RunningAuthor" -msgstr "Tekijä" +msgstr "Tekijä (jatko)" #: src/ext_l10n.h:392 msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi" +msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)" #: src/ext_l10n.h:393 -#, fuzzy msgid "RunningTitle" -msgstr "Jatkuva LaTeX-teoksen nimi" +msgstr "Teoksen nimi (jatko)" #: src/ext_l10n.h:394 -#, fuzzy msgid "Scene" -msgstr "Slovenia" +msgstr "Kohtaus" #: src/ext_l10n.h:395 msgid "SCENE" @@ -2519,7 +2459,6 @@ msgid "Subsection*" msgstr "Alikappale*" #: src/ext_l10n.h:426 -#, fuzzy msgid "SubSection" msgstr "Alikappale" @@ -2540,29 +2479,24 @@ msgid "SubTitle" msgstr "Alaotsikko" #: src/ext_l10n.h:431 -#, fuzzy msgid "SubVariation" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Alimuunnelma" #: src/ext_l10n.h:432 -#, fuzzy msgid "SubVariation2" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Alimuunnelma 2" #: src/ext_l10n.h:433 -#, fuzzy msgid "SubVariation3" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Alimuunnelma 3" #: src/ext_l10n.h:434 -#, fuzzy msgid "SubVariation4" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Alimuunnelma 4" #: src/ext_l10n.h:435 -#, fuzzy msgid "SubVariation5" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Alimuunnelma 5" #: src/ext_l10n.h:436 msgid "Summary" @@ -2602,15 +2536,15 @@ msgstr "Kiitokset" #: src/ext_l10n.h:445 msgid "Theorem" -msgstr "Teoreema" +msgstr "Lause" #: src/ext_l10n.h:446 msgid "Theorem*" -msgstr "Teoreema*" +msgstr "Lause*" #: src/ext_l10n.h:447 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Teoreemamalli" +msgstr "Lausemalli" #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28 msgid "Thesaurus" @@ -2642,7 +2576,7 @@ msgstr "Nimisivun yl #: src/ext_l10n.h:455 msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "" +msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:" #: src/ext_l10n.h:456 msgid "TOC_Author" @@ -2653,9 +2587,8 @@ msgid "TOC_Title" msgstr "SIS Otsikko" #: src/ext_l10n.h:458 -#, fuzzy msgid "Topic" -msgstr "&Ylä" +msgstr "Aihe" #: src/ext_l10n.h:459 msgid "Town" @@ -2703,9 +2636,8 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: src/ext_l10n.h:470 -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "Muunnelma" #: src/ext_l10n.h:471 msgid "Verbatim" @@ -2765,7 +2697,7 @@ msgstr "Bahasa" #: src/ext_l10n.h:485 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (Brasilia)" #: src/ext_l10n.h:486 msgid "Breton" @@ -2777,7 +2709,7 @@ msgstr "Britti" #: src/ext_l10n.h:488 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgaria" #: src/ext_l10n.h:489 msgid "Canadian" @@ -2877,7 +2809,6 @@ msgid "Polish" msgstr "Puola" #: src/ext_l10n.h:513 -#, fuzzy msgid "Portugese" msgstr "Portugali" @@ -2940,17 +2871,15 @@ msgstr "Wales" #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28 msgid "About LyX" -msgstr "" +msgstr "LyXistä" #: src/ext_l10n.h:529 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versio...|V" +msgstr "Versio" #: src/ext_l10n.h:530 -#, fuzzy msgid "Version goes here" -msgstr "Versiohallinta" +msgstr "Versio tähän" #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65 msgid "Credits" @@ -2967,14 +2896,12 @@ msgid "&Close" msgstr "Sul&je" #: src/ext_l10n.h:534 -#, fuzzy msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Hakemisto" +msgstr "LyX: Syötä tekstiä" #: src/ext_l10n.h:535 -#, fuzzy msgid "&Dummy" -msgstr "Yhteenveto" +msgstr "&Tyhjä" #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 @@ -3004,27 +2931,23 @@ msgstr "&Peru" #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59 msgid "Index" -msgstr "Hakusana" +msgstr "Hakemisto" #: src/ext_l10n.h:539 -#, fuzzy msgid "&Key" -msgstr "Avain" +msgstr "&Avainsana" #: src/ext_l10n.h:540 -#, fuzzy msgid "The citation key" -msgstr "Lisää lähdeviite" +msgstr "Lainauksen avainsana" #: src/ext_l10n.h:541 -#, fuzzy msgid "&Label" -msgstr "Otsikoitu kappale" +msgstr "&Nimike" #: src/ext_l10n.h:542 -#, fuzzy msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa." +msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa." #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915 @@ -3034,146 +2957,125 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/ext_l10n.h:545 -#, fuzzy msgid "Bibtex" -msgstr "BibTeX" +msgstr "Bibtex" #: src/ext_l10n.h:546 -#, fuzzy msgid "Databases" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Tietokannat" #: src/ext_l10n.h:547 -#, fuzzy msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta" #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626 #: src/ext_l10n.h:1165 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "Uusi kohta" #: src/ext_l10n.h:549 -#, fuzzy msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla" #: src/ext_l10n.h:550 -#, fuzzy msgid "&Add ..." -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Lisää..." #: src/ext_l10n.h:551 -#, fuzzy msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto" #: src/ext_l10n.h:552 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Poista|#o" +msgstr "&Poista" #: src/ext_l10n.h:553 msgid "Remove the selected database" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu tietokanta" #: src/ext_l10n.h:554 -#, fuzzy msgid "&Style" -msgstr "Tyyli: " +msgstr "&Tyyli" #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561 -#, fuzzy msgid "The BibTeX style" -msgstr "TeX-tyyli pois/päälle" +msgstr "BibTeX-tyyli" #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126 -#, fuzzy msgid "plain" -msgstr "Erotus" +msgstr "tavallinen" #: src/ext_l10n.h:557 -#, fuzzy msgid "unsrt" -msgstr "&Lisää" +msgstr "ei järjestystä" #: src/ext_l10n.h:558 msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "numeroin" #: src/ext_l10n.h:559 msgid "abbrv" -msgstr "" +msgstr "lyhentein" #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77 -#, fuzzy msgid "Other ..." -msgstr "muu..." +msgstr "Muu..." #: src/ext_l10n.h:562 msgid "FIXME !" -msgstr "" +msgstr "KORJAA !" #: src/ext_l10n.h:563 msgid "The name of the style to use" -msgstr "" +msgstr "Käytettävän tyylin nimi" #: src/ext_l10n.h:564 msgid "&Browse" msgstr "&Selaa" #: src/ext_l10n.h:565 -#, fuzzy msgid "Choose a style file" -msgstr "Valitse malli" +msgstr "Valitse tyylitiedosto" #: src/ext_l10n.h:566 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Lähdeteos" +msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon" #: src/ext_l10n.h:567 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Näytä sisällysluettelo" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon" #. / #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899 -#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050 +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1048 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31 -#, fuzzy msgid "Character" -msgstr "Merkistö:|#M" +msgstr "Merkki" #: src/ext_l10n.h:571 -#, fuzzy msgid "&Family:" -msgstr "Tyyli:|#t" +msgstr "&Tyyli:" #: src/ext_l10n.h:572 -#, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Tyyli:|#t" +msgstr "Kirjasinperhe" #: src/ext_l10n.h:573 -#, fuzzy msgid "&Series:" -msgstr "Laji:|#L" +msgstr "&Sarja:" #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581 -#, fuzzy msgid "Font series" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Kirjasinsarja:" #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703 -#, fuzzy msgid "&Language:" -msgstr "Kieli" +msgstr "&Kieli:" #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324 @@ -3182,71 +3084,60 @@ msgid "Language" msgstr "Kieli" #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580 -#, fuzzy msgid "Font shape" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Kirjasinmuoto" #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583 msgid "Font color" -msgstr "" +msgstr "Kirjasimen väri" #: src/ext_l10n.h:579 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Muoto:|#m" +msgstr "&Muoto" #: src/ext_l10n.h:582 -#, fuzzy msgid "&Color:" -msgstr "Värit" +msgstr "&Väri" #: src/ext_l10n.h:585 -#, fuzzy msgid "&Toggle all" -msgstr "Lihavointi pois/päällä" +msgstr "&Kaikki pois/päälle" #: src/ext_l10n.h:586 -#, fuzzy msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a" +msgstr "Muuta kaikkien ylläolevien kirjasinta" #: src/ext_l10n.h:587 -#, fuzzy msgid "Never toggled" msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat" #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816 -#, fuzzy msgid "Si&ze:" -msgstr "Koko:|#o" +msgstr "K&oko" #: src/ext_l10n.h:589 -#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Kirjainkoko" #: src/ext_l10n.h:590 -#, fuzzy msgid "Always toggled" msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593 msgid "Other font settings" -msgstr "" +msgstr "Muut kirjasinasetukset" #: src/ext_l10n.h:592 -#, fuzzy msgid "&Misc:" -msgstr "Sekal." +msgstr "&Sekal.:" #: src/ext_l10n.h:594 -#, fuzzy msgid "Auto apply" -msgstr "&Toteuta" +msgstr "Toteuta itsestään" #: src/ext_l10n.h:595 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "" +msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti" #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916 @@ -3269,28 +3160,24 @@ msgid "Text after" msgstr "Seuraava teksti" #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116 -#, fuzzy msgid "Citation style" -msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll" +msgstr "Lähdeviitetyyli" #: src/ext_l10n.h:606 -#, fuzzy msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll" +msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli" #: src/ext_l10n.h:607 -#, fuzzy msgid "Text before" -msgstr "Edeltävä teksti|#Ee" +msgstr "Edeltävä teksti" #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122 msgid "Info" msgstr "Tietoja" #: src/ext_l10n.h:609 -#, fuzzy msgid "Citation entry" -msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll" +msgstr "Lähdeviite" #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 @@ -3299,123 +3186,107 @@ msgstr "Etsi" #: src/ext_l10n.h:611 msgid "Search the available citations" -msgstr "" +msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä" #: src/ext_l10n.h:612 -#, fuzzy msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" +msgstr "Säännöllinen &lauseke" #: src/ext_l10n.h:613 -#, fuzzy msgid "Interpret search entry as a regular expression" -msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke " +msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi" #: src/ext_l10n.h:614 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Edellinen" #: src/ext_l10n.h:615 -#, fuzzy msgid "&Case sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" +msgstr "Sama &kirjainkoko" #: src/ext_l10n.h:616 msgid "Make the search case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä" #: src/ext_l10n.h:617 -#, fuzzy msgid "&Next" -msgstr "teksti" +msgstr "&Seuraava" #: src/ext_l10n.h:618 -#, fuzzy msgid "Add the selected citation" -msgstr "_Lisää uusi lähdeviite" +msgstr "Lisää valittu lähdeviite" #: src/ext_l10n.h:619 msgid "Remove the selected citation" -msgstr "" +msgstr "Poista valittu lähdeviite" #: src/ext_l10n.h:620 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up" -msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite " +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös" #: src/ext_l10n.h:621 msgid "Move the selected citation down" -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas" #: src/ext_l10n.h:622 -#, fuzzy msgid "Available" -msgstr "Mahdolliset avaimet" +msgstr "Saatavilla" #: src/ext_l10n.h:623 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Valitse " +msgstr "Valittu" #: src/ext_l10n.h:625 -#, fuzzy msgid "Available citation keys" msgstr "Mahdolliset avaimet" #: src/ext_l10n.h:627 -#, fuzzy msgid "Citations currently selected" -msgstr "Valitut avaimet" +msgstr "Valitut lähteet" #: src/ext_l10n.h:628 -#, fuzzy msgid "Text to place after citation" -msgstr "Viitteen jälkeen tuleva teksti" +msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti" #: src/ext_l10n.h:629 -#, fuzzy msgid "&Full author list" -msgstr "floatflt|#f" +msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo" #: src/ext_l10n.h:630 msgid "List all authors" -msgstr "" +msgstr "Luettele kaikki tekijät" #: src/ext_l10n.h:631 msgid "Force &upper case" -msgstr "" +msgstr "Pakota &iso kirjain" #: src/ext_l10n.h:632 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "" +msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen" #: src/ext_l10n.h:633 msgid "Text to place before citation" -msgstr "" +msgstr "Lainausta edeltävä teksti" #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 msgid "Document Layout" msgstr "Asiakirjan tyylipohja" #: src/ext_l10n.h:636 -#, fuzzy msgid "&Fonts:" -msgstr "Kirjasinlaji: " +msgstr "&Kirjasimet:" #: src/ext_l10n.h:637 -#, fuzzy msgid "&Pagestyle:" -msgstr "Sivuotsikkotyyli:|#S" +msgstr "&Sivutyyli:" #: src/ext_l10n.h:638 -#, fuzzy msgid "Defa&ult Skip:" -msgstr "Kappaleväli:|#v" +msgstr "&Oletusväli:" #: src/ext_l10n.h:639 -#, fuzzy msgid "F&ont Size:" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Kirjaink&oko:" #. the document language page #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736 @@ -3423,132 +3294,112 @@ msgstr "Kirjainkoko:|#o" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Oletus" +msgstr "oletus" #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125 -#, fuzzy msgid "empty" -msgstr "Syvyys" +msgstr "tyhjä" #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127 -#, fuzzy msgid "headings" -msgstr "Käyttöliittymän käsittely" +msgstr "yläotsikot" #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128 msgid "fancy" -msgstr "" +msgstr "hienot" #: src/ext_l10n.h:645 -#, fuzzy msgid "Spacin&g:" -msgstr ", Välit: " +msgstr "&Välit:" #: src/ext_l10n.h:646 -#, fuzzy msgid "E&xtra Options:" -msgstr "Lisäasetukset" +msgstr "&Lisäasetukset:" #: src/ext_l10n.h:647 -#, fuzzy msgid "&Class:" -msgstr "Asiakirjaluokka:|#A" +msgstr "&Luokka:" #: src/ext_l10n.h:648 -#, fuzzy msgid "smallskip" -msgstr "Pieni väli" +msgstr "pieni väli" #: src/ext_l10n.h:649 -#, fuzzy msgid "medskip" -msgstr "Keskisuuri väli" +msgstr "keskisuuri väli" #: src/ext_l10n.h:650 -#, fuzzy msgid "bigskip" -msgstr "Suuri väli" +msgstr "suuri väli" #: src/ext_l10n.h:651 -#, fuzzy msgid "length" -msgstr "Pituus" +msgstr "pituus" #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -#, fuzzy msgid "OneHalf" msgstr "Puolikas" #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Muu (" +msgstr "Muu" #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118 -#, fuzzy msgid "11" -msgstr "1|#1" +msgstr "11" #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260 msgid "Sides" msgstr "Sivu" #: src/ext_l10n.h:661 -#, fuzzy msgid "O&ne" -msgstr "Päällä" +msgstr "&Yksi" #: src/ext_l10n.h:662 -#, fuzzy msgid "&Two" -msgstr "&Ylä" +msgstr "&Kaksi" #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeita" #: src/ext_l10n.h:664 -#, fuzzy msgid "On&e" -msgstr "Päällä" +msgstr "Yk&si" #: src/ext_l10n.h:665 -#, fuzzy msgid "T&wo" -msgstr "Päättyen" +msgstr "K&aksi" #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254 msgid "Separation" msgstr "Kappaleväli" #: src/ext_l10n.h:667 -#, fuzzy msgid "&Indent" -msgstr "Sisennys" +msgstr "Sisenn&ys" #: src/ext_l10n.h:668 -#, fuzzy msgid "S&kip" -msgstr "Pystyväli|#t" +msgstr "V&äli" #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322 msgid "Paper" msgstr "Sivu" #: src/ext_l10n.h:670 -#, fuzzy msgid "&Papersize:" -msgstr "paperikoko" +msgstr "&Paperikoko:" #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573 msgid "Default" @@ -3556,47 +3407,44 @@ msgstr "Oletus" #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Muu" #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74 -#, fuzzy msgid "USletter" -msgstr "Kirje" +msgstr "US letter" #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75 msgid "USlegal" -msgstr "" +msgstr "US legal" #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76 msgid "USexecutive" -msgstr "" +msgstr "US executive" #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82 msgid "B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #: src/ext_l10n.h:681 -#, fuzzy msgid "&Special:" -msgstr "Erikois" +msgstr "&Erikois:" #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84 @@ -3605,201 +3453,171 @@ msgstr "Ei mik #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85 msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4, kapeat reunukset (vain pysty)" #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86 msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4, hyvin kapeat reunukset (vain pysty)" #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87 msgid "A4 very wide margins (only portrait)" -msgstr "" +msgstr "A4, hyvin leveät reunukset (vain pysty)" #: src/ext_l10n.h:686 -#, fuzzy msgid "&Use Geometry Package" -msgstr "Käytä \"Geometry\"-pakettia|#G" +msgstr "Käytä \"&Geometry\"-pakettia" #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123 msgid "Orientation" msgstr "Asento" #: src/ext_l10n.h:688 -#, fuzzy msgid "P&ortrait" -msgstr "Pysty|#y" +msgstr "&Pysty" #: src/ext_l10n.h:689 -#, fuzzy msgid "&Landscape" -msgstr "vaaka" +msgstr "&Vaaka" #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143 msgid "Margins" msgstr "Reunukset" #: src/ext_l10n.h:691 -#, fuzzy msgid "&Right:" -msgstr "Oikea" +msgstr "&Oikea:" #: src/ext_l10n.h:692 -#, fuzzy msgid "&Bottom:" -msgstr "&Ala" +msgstr "&Ala:" #: src/ext_l10n.h:693 -#, fuzzy msgid "L&eft:" -msgstr "Vasen" +msgstr "&Vasen:" #: src/ext_l10n.h:694 -#, fuzzy msgid "&Top:" -msgstr "&Ylä" +msgstr "&Ylä:" #: src/ext_l10n.h:695 msgid "Custom Papersize" -msgstr "Oma paperikoko" +msgstr "Muu paperikoko" #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Leveys" +msgstr "&Leveys:" #: src/ext_l10n.h:697 -#, fuzzy msgid "&Height:" -msgstr "Korkeus" +msgstr "&Korkeus:" #: src/ext_l10n.h:698 msgid "Foot/Head Margins" msgstr "Sivuotsikkotila" #: src/ext_l10n.h:699 -#, fuzzy msgid "&Footskip:" -msgstr "Alaviiteväli:" +msgstr "Alav&iiteväli:" #: src/ext_l10n.h:700 -#, fuzzy msgid "Hea&dsep:" -msgstr "Sivuots. väli:" +msgstr "&Sivuots. väli:" #: src/ext_l10n.h:701 -#, fuzzy msgid "Headhe&ight:" -msgstr "Sivuots. kork.:|#S" +msgstr "Sivuo&ts. kork.:" #: src/ext_l10n.h:704 -#, fuzzy msgid "Enco&ding:" -msgstr "Merkistö" +msgstr "&Merkistö:" #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153 -#, fuzzy msgid "auto" -msgstr "-" +msgstr "automaattinen" #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 -#, fuzzy msgid "latin1" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin1" #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155 -#, fuzzy msgid "latin2" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin2" #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156 -#, fuzzy msgid "latin3" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin3" #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157 -#, fuzzy msgid "latin4" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin4" #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#, fuzzy msgid "latin5" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin5" #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159 -#, fuzzy msgid "latin9" -msgstr "Kuvateksti" +msgstr "latin9" #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160 msgid "koi8-r" -msgstr "" +msgstr "koi8-r" #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161 msgid "koi8-u" -msgstr "" +msgstr "koi8-u" #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162 msgid "cp866" -msgstr "" +msgstr "cp866" #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163 msgid "cp1251" -msgstr "" +msgstr "cp1251" #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164 msgid "iso88595" -msgstr "" +msgstr "iso88595" #: src/ext_l10n.h:718 -#, fuzzy msgid "Quote Style" -msgstr "Lainausmerkit " +msgstr "Lainausmerkit" #: src/ext_l10n.h:719 -#, fuzzy msgid "&Type:" -msgstr "Tyyppi:" +msgstr "&Tyyppi:" #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171 -#, fuzzy msgid "``text''" -msgstr "teksti" +msgstr "``teksti''" #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172 -#, fuzzy msgid "''text''" -msgstr "teksti" +msgstr "''teksti''" #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173 -#, fuzzy msgid ",,text``" -msgstr "teksti" +msgstr ",,teksti``" #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174 -#, fuzzy msgid ",,text''" -msgstr "teksti" +msgstr ",,teksti''" #: src/ext_l10n.h:724 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "teksti" +msgstr "«teksti»" #: src/ext_l10n.h:725 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "teksti" +msgstr "»teksti«" #: src/ext_l10n.h:726 -#, fuzzy msgid "&Single" -msgstr "Yksink." +msgstr "&Yksink." #: src/ext_l10n.h:727 -#, fuzzy msgid "&Double" -msgstr "Kaksink." +msgstr "&Kaksink." #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326 @@ -3807,47 +3625,41 @@ msgid "Extra" msgstr "Lisä" #: src/ext_l10n.h:729 -#, fuzzy msgid "F&loat Placement:" -msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" +msgstr "Irrallisten &sijoitus:" #: src/ext_l10n.h:730 -#, fuzzy msgid "S&ection number depth:" -msgstr "Otsikkotasojen lkm." +msgstr "Otsikkotasojen &lkm.:" #: src/ext_l10n.h:731 -#, fuzzy msgid "&Table of contents depth:" -msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." +msgstr "Sisällysluettelo&tasojen lkm." #: src/ext_l10n.h:732 -#, fuzzy msgid "P&S Driver:" -msgstr "PS-ajuri:|#a" +msgstr "PS-&ajuri:" #: src/ext_l10n.h:733 -#, fuzzy msgid "Use A&MS Math" -msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M" +msgstr "Käytä pakettia AMS &Math" #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328 msgid "Bullets" msgstr "Merkit" #: src/ext_l10n.h:735 -#, fuzzy msgid "Si&ze" -msgstr "Koko|#K" +msgstr "K&oko" #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 msgid "tiny" -msgstr "pienin" +msgstr "pikkuruinen" #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198 msgid "script" -msgstr "skripti" +msgstr "indeksi" #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199 msgid "footnote" @@ -3875,7 +3687,7 @@ msgstr "Suuri" #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204 msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "suurin" #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 @@ -3893,54 +3705,47 @@ msgstr "Taso" #: src/ext_l10n.h:748 msgid "&1" -msgstr "" +msgstr "&1" #: src/ext_l10n.h:749 msgid "&2" -msgstr "" +msgstr "&2" #: src/ext_l10n.h:750 msgid "&3" -msgstr "" +msgstr "&3" #: src/ext_l10n.h:751 msgid "&4" -msgstr "" +msgstr "&4" #: src/ext_l10n.h:752 -#, fuzzy msgid "&Standard" -msgstr "Perusteksti" +msgstr "&Oletus" #: src/ext_l10n.h:753 -#, fuzzy msgid "&Maths" -msgstr "Polut" +msgstr "&Matem" #: src/ext_l10n.h:754 -#, fuzzy msgid "&Ding 1" -msgstr "Ding 1|#D" +msgstr "&Ding 1" #: src/ext_l10n.h:755 -#, fuzzy msgid "D&ing 2" -msgstr "Ding 2|#i" +msgstr "D&ing 2" #: src/ext_l10n.h:756 -#, fuzzy msgid "Di&ng 3" -msgstr "Ding 3|#n" +msgstr "Di&ng 3" #: src/ext_l10n.h:757 -#, fuzzy msgid "Din&g 4" -msgstr "Ding 4|#g" +msgstr "Din&g 4" #: src/ext_l10n.h:758 -#, fuzzy msgid "&LaTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "&LaTeX" #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24 @@ -3948,76 +3753,64 @@ msgid "LaTeX Error" msgstr "LaTeX-virhe" #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778 -#, fuzzy msgid "LaTeX error messages" -msgstr "LaTeX-virhe" +msgstr "LaTeX-virheviestit" #: src/ext_l10n.h:766 -#, fuzzy msgid "ERT inset display" -msgstr "[ei näytetä]" +msgstr "ERT-osion näyttäminen" #: src/ext_l10n.h:767 msgid "&Inline" -msgstr "" +msgstr "&Tekstin seassa" #: src/ext_l10n.h:768 msgid "Show ERT inline" -msgstr "" +msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa" #: src/ext_l10n.h:769 -#, fuzzy msgid "&Collapsed" -msgstr "&Järjestetty" +msgstr "&Laskostettu" #: src/ext_l10n.h:770 msgid "Show ERT button only" -msgstr "" +msgstr "Näytä vain ERT-osion painike" #: src/ext_l10n.h:771 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "Avaa" +msgstr "&Avaa" #: src/ext_l10n.h:772 -#, fuzzy msgid "Show ERT contents" -msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" +msgstr "Näytä ERT-osion sisältö" #: src/ext_l10n.h:775 -#, fuzzy msgid "External Material" -msgstr "Ulkoinen aineisto...|s" +msgstr "Ulkoinen aineisto" #: src/ext_l10n.h:776 -#, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "Mallipohjat" +msgstr "&Mallipohjat" #: src/ext_l10n.h:777 -#, fuzzy msgid "Available templates" -msgstr "Mahdolliset avaimet" +msgstr "Mahdolliset mallit" #: src/ext_l10n.h:779 -#, fuzzy msgid "&Edit file" -msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M" +msgstr "&Muokkaa tiedostoa" #: src/ext_l10n.h:780 -#, fuzzy msgid "Edit the file externally" -msgstr "Ulkoinen osion tiedosto" +msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti" #: src/ext_l10n.h:781 -#, fuzzy msgid "&View file" -msgstr "uusi" +msgstr "&Katsele tiedostoa" #: src/ext_l10n.h:782 -#, fuzzy msgid "View the file" -msgstr "Jakelija" +msgstr "Katsele tiedostoa" #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200 @@ -4026,91 +3819,77 @@ msgstr "&P #: src/ext_l10n.h:784 msgid "Update the material" -msgstr "" +msgstr "Päivitä materiaali" #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #: src/ext_l10n.h:786 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonnimi:|#T" +msgstr "Tiedostonimi" #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889 #: src/ext_l10n.h:1077 -#, fuzzy msgid "&Browse ..." -msgstr "Selaa..." +msgstr "&Selaa..." #: src/ext_l10n.h:788 -#, fuzzy msgid "&Parameters" -msgstr "Parametrit|#P" +msgstr "&Parametrit" #: src/ext_l10n.h:789 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Parametrit|#P" +msgstr "Parametrit" #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158 -#, fuzzy msgid "Form1" -msgstr "Alkaen" +msgstr "Lomake1" #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" +msgstr "Sijoittelu" #: src/ext_l10n.h:799 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page" -msgstr "alaosa" +msgstr "Sivun alaosaan" #: src/ext_l10n.h:800 -#, fuzzy msgid "Top of the page" -msgstr "% sivusta" +msgstr "Sivun yläosaan" #: src/ext_l10n.h:801 -#, fuzzy msgid "Page of floats" -msgstr "Palstat" +msgstr "Irrallisten sivulle" #: src/ext_l10n.h:802 msgid "Here, if possible" -msgstr "" +msgstr "Tähän jos mahdollista" #: src/ext_l10n.h:803 msgid "Here, definitely" -msgstr "" +msgstr "Tähän ehdottomasti" #. add the different tabfolders #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Tiedosto" +msgstr "Tiedosto" #: src/ext_l10n.h:806 -#, fuzzy msgid "&File:" -msgstr "&Tiedosto" +msgstr "&Tiedosto:" #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888 -#, fuzzy msgid "File name to include" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto" #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Anna tulostiedoston nimi" +msgstr "Valitse tiedosto" #: src/ext_l10n.h:810 -#, fuzzy msgid "Screen Options" -msgstr "Näyttökirjasimet" +msgstr "Näyttöasetukset" #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 @@ -4118,105 +3897,91 @@ msgid "Width" msgstr "Leveys" #: src/ext_l10n.h:812 -#, fuzzy msgid "Monochrome" -msgstr "mustavalkoisena|#m" +msgstr "Mustavalkoinen" #: src/ext_l10n.h:813 -#, fuzzy msgid "Grayscale" -msgstr "harmaasävyinä|#h" +msgstr "Harmaasävyinen" #: src/ext_l10n.h:814 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Värit" +msgstr "Värillinen" #: src/ext_l10n.h:815 -#, fuzzy msgid "Do not display" -msgstr "Älä näytä|#Ä" +msgstr "Älä näytä" #: src/ext_l10n.h:817 msgid "S&how:" -msgstr "" +msgstr "&Näytä:" #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828 msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: src/ext_l10n.h:819 -#, fuzzy msgid "&Draft mode" -msgstr "Matematiikkatila" +msgstr "&Luonnostila" #: src/ext_l10n.h:820 -#, fuzzy msgid "draft mode" -msgstr "Matematiikkatila" +msgstr "luonnostila" #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Koko|#K" +msgstr "Koko" #: src/ext_l10n.h:822 -#, fuzzy msgid "&Scale" -msgstr "Pienempi" +msgstr "&Skaalaa" #: src/ext_l10n.h:823 -#, fuzzy msgid "&Default" -msgstr "Oletus" +msgstr "&Oletus" #: src/ext_l10n.h:824 -#, fuzzy msgid "&Custom" -msgstr "Asiakas" +msgstr "&Muu" #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/ext_l10n.h:826 msgid "Keep aspect&ratio" -msgstr "" +msgstr "Säilytä &sivusuhde" #: src/ext_l10n.h:829 -#, fuzzy msgid "EPS Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "EPS-asetukset" #: src/ext_l10n.h:830 msgid "Bounding box" -msgstr "" +msgstr "Rajauslaatikko" #: src/ext_l10n.h:831 -#, fuzzy msgid "Left &bottom:" -msgstr "Vasen" +msgstr "Ala&vasen:" #: src/ext_l10n.h:832 -#, fuzzy msgid "Right &top:" -msgstr "Oikea" +msgstr "Ylä&oikea:" #: src/ext_l10n.h:833 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: src/ext_l10n.h:834 -#, fuzzy msgid "X" -msgstr "#X" +msgstr "X" #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19 @@ -4225,168 +3990,145 @@ msgstr "cm" #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "pienin" +msgstr "\"" #: src/ext_l10n.h:847 msgid "&Get" -msgstr "" +msgstr "&Hae" #: src/ext_l10n.h:848 msgid "Get bounding box from file" -msgstr "" +msgstr "Hae rajauslaatikko tiedostosta" #: src/ext_l10n.h:849 msgid "&Clip to bounding box" -msgstr "" +msgstr "&Leikkaa rajauslaatikkoon" #: src/ext_l10n.h:850 msgid "clip to bounding box" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa kuva rajauslaatikkoon" #: src/ext_l10n.h:852 msgid "Rotation" msgstr "Kierto" #: src/ext_l10n.h:853 -#, fuzzy msgid "&Angle:" -msgstr "Kulma:|" +msgstr "Ku&lma:" #: src/ext_l10n.h:854 msgid "&Origin:" -msgstr "" +msgstr "Kesk&us:" #: src/ext_l10n.h:856 msgid "leftTop" -msgstr "" +msgstr "ylävasen" #: src/ext_l10n.h:857 -#, fuzzy msgid "leftBottom" -msgstr "&Ala" +msgstr "alavasen" #: src/ext_l10n.h:858 -#, fuzzy msgid "leftBaseline" -msgstr "taulukkorivi" +msgstr "vasen" #: src/ext_l10n.h:859 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "Keskitä" +msgstr "keskellä" #: src/ext_l10n.h:860 msgid "centerTop" -msgstr "" +msgstr "ylä" #: src/ext_l10n.h:861 -#, fuzzy msgid "centerBottom" -msgstr " Ylä | Keski | Ala" +msgstr "ala" #: src/ext_l10n.h:862 msgid "centerBaseline" -msgstr "" +msgstr "keskellä" #: src/ext_l10n.h:863 -#, fuzzy msgid "rightTop" -msgstr "Pysty" +msgstr "yläoikea" #: src/ext_l10n.h:864 -#, fuzzy msgid "rightBottom" -msgstr "painikkeen oikea puoli" +msgstr "alaoikea" #: src/ext_l10n.h:865 -#, fuzzy msgid "rightBaseline" -msgstr "taulukkorivi" +msgstr "oikea" #: src/ext_l10n.h:866 -#, fuzzy msgid "referencePoint" -msgstr "Asetukset" +msgstr "viitepiste" #: src/ext_l10n.h:867 -#, fuzzy msgid "LaTeX options" -msgstr "lisäasetukset" +msgstr "LaTeX-valinnat" #: src/ext_l10n.h:868 -#, fuzzy msgid "Su&bfigure" -msgstr "Alikuva q|#q" +msgstr "&Alikuva" #: src/ext_l10n.h:869 msgid "The sub-caption for the figure" -msgstr "" +msgstr "Kuvan alikuvateksti" #: src/ext_l10n.h:874 -#, fuzzy msgid "Include File" -msgstr "Sisällytä tiedosto|y" +msgstr "Sisällytä tiedosto" #: src/ext_l10n.h:875 -#, fuzzy msgid "Include type" -msgstr "Sisällytä tiedosto|y" +msgstr "Sisällytystyyppi" #: src/ext_l10n.h:876 -#, fuzzy msgid "&Include" -msgstr "Sisällytä" +msgstr "&Sisällytä" #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884 #: src/ext_l10n.h:886 msgid "FIXME" -msgstr "" +msgstr "KORJAA" #: src/ext_l10n.h:878 -#, fuzzy msgid "I&nput" -msgstr "Syötä" +msgstr "S&yöte" #: src/ext_l10n.h:880 -#, fuzzy msgid "&Verbatim" -msgstr "Sellaisenaan" +msgstr "S&ellaisenaan" #: src/ext_l10n.h:882 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: src/ext_l10n.h:883 -#, fuzzy msgid "&Don't typeset" -msgstr "Älä lado|#d" +msgstr "Älä la&do" #: src/ext_l10n.h:885 -#, fuzzy msgid "Visible &Space" -msgstr "Näkyvä välilyönti|#N" +msgstr "&Näkyvä väli" #: src/ext_l10n.h:887 -#, fuzzy msgid "&Filename:" -msgstr "Tiedostonnimi:|#T" +msgstr "&Tiedostonimi:" #: src/ext_l10n.h:893 -#, fuzzy msgid "&Load" -msgstr "Lataa|#L" +msgstr "&Lataa" #: src/ext_l10n.h:894 -#, fuzzy msgid "Load the file" -msgstr "Viimeisimmät tiedostot" +msgstr "Lataa tiedosto" #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174 -#, fuzzy msgid "&Keyword" -msgstr "Avainsana" +msgstr "&Avainsana" #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175 msgid "Index entry" @@ -4394,68 +4136,59 @@ msgstr "Hakemistoviite" #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33 msgid "Log" -msgstr "" +msgstr "Loki" #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201 msgid "Update the display" -msgstr "" +msgstr "Päivitä näyttö" #: src/ext_l10n.h:904 -#, fuzzy msgid "Minipage settings" -msgstr "pienoissivurivi" +msgstr "Pienoissivuasetukset" #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055 -#, fuzzy msgid "Top" -msgstr "&Ylä" +msgstr "Yllä" #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "&Keski" +msgstr "Keskellä" #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "&Ala" +msgstr "Alla" #: src/ext_l10n.h:909 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment" -msgstr "Pystytasaus|#P" +msgstr "Pystytasaus" #: src/ext_l10n.h:910 -#, fuzzy msgid "A&lignment:" -msgstr "Tasaus" +msgstr "&Tasaus:" #: src/ext_l10n.h:911 msgid "Units of width value" -msgstr "" +msgstr "Leveysarvon yksiköt" #: src/ext_l10n.h:912 -#, fuzzy msgid "Width value" -msgstr "Leveys" +msgstr "Leveysarvo" #: src/ext_l10n.h:913 msgid "&Units:" -msgstr "" +msgstr "&Yksiköt:" #: src/ext_l10n.h:919 msgid "&Alignment and Spacing" -msgstr "" +msgstr "&Tasaus ja välit" #: src/ext_l10n.h:920 -#, fuzzy msgid "Alignment:" -msgstr "Tasaus" +msgstr "Tasaus:" #: src/ext_l10n.h:921 -#, fuzzy msgid "Justified" -msgstr "Mukauttaminen|M" +msgstr "Tasattu" #: src/ext_l10n.h:922 msgid "Left" @@ -4466,19 +4199,16 @@ msgid "Right" msgstr "Oikea" #: src/ext_l10n.h:924 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Keskitä" +msgstr "Keskellä" #: src/ext_l10n.h:925 -#, fuzzy msgid "No indentation" -msgstr "Merkintätapa" +msgstr "Ei sisennystä" #: src/ext_l10n.h:926 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Riviväli|#i" +msgstr "Välit" #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035 @@ -4492,9 +4222,8 @@ msgstr "Tuumaa" #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Tulosta" +msgstr "Pistettä" #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038 @@ -4508,89 +4237,75 @@ msgstr "Picaa" #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040 -#, fuzzy msgid "ex Units" msgstr "ex-yksikköä" #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041 -#, fuzzy msgid "em Units" msgstr "em-yksikköä" #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042 -#, fuzzy msgid "Scaled Points" -msgstr "Cicero-pistettä" +msgstr "Skaalattua pistettä" #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043 -#, fuzzy msgid "Big/PS Points" -msgstr "Big/PS-pistettä (1/72 tuumaa)" +msgstr "Big/PS-pistettä" #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044 -#, fuzzy msgid "Didot Points" msgstr "Didot-pistettä" #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045 -#, fuzzy msgid "Cicero Points" msgstr "Cicero-pistettä" #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995 msgid "Units:" -msgstr "" +msgstr "Yksiköt:" #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -msgstr "" +msgstr "Koon, venymän ja kutistuman yksikkö" #: src/ext_l10n.h:997 -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Arvo" +msgstr "Arvo:" #: src/ext_l10n.h:998 -#, fuzzy msgid "Amount of spacing" -msgstr "Erotus" +msgstr "Välin määrä" #: src/ext_l10n.h:999 -#, fuzzy msgid "Stretch:" -msgstr "Katu" +msgstr "Venymä:" #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase" -msgstr "" +msgstr "Määrä, jonka verran kappale voi kasvaa reunoiltaan" #: src/ext_l10n.h:1001 -#, fuzzy msgid "Shrink:" -msgstr "Serbia" +msgstr "Kutistuma:" #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013 -#, fuzzy msgid "DefSkip" msgstr "Oletusväli" #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014 -#, fuzzy msgid "SmallSkip" msgstr "Pieni väli" #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015 -#, fuzzy msgid "MedSkip" msgstr "Keskisuuri väli" #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016 -#, fuzzy msgid "BigSkip" msgstr "Suuri väli" @@ -4599,135 +4314,112 @@ msgid "VFill" msgstr "Vaakatäyttö" #: src/ext_l10n.h:1010 -#, fuzzy msgid "Above:" -msgstr "Ylle:|#Y" +msgstr "Yllä:" #: src/ext_l10n.h:1011 -#, fuzzy msgid "Below:" -msgstr "Alle:|#A" +msgstr "Alla:" #: src/ext_l10n.h:1019 -#, fuzzy msgid "Keep space at the top of the page" msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" #: src/ext_l10n.h:1020 -#, fuzzy msgid "Keep space at top of the page" msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" #: src/ext_l10n.h:1021 -#, fuzzy msgid "Keep space at the bottom of the page" -msgstr "Säilytä väli sivun ylälaidassa" +msgstr "Säilytä väli sivun alalaidassa" #: src/ext_l10n.h:1022 -#, fuzzy msgid "List environment" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "Luetteloympäristö" #: src/ext_l10n.h:1023 -#, fuzzy msgid "Label width:" -msgstr "Nimikeleveys" +msgstr "Nimikeleveys:" #: src/ext_l10n.h:1024 -#, fuzzy msgid "Label width in list environment" -msgstr "Vaihda ympäristötasoa|V" +msgstr "Nimikkeen leveys luetteloympäristössä" #: src/ext_l10n.h:1025 -#, fuzzy msgid "&Lines and Page breaks" -msgstr "Sivunvaihto" +msgstr "&Viivat ja sivunvaihdot" #: src/ext_l10n.h:1026 msgid "Page break" msgstr "Sivunvaihto" #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031 -#, fuzzy msgid "above paragraph" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +msgstr "ennen kappaletta" #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032 -#, fuzzy msgid "below paragraph" -msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin" +msgstr "kappaleen jälkeen" #: src/ext_l10n.h:1030 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Viivat" +msgstr "Viiva" #: src/ext_l10n.h:1033 -#, fuzzy msgid "&Extra options" -msgstr "Lisäasetukset" +msgstr "&Lisäasetukset" #: src/ext_l10n.h:1034 -#, fuzzy msgid "Unit:" -msgstr "Kirjasinlaji: " +msgstr "Yksikkö:" #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33 msgid "Minipage" msgstr "Pienoissivu" #: src/ext_l10n.h:1048 -#, fuzzy msgid "Wrap text around floats" -msgstr "Teksti kiertää irralliset osat (floatflt)" +msgstr "Teksti kiertää irralliset osat" #: src/ext_l10n.h:1049 -#, fuzzy msgid "Indent whole paragraph" -msgstr "Sisennetty kappale" +msgstr "Sisennä koko kappale" #: src/ext_l10n.h:1050 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Leveys" +msgstr "Leveys:" #: src/ext_l10n.h:1051 -#, fuzzy msgid "Minipage options" -msgstr "pienoissivurivi" +msgstr "Pienoissivuasetukset" #: src/ext_l10n.h:1052 -#, fuzzy msgid "Start new minipage" -msgstr "&Aloita uusi pienoissivu" +msgstr "Aloita uusi pienoissivu" #: src/ext_l10n.h:1053 -#, fuzzy msgid "HFill between minipage paragraphs" -msgstr "&Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" +msgstr "Vaakatäyttö pienoissivukappaleiden välissä" #: src/ext_l10n.h:1054 -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Pystytasaus|#P" +msgstr "Pystytasaus:" #: src/ext_l10n.h:1062 -#, fuzzy msgid "LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-aloitusosa" #: src/ext_l10n.h:1063 -#, fuzzy msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-aloitusosa" #: src/ext_l10n.h:1064 msgid "&Edit ..." -msgstr "" +msgstr "&Muokkaa..." #: src/ext_l10n.h:1065 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla" #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35 @@ -4736,118 +4428,98 @@ msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: src/ext_l10n.h:1070 -#, fuzzy msgid "Print Destination" -msgstr "Asento" +msgstr "Tulosteen kohde" #: src/ext_l10n.h:1071 -#, fuzzy msgid "P&rinter" -msgstr "Tulostin" +msgstr "&Tulostin" #: src/ext_l10n.h:1072 msgid "Send output to the printer" -msgstr "" +msgstr "Syötä tuloste tulostimelle" #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076 -#, fuzzy msgid "Send output to a file" -msgstr "Anna tulostiedoston nimi" +msgstr "Syötä tuloste tiedostoon" #: src/ext_l10n.h:1075 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "" +msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle" #: src/ext_l10n.h:1078 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #: src/ext_l10n.h:1079 -#, fuzzy msgid "&All" -msgstr "&Toteuta" +msgstr "&Kaikki" #: src/ext_l10n.h:1080 -#, fuzzy msgid "Print all pages" msgstr "Tulosta joka sivu" #: src/ext_l10n.h:1081 -#, fuzzy msgid "&Odd" -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Parittomat" #: src/ext_l10n.h:1082 -#, fuzzy msgid "Print odd pages only" msgstr "Tulosta vain parittomat sivut" #: src/ext_l10n.h:1083 -#, fuzzy msgid "&Even" -msgstr "&Parilliset sivut" +msgstr "&Parilliset" #: src/ext_l10n.h:1084 -#, fuzzy msgid "Print even pages only" msgstr "Tulosta vain parilliset sivut" #: src/ext_l10n.h:1085 -#, fuzzy msgid "&Last page:" -msgstr "Kieli" +msgstr "&Viimeinen sivu:" #: src/ext_l10n.h:1086 -#, fuzzy msgid "Page number to print to" -msgstr "Ei voi tulostaa" +msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan" #: src/ext_l10n.h:1087 -#, fuzzy msgid "Re&verse order" msgstr "&Käänteinen järjestys" #: src/ext_l10n.h:1088 -#, fuzzy msgid "Print in reverse order" -msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä (viimeinen sivu ensin)" +msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä" #: src/ext_l10n.h:1089 -#, fuzzy msgid "Page number to print from" -msgstr "Ei voi tulostaa" +msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa" #: src/ext_l10n.h:1090 -#, fuzzy msgid "Ran&ge" -msgstr "Sivu" +msgstr "&Alue" #: src/ext_l10n.h:1091 -#, fuzzy msgid "Set a range of pages to print" -msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä" +msgstr "Tulostettava sivualue" #: src/ext_l10n.h:1092 -#, fuzzy msgid "&Starting range:" -msgstr "&Aloita uusi pienoissivu" +msgstr "&Aloitusalue:" #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139 msgid "Copies" msgstr "Kopiot" #: src/ext_l10n.h:1094 -#, fuzzy msgid "Number of copies" -msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä" +msgstr "Kopioiden määrä" #: src/ext_l10n.h:1095 -#, fuzzy msgid "&Collate" msgstr "&Järjestetty" #: src/ext_l10n.h:1096 -#, fuzzy msgid "Collate copies" msgstr "Järjestä kopiot" @@ -4864,371 +4536,314 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185 -#, fuzzy msgid "&Type" -msgstr "Tyyppi" +msgstr "&Tyyppi" #: src/ext_l10n.h:1102 -#, fuzzy msgid "Update the reference list" -msgstr "Muuta asetuksia" +msgstr "Päivitä viiteluettelo" #: src/ext_l10n.h:1103 msgid "Sort" msgstr "Järjestä" #: src/ext_l10n.h:1104 -#, fuzzy msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Haluatko järjestää viitteet aakkosjärjestykseen?" +msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen" #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103 -#, fuzzy msgid "&Goto" -msgstr "&Ala" +msgstr "&Siirry" #: src/ext_l10n.h:1106 -#, fuzzy msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty" +msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle" #: src/ext_l10n.h:1108 -#, fuzzy msgid "Page number" msgstr "Sivunumero" #: src/ext_l10n.h:1109 msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Viite sivulla xxx" +msgstr "Viittaus sivulla xxx" #: src/ext_l10n.h:1110 -#, fuzzy msgid "On page xxx" -msgstr "sivulla xxx" +msgstr "Sivulla xxx" #: src/ext_l10n.h:1111 msgid "Pretty reference" -msgstr "Hieno viite" +msgstr "Hieno viittaus" #: src/ext_l10n.h:1112 msgid "Reference as it appears in output" msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa" #: src/ext_l10n.h:1113 -#, fuzzy msgid "&Reference:" -msgstr "Viite :" +msgstr "&Viittaus:" #: src/ext_l10n.h:1114 -#, fuzzy msgid "&Name:" -msgstr "Nimi:" +msgstr "&Nimi:" #: src/ext_l10n.h:1115 -#, fuzzy msgid "Available references" msgstr "Mahdolliset viitteet" #: src/ext_l10n.h:1118 -#, fuzzy msgid "Search and replace" -msgstr "Etsi tai korvaa" +msgstr "Etsi ja korvaa" #: src/ext_l10n.h:1119 -#, fuzzy msgid "&Find:" -msgstr "Etsittävä teksti|#E" +msgstr "&Etsi:" #: src/ext_l10n.h:1120 -#, fuzzy msgid "Replace &with:" -msgstr "Korvaava teksti|#o" +msgstr "K&orvaava teksti:" #: src/ext_l10n.h:1121 -#, fuzzy msgid "Case &sensitive" -msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" +msgstr "&Sama kirjainkoko" #: src/ext_l10n.h:1122 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "" +msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat" #: src/ext_l10n.h:1123 msgid "Find &Next" -msgstr "" +msgstr "Etsi &seuraava" #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181 -#, fuzzy msgid "&Replace" -msgstr "Korvaa" +msgstr "&Korvaa" #: src/ext_l10n.h:1125 -#, fuzzy msgid "Replace &All " -msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" +msgstr "Korvaa k&aikki" #: src/ext_l10n.h:1126 msgid "Search &backwards" -msgstr "" +msgstr "Etsi &edellinen" #: src/ext_l10n.h:1128 -#, fuzzy msgid "File: " -msgstr "Tiedosto `" +msgstr "Tiedosto: " #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27 -#, fuzzy msgid "Spellchecker" msgstr "Oikoluin" #: src/ext_l10n.h:1131 -#, fuzzy msgid "Suggestions:" -msgstr "Kysymys" +msgstr "Ehdotukset:" #: src/ext_l10n.h:1133 -#, fuzzy msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" +msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla" #: src/ext_l10n.h:1134 msgid "&Add" msgstr "&Lisää" #: src/ext_l10n.h:1135 -#, fuzzy msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Lisää käyttäjän sanastoon|#L" +msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon" #: src/ext_l10n.h:1136 -#, fuzzy msgid "&Ignore" -msgstr "Ohita" +msgstr "&Ohita" #: src/ext_l10n.h:1137 -#, fuzzy msgid "Ignore this word" -msgstr "Ohita sana|#O" +msgstr "Ohita tämä sana" #: src/ext_l10n.h:1138 -#, fuzzy msgid "&Accept" -msgstr "Hyväksytty" +msgstr "&Hyväksy" #: src/ext_l10n.h:1139 -#, fuzzy msgid "Accept word for this session" -msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa|#H" +msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa" #: src/ext_l10n.h:1140 -#, fuzzy msgid "&Options..." -msgstr "Asetukset" +msgstr "&Asetukset..." #: src/ext_l10n.h:1142 -#, fuzzy msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Käynnistä oikoluku|#K" +msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on" #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37 -#, fuzzy msgid "Suggestions" -msgstr "Kysymys" +msgstr "Ehdotukset" #: src/ext_l10n.h:1144 -#, fuzzy msgid "Replacement:" -msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s" +msgstr "Korvaava:" #: src/ext_l10n.h:1145 -#, fuzzy msgid "Current word" -msgstr "Keskitä" +msgstr "Nykyinen sana" #: src/ext_l10n.h:1146 -#, fuzzy msgid "Unknown:" -msgstr "tuntematon" +msgstr "Tuntematon:" #: src/ext_l10n.h:1147 -#, fuzzy msgid "Replace with selected word" -msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?" +msgstr "Korvaa valitulla sanalla" #: src/ext_l10n.h:1148 msgid "&Start..." -msgstr "" +msgstr "&Aloita" #: src/ext_l10n.h:1149 -#, fuzzy msgid "Start spellcheck" -msgstr "Käynnistä oikoluku|#K" +msgstr "Käynnistä oikoluku" #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28 -#, fuzzy msgid "Insert table" msgstr "Lisää taulukko" #: src/ext_l10n.h:1151 -#, fuzzy msgid "&Rows:" -msgstr "Rivejä" +msgstr "&Rivejä:" #: src/ext_l10n.h:1152 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Tulostettavien kopioiden määrä" +msgstr "Rivien määrä" #: src/ext_l10n.h:1153 -#, fuzzy msgid "&Columns:" -msgstr "Sarakkeita" +msgstr "&Sarakkeita:" #: src/ext_l10n.h:1154 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Prosenttia palstasta" +msgstr "Sarakkeiden määrä" #: src/ext_l10n.h:1155 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "" +msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi" #: src/ext_l10n.h:1159 -#, fuzzy msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX Lokitiedosto" +msgstr "LaTeX-luokat" #: src/ext_l10n.h:1160 -#, fuzzy msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX-teoksen nimi" +msgstr "LaTeX-tyylit" #: src/ext_l10n.h:1161 -#, fuzzy msgid "BibTeX styles" -msgstr "TeX-tyyli|e" +msgstr "BibTeX-tyylit" #: src/ext_l10n.h:1162 -#, fuzzy msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Valitut avaimet" +msgstr "Valitut luokat tai tyylit" #: src/ext_l10n.h:1163 msgid "Show &path" -msgstr "" +msgstr "Näytä &polku" #: src/ext_l10n.h:1164 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "" +msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon" #: src/ext_l10n.h:1166 -#, fuzzy msgid "Installed files" -msgstr "Sisällytä tiedosto|y" +msgstr "Asennetut tiedostot" #: src/ext_l10n.h:1167 -#, fuzzy msgid "&Rescan" -msgstr "Päivitä|#P#p" +msgstr "&Päivitä" #: src/ext_l10n.h:1168 -#, fuzzy msgid "Built new file list" -msgstr "Tulostiedosto on tyhjä" +msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon" #: src/ext_l10n.h:1169 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Esikatsele" +msgstr "&Katsele" #: src/ext_l10n.h:1170 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" +"Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." #: src/ext_l10n.h:1172 msgid "Close this dialog" -msgstr "" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" #: src/ext_l10n.h:1176 -#, fuzzy msgid "Entry" -msgstr "Lisää nimike:" +msgstr "Kohta" #: src/ext_l10n.h:1177 -#, fuzzy msgid "Thesaurus entries" msgstr "Synonyymit" #: src/ext_l10n.h:1178 -#, fuzzy msgid "Select a related word" -msgstr "Anna tulostiedoston nimi" +msgstr "Valitse kytkeytyvä sana" #: src/ext_l10n.h:1179 -#, fuzzy msgid "&Selection" -msgstr "valinta" +msgstr "&Valinta" #: src/ext_l10n.h:1180 -#, fuzzy msgid "The selected entry" -msgstr "Valitut avaimet" +msgstr "Valittu kohta" #: src/ext_l10n.h:1182 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "" +msgstr "Korvaa kohta valinnalla" #: src/ext_l10n.h:1184 -#, fuzzy msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" #: src/ext_l10n.h:1186 -#, fuzzy msgid "Contents list" -msgstr "Kalvon sisältö*" +msgstr "Sisällysluettelo" #: src/ext_l10n.h:1189 -#, fuzzy msgid "Insert URL" -msgstr "Lisää nimike" +msgstr "Lisää URL" #: src/ext_l10n.h:1190 -#, fuzzy msgid "&URL" -msgstr "URL" +msgstr "&URL" #: src/ext_l10n.h:1192 -#, fuzzy msgid "&Name" -msgstr "Nimi" +msgstr "&Nimi" #: src/ext_l10n.h:1193 msgid "Name associated with the URL" msgstr "URL:ään liittyvä nimi" #: src/ext_l10n.h:1195 -#, fuzzy msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "Luo hyperlinkki" +msgstr "&Luo hyperlinkki" #: src/ext_l10n.h:1196 msgid "Output as a hyperlink ?" msgstr "Tuota hyperlinkki?" #: src/ext_l10n.h:1199 -#, fuzzy msgid "Version control log" -msgstr "Versiohallinta|r" +msgstr "Versiohallintaloki" #. Insert the latex builtin float-types #. (these will later be read from a layout file) #. table #: src/FloatList.C:33 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Viiteluettelo" +msgstr "Taulukko" #: src/FloatList.C:38 msgid "Figure" @@ -5239,23 +4854,21 @@ msgid "Loading font into X-Server..." msgstr "Kirjasinlaji latautuu X-palvelimeen..." #: src/frontends/controllers/biblio.C:190 -#, fuzzy msgid " and " -msgstr "Maa" +msgstr " ja " #: src/frontends/controllers/biblio.C:192 msgid " et al." -msgstr "" +msgstr " ym." #: src/frontends/controllers/biblio.C:197 msgid "Caesar et al." -msgstr "" +msgstr "Caesar ym." #: src/frontends/controllers/biblio.C:510 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566 -#, fuzzy msgid "No database" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Ei tietokantaa" #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229 @@ -5319,7 +4932,6 @@ msgid "Slanted" msgstr "Kalteva" #: src/frontends/controllers/character.C:80 -#, fuzzy msgid "Small Caps" msgstr "Kapiteeli" @@ -5341,7 +4953,7 @@ msgstr "Pieni" #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56 msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +msgstr "Tavallinen" #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57 msgid "Larger" @@ -5353,7 +4965,7 @@ msgstr "Suurin" #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57 msgid "Huger" -msgstr "Valtavampi" +msgstr "Valtavin" #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57 msgid "Increase" @@ -5364,79 +4976,66 @@ msgid "Decrease" msgstr "Pienennä" #: src/frontends/controllers/character.C:134 -#, fuzzy msgid "Emph" -msgstr "Korostus " +msgstr "Korostus" #: src/frontends/controllers/character.C:136 msgid "Underbar" -msgstr "" +msgstr "Alleviivaus" #: src/frontends/controllers/character.C:138 -#, fuzzy msgid "Noun" -msgstr "Nimityyli " +msgstr "Nimityyli" #: src/frontends/controllers/character.C:154 msgid "No color" -msgstr "" +msgstr "Ei väriä" #: src/frontends/controllers/character.C:156 -#, fuzzy msgid "Black" -msgstr "Molemmat" +msgstr "Musta" #: src/frontends/controllers/character.C:158 -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "valkoinen" +msgstr "Valkoinen" #: src/frontends/controllers/character.C:160 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Tee uudelleen" +msgstr "Punainen" #: src/frontends/controllers/character.C:162 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "Kreikka" +msgstr "Vihreä" #: src/frontends/controllers/character.C:164 -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "sininen" +msgstr "Sininen" #: src/frontends/controllers/character.C:166 -#, fuzzy msgid "Cyan" -msgstr "syaani" +msgstr "Syaani" #: src/frontends/controllers/character.C:168 -#, fuzzy msgid "Magenta" -msgstr "magenta" +msgstr "Magenta" #: src/frontends/controllers/character.C:170 -#, fuzzy msgid "Yellow" -msgstr "keltainen" +msgstr "Keltainen" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa" +msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 -#, fuzzy msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit arvioida ihmisten LyX-projektiin" +msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "sijoittaman työn määrän." +msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -#, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2001 LyX Team" @@ -5457,7 +5056,6 @@ msgstr "" "mukaisesti." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 -#, fuzzy msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -5483,43 +5081,36 @@ msgid "User directory: " msgstr "Käyttäjän hakemisto:" #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75 -#, fuzzy msgid "Character set" -msgstr "Merkistö:|#M" +msgstr "Merkistö" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153 -#, fuzzy msgid "Select external file" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -#, fuzzy msgid "Select graphics file" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +msgstr "Valitse kuvatiedosto" #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97 -#, fuzzy msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Sekalaisia kuvia" +msgstr "Leikekuva|#L#l" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53 -#, fuzzy msgid "Select document to include" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" +msgstr "*.tex| LaTeX-asiakirjat (*.tex)" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63 -#, fuzzy msgid "*| All files " -msgstr " tiedostoon '" +msgstr "*| Kaikki tiedostot" #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 -#, fuzzy msgid "Specified file doesn't exist !" -msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa." +msgstr "Annettua tiedostoa ei ole olemassa!" #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44 msgid "LaTeX preamble set" @@ -5538,9 +5129,8 @@ msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein" #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89 -#, fuzzy msgid "Print to file" -msgstr "Kohde" +msgstr "Tulosta tiedostoon" #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70 @@ -5550,9 +5140,8 @@ msgstr "Merkkijonoa ei l #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -#, fuzzy msgid "String has been replaced." -msgstr "1 merkkijono korvattu." +msgstr "Merkkijono korvattu." #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76 msgid " strings have been replaced." @@ -5567,26 +5156,24 @@ msgid " word checked." msgstr " sana tarkastettu." #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225 -#, fuzzy msgid "Spellchecking completed! " -msgstr "Oikoluku valmis!" +msgstr "Oikoluku valmis! " #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231 msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Ispell-prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" +"Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n" "Se saatettiin sulkea väkisin." #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123 msgid "Missing filelist. try Rescan" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoluettelo puuttuu. Yritä päivittää." #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65 -#, fuzzy msgid "No version control log file found." -msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" +msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt" #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103 msgid "Filename can't contain any of these characters:" @@ -5599,78 +5186,74 @@ msgstr "v #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Kyllä" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Ei" #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 -#, fuzzy msgid "LyX: " -msgstr "LyX: URL" +msgstr "LyX: " #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 msgid "*|All files" -msgstr "" +msgstr "*|Kaikki tiedostot" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23 msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24 -#, fuzzy msgid "ex" -msgstr "teksti" +msgstr "ex" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25 msgid "em" -msgstr "" +msgstr "em" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26 msgid "sp" -msgstr "" +msgstr "sp" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27 msgid "bp" -msgstr "" +msgstr "bp" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28 -#, fuzzy msgid "dd" -msgstr "Lisää" +msgstr "dd" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30 msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31 #, c-format msgid "%p" -msgstr "" +msgstr "%p" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32 #, c-format msgid "%c" -msgstr "" +msgstr "%c" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33 #, c-format msgid "%l" -msgstr "" +msgstr "%l" #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38 msgid "FIXME - describe the units." -msgstr "" +msgstr "FIXME - kuvaile yksiköitä." #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26 -#, fuzzy msgid "Bibliography Item" -msgstr "Lähdeteos" +msgstr "Lähdeviite" #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29 msgid "BibTeX" @@ -5678,50 +5261,42 @@ msgstr "BibTeX" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "" +msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "TeX-tyyli pois/päälle" +msgstr "Valitse BibTeX-tyyli" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)" #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57 -#, fuzzy msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta" #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465 -#, fuzzy msgid "Not yet supported" -msgstr "\"Tee uudelleen\" ei vielä toimi matematiikkatilassa" +msgstr "Ei vielä tuettu" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46 -#, fuzzy msgid "Document Settings" -msgstr "Asiakirjat" +msgstr "Asiakirjan asetukset" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130 -#, fuzzy msgid "Smallskip" msgstr "Pieni väli" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 -#, fuzzy msgid "Medskip" msgstr "Keskisuuri väli" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 -#, fuzzy msgid "Bigskip" msgstr "Suuri väli" @@ -5730,14 +5305,12 @@ msgid "Length" msgstr "Pituus" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175 -#, fuzzy msgid "«text»" -msgstr "teksti" +msgstr "«teksti»" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176 -#, fuzzy msgid "»text«" -msgstr "teksti" +msgstr "»teksti«" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355 msgid "Document layout set" @@ -5749,7 +5322,7 @@ msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..." #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776 msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Yhtä kappaletta ei voitu muuntaa" +msgstr "Ei voinut muuntaa yhtä kappaletta" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779 msgid " paragraphs couldn't be converted" @@ -5759,13 +5332,13 @@ msgstr " kappaletta ei voitu muuntaa" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1464 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Muunnosvirheitä!" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782 msgid "into chosen document class" -msgstr "valittuun asiakirjaluokkaan" +msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi" #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788 msgid "Errors loading new document class." @@ -5773,7 +5346,7 @@ msgstr "Virheit #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1466 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu." @@ -5789,12 +5362,11 @@ msgstr "Haluatko, ett msgid "the defaults of this document class?" msgstr "vaihtuvat valitun asiakirjaluokan oletusarvoiksi?" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1465 msgid "Unable to switch to new document class." msgstr "En voi vaihtaa uuteen asiakirjaluokkaan" #: src/frontends/qt2/QERT.C:23 -#, fuzzy msgid "LaTeX ERT" msgstr "LaTeX" @@ -5803,20 +5375,17 @@ msgid "External" msgstr "Ulkoinen" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy msgid "External material (*)" -msgstr "Ulkoinen aineisto...|s" +msgstr "Ulkoinen aineisto (*)" #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72 -#, fuzzy msgid "Select external material" -msgstr "Valitse seuraava rivi" +msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto" #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29 -#, fuzzy msgid "LaTeX Information" -msgstr "LaTeX-asetukset|a" +msgstr "LaTeX-tietoja" #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54 msgid "Graphics" @@ -5827,19 +5396,16 @@ msgid "Include" msgstr "Sisällytä" #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 -#, fuzzy msgid "Build log" -msgstr "Build-ohjelma" +msgstr "Build-loki" #: src/frontends/qt2/QLog.C:53 -#, fuzzy msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX Lokitiedosto" +msgstr "LaTeX-loki" #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -#, fuzzy msgid "No build log file found" -msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" +msgstr "Build-lokitiedostoa ei ole" #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43 msgid "No LaTeX log file found" @@ -5850,7 +5416,6 @@ msgid "Paragraph layout set" msgstr "Kappaletyyli asetettu" #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174 -#, fuzzy msgid "LyX: Paragraph Settings" msgstr "LyX: Kappaleen asetukset" @@ -5861,32 +5426,28 @@ msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!" #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30 -#, fuzzy msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX-aloitusosa" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 msgid "Enter editor program" -msgstr "" +msgstr "Anna editoriohjelma" #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Huomautus toimittajalle" +msgstr "Muokkain" #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "" +msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)" #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48 -#, fuzzy msgid "Select a file to print to" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan" #: src/frontends/qt2/QRef.C:32 -#, fuzzy msgid "Cross Reference" -msgstr "LyX: Viite" +msgstr "Viittaus" #: src/frontends/qt2/QRef.C:95 msgid "&Go back" @@ -5898,33 +5459,28 @@ msgstr "Palaa" #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211 -#, fuzzy msgid "Go to reference" msgstr "Siirry viitteeseen" #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23 -#, fuzzy msgid "ShowFile" -msgstr "Lyhyt teoksen nimi" +msgstr "Näytä tiedosto" #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114 -#, fuzzy msgid "Spellcheck complete" -msgstr "Oikoluku valmis!" +msgstr "Oikoluku valmis" #: src/frontends/qt2/QToc.C:39 -#, fuzzy msgid "Table of contents" msgstr "Sisällysluettelo" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30 msgid "VCLog" -msgstr "" +msgstr "Versioloki" #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45 -#, fuzzy msgid "Version control log for " -msgstr "Versiohallinta|r" +msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle " #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28 msgid "Dismiss" @@ -5977,13 +5533,12 @@ msgid "Done" msgstr "Valmis" #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92 -#, fuzzy msgid "WARNING! " -msgstr "Varoitus!" +msgstr "Varoitus! " #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29 @@ -5996,20 +5551,17 @@ msgstr "Sulje|^[" #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "teksti" +msgstr "Teksti" #. stack tabs #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61 -#, fuzzy msgid "Copyright and Version" -msgstr "Tekijänoikeus ja takuu" +msgstr "Tekijänoikeus ja versio" #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63 -#, fuzzy msgid "License and Warranty" -msgstr "Tekijänoikeus ja takuu" +msgstr "Lisenssi ja takuu" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" @@ -6020,20 +5572,17 @@ msgid "Label:|#L" msgstr "Nimike:|#N" #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 -#, fuzzy msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Lähdeviitteet" +msgstr "Lähdeviite" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "Tietokanta:|#k" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Tyyli: " +msgstr "Tyyli:|#y" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50 @@ -6046,19 +5595,16 @@ msgstr "Selaa...|#S" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224 -#, fuzzy msgid "Browse...|#r" msgstr "Selaa...|#S" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65 -#, fuzzy msgid "Add bibliography to TOC|#A" -msgstr "Bibliografian teokset|#B" +msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon|#B" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37 -#, fuzzy msgid "BibTeX Database" -msgstr "Tietokanta:" +msgstr "BiBTeX-tietokanta" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62 @@ -6067,10 +5613,13 @@ msgid "" "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. " "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"." msgstr "" +"Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"." +"bib\". Jos lisäät sen selaamalla, LyX poistaa päätteen itse. Useita " +"tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina: \"natbib, books\"" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles." -msgstr "" +msgstr "Selaa hakemistostasi BibTeX-tyylitiedostoja." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68 msgid "" @@ -6079,18 +5628,23 @@ msgid "" "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-" ">TeX Info\" you can list all installed styles." msgstr "" +"Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" " +"ja ilman hakemistonimeä. Useimmat bib-tyylitiedostot ovat hakemistossa " +"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF on oman TeX-järjestelmäsi juurihakemisto. Valitse " +"\"Ohje->TeX-tietoja\" valikosta nähdäksesi kaikki asennetut tyylit." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 msgid "" "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " "Contents (which doesn't happen by default)." msgstr "" +"Käytä tätä valintaa, jos haluat kirjallisuusluettelon näkyvän " +"sisällysluettelossa, mikä ei tapahdu oletuksena." #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Sulje|#S^[^M" +msgstr "Sulje|^[^M" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 msgid "Update|#Uu" @@ -6098,7 +5652,7 @@ msgstr "P #: src/frontends/xforms/form_character.C:33 msgid "Family:|#F" -msgstr "Tyyli:|#t" +msgstr "Tyyli:|#y" #: src/frontends/xforms/form_character.C:43 msgid "Series:|#S" @@ -6137,9 +5691,8 @@ msgid "Apply|#A" msgstr "Toteuta|#T" #: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy msgid "Cancel|#N" -msgstr "Peru" +msgstr "Peru|#r" #: src/frontends/xforms/form_character.C:99 msgid "Color:|#C" @@ -6163,18 +5716,16 @@ msgid "These are always toggled" msgstr "Alueen asetuksia muuttavat" #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 -#, fuzzy msgid "Character Layout" -msgstr "Merkkityyli" +msgstr "Merkkiasettelu" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30 msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Lainatut lähteet|#L" +msgstr "Lainatut lähteet|#a" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#y" -msgstr "Bibliografian teokset|#B" +msgstr "Luettelon teokset|#k" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50 @@ -6210,48 +5761,40 @@ msgid "#&B" msgstr "#&B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy msgid "Regular Expression|#R" -msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" +msgstr "Säännöllinen lauseke|#l" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Sama kirjainkoko|#i#I" +msgstr "Sama kirjainkoko|#S" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Edellinen|#E" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109 -#, fuzzy msgid "Next|#N" -msgstr "Nimi|#N" +msgstr "Seuraava|#S" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 -#, fuzzy msgid "Full author list|#F" -msgstr "floatflt|#f" +msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#l" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138 -#, fuzzy msgid "Upper case|#U" -msgstr "Käytä sisällytystä|#i" +msgstr "Iso kirjain|#I" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145 -#, fuzzy msgid "Optional text" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Lisäteksti" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148 -#, fuzzy msgid "Before:|#B" -msgstr "Alle:|#A" +msgstr "Ennen:|#n" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157 -#, fuzzy msgid "After:|#e" -msgstr "Vasen:|#n" +msgstr "Jälkeen:|#J" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53 @@ -6267,27 +5810,28 @@ msgstr "Palauta|#u" #. set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176 -#, fuzzy msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "_Lisää uusi lähdeviite" +msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "" +msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "" +msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "" "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " "right browser window." msgstr "" +"Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan " +"nuolipainikkeita." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191 msgid "" @@ -6295,22 +5839,27 @@ msgid "" "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" +"Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin " +"lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet " +"nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194 msgid "Information about the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Valitun kohdan tietoja" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197 msgid "" "Here you may select how the citation label should look inside the text " "(Natbib)." -msgstr "" +msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200 msgid "" "Activate if you want to print all authors in a reference with more than " "three authors, and not \" et.al.\" (Natbib)." msgstr "" +"Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä " +"olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \" ym.\" (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203 msgid "" @@ -6318,30 +5867,34 @@ msgid "" "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " "sentences (Natbib)." msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van " +"Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206 msgid "" "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209 msgid "" "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "" +msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212 msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "" +msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215 msgid "" "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" "\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" +"Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" " +"täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "" +msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita." #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29 @@ -6350,23 +5903,20 @@ msgid "Tabbed folder" msgstr "Asetussivut" #: src/frontends/xforms/form_document.C:60 -#, fuzzy msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|o" +msgstr "Tallenna muotoilu oletukseksi|#m" #: src/frontends/xforms/form_document.C:66 -#, fuzzy msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Tarkista viime tiedostot|#a" +msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l" #: src/frontends/xforms/form_document.C:94 -#, fuzzy msgid "Papersize" -msgstr "paperikoko" +msgstr "Paperikoko" #: src/frontends/xforms/form_document.C:96 msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Paperikoko:|#o" +msgstr "Paperikoko:|#a" #: src/frontends/xforms/form_document.C:104 msgid "Width:|#W" @@ -6377,53 +5927,48 @@ msgid "Height:|#H" msgstr "Korkeus:|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:126 -#, fuzzy msgid "Portrait|#r" -msgstr "Pysty|#y" +msgstr "Pysty|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:134 msgid "Landscape|#L" msgstr "Vaaka|#V" #: src/frontends/xforms/form_document.C:145 -#, fuzzy msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Oma paperikoko" +msgstr "Omat koot|#O" #: src/frontends/xforms/form_document.C:153 msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "" +msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#E" #: src/frontends/xforms/form_document.C:162 msgid "Top:|#T" -msgstr "Yläreuna:|#r" +msgstr "Yläreuna:|#Y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:172 msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Alareuna:|#A" +msgstr "Alareuna:|#r" #: src/frontends/xforms/form_document.C:182 -#, fuzzy msgid "Inner:|#I" -msgstr "Lisää|L" +msgstr "Sisä:|#i" #: src/frontends/xforms/form_document.C:192 -#, fuzzy msgid "Outer:|#u" -msgstr "Muu...|#u" +msgstr "Ulko:|#U:" #: src/frontends/xforms/form_document.C:202 -#, fuzzy msgid "Headheight:|#H" msgstr "Sivuots. kork.:|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sivuots. väli:" +msgstr "Sivuots. väli:|#ä" #: src/frontends/xforms/form_document.C:222 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Alaviiteväli:" +msgstr "Alaviiteväli:|#A" #: src/frontends/xforms/form_document.C:257 msgid "Page cols" @@ -6431,16 +5976,15 @@ msgstr "Palstat" #: src/frontends/xforms/form_document.C:264 msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Kirjasinlajit:|#l" +msgstr "Kirjasinlajit:|#j" #: src/frontends/xforms/form_document.C:272 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Kirjasinkoko:|#o" #: src/frontends/xforms/form_document.C:280 -#, fuzzy msgid "Class:|#l" -msgstr "Asiakirjaluokka:|#A" +msgstr "Luokka:|#A" #: src/frontends/xforms/form_document.C:288 msgid "Pagestyle:|#P" @@ -6480,7 +6024,7 @@ msgstr "Sisennys|#n" #: src/frontends/xforms/form_document.C:369 msgid "Skip|#K" -msgstr "Pystyväli|#t" +msgstr "Väli|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:408 msgid "Quote Style " @@ -6488,11 +6032,11 @@ msgstr "Lainausmerkit " #: src/frontends/xforms/form_document.C:410 msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Merkistö:|#r" +msgstr "Merkistö:|#e" #: src/frontends/xforms/form_document.C:418 msgid "Type:|#T" -msgstr "Tyyppi:|#y" +msgstr "Tyyppi:|#p" #: src/frontends/xforms/form_document.C:427 msgid "Single|#S" @@ -6519,22 +6063,20 @@ msgid "Table of contents depth" msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm." #: src/frontends/xforms/form_document.C:491 -#, fuzzy msgid "PS Driver|#S" msgstr "PS-ajuri:|#a" #: src/frontends/xforms/form_document.C:499 msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#M" +msgstr "Käytä pakettia AMS Math|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:507 msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "" +msgstr "Käytä Natbibia|#N" #: src/frontends/xforms/form_document.C:515 -#, fuzzy msgid "Citation style|#i" -msgstr "Lähdeviitetyyli|#Ll" +msgstr "Lähdeviitetyyli|#y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:558 msgid "Size|#z" @@ -6593,11 +6135,10 @@ msgstr "" "B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112 -#, fuzzy msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " msgstr "" -" Ei mitään | A4 kapeat marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin kapeat " -"marginaalit (vain pysty) | A4 hyvin leveät marginaalit (vain pysty) " +" Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät " +"reunukset" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " @@ -6614,18 +6155,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285 msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "" +msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" -" oletus | pikkuruinen | skripti | alaviite | pieni | normaali | suuri | " -"suurempi | suurin | valtava | valtavampi" +" oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | " +"suurempi | suurin | valtava | valtavin" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331 -#, fuzzy msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" @@ -6635,54 +6175,46 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset tyyliasetukset" +msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 -#, fuzzy msgid "for the document layout as default?" -msgstr "Asiakirjatyyli asetettu" +msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400 -#, fuzzy msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi" +msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597 -#, fuzzy msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Varoitus: Kelvoton pituus (sopiva esim.: 10mm)" +msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Kaupunki" +msgstr "Tila" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33 -#, fuzzy msgid "Open|#O" -msgstr "Avaa...|A" +msgstr "Avaa|A" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41 -#, fuzzy msgid "Collapsed|#C" -msgstr "Järjestetty|J" +msgstr "Järjestetty|#J" #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49 -#, fuzzy msgid "Inlined View|#I" msgstr "Esikatselukuva|#E" #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26 -#, fuzzy msgid "ERT Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "ERT-asetukset" #: src/frontends/xforms/form_external.C:29 msgid "Template|#t" -msgstr "Mallipohjat|M" +msgstr "Mallipohja|#o" #: src/frontends/xforms/form_external.C:42 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86 @@ -6692,7 +6224,7 @@ msgstr "Tiedosto|#i" #: src/frontends/xforms/form_external.C:58 msgid "Parameters|#P" -msgstr "Parametrit|#P" +msgstr "Parametrit|#a" #: src/frontends/xforms/form_external.C:66 msgid "Edit file|#E" @@ -6708,12 +6240,11 @@ msgstr "P #: src/frontends/xforms/form_external.C:102 msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Peru|#P^[" +msgstr "Peru|^[" #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28 -#, fuzzy msgid "Edit external file" -msgstr "Ulkoinen osion tiedosto" +msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" @@ -6725,7 +6256,7 @@ msgstr "Suodin:|#S:" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 msgid "Filename:|#F" -msgstr "Tiedostonnimi:|#T" +msgstr "Tiedostonimi:|#T" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 msgid "Rescan|#R#r" @@ -6746,238 +6277,216 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398 msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Varoitus! Hakemistoa ei voitu avata." +msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa." #: src/frontends/xforms/form_float.C:33 -#, fuzzy msgid "Top of the page|#T" -msgstr "% sivusta" +msgstr "Sivun yläosaan|#y" #: src/frontends/xforms/form_float.C:40 -#, fuzzy msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "alaosa" +msgstr "Sivun alaosaan|#a" #: src/frontends/xforms/form_float.C:47 -#, fuzzy msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Palstat" +msgstr "Omalle sivulleen|#O" #: src/frontends/xforms/form_float.C:54 msgid "Here, if possible|#i" -msgstr "" +msgstr "Tähän, jos mahdollista|#T" #: src/frontends/xforms/form_float.C:61 msgid "Here, definitely|#H" -msgstr "" +msgstr "Tähän, ehdottomasti|#e" #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25 -#, fuzzy msgid "Float Options" -msgstr "Asetukset" +msgstr "Irrallisten asetukset" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29 msgid "Forked child processes|#F" -msgstr "" +msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37 msgid "Kill processes|#K" -msgstr "" +msgstr "Tapa prosesseja|#p" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44 msgid "All ->" -msgstr "" +msgstr "Kaikki ->" #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47 -#, fuzzy msgid "@->" -msgstr "@2->" +msgstr "@->" #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33 msgid "Child processes" -msgstr "" +msgstr "Lapsiprosessit" #. Set up the tooltip mechanism #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54 msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "" +msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60 msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63 msgid "" "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon." #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "" +msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista." #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41 msgid "Ok" msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103 -#, fuzzy msgid "Subfigure|#S" -msgstr "Alikuva q|#q" +msgstr "Alikuva|#A" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111 -#, fuzzy msgid "Title|#T" -msgstr "Teoksen nimi" +msgstr "Otsikko|#O" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121 msgid "Angle|#A" -msgstr "Kulma|#K" +msgstr "Kulma|#l" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127 msgid "deg" -msgstr "" +msgstr "°" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131 msgid "Origin|#O" -msgstr "" +msgstr "Keskus|#e" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139 -#, fuzzy msgid "Draft mode|#D" -msgstr "Matematiikkatila" +msgstr "Luonnostila|#L" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147 -#, fuzzy msgid "Rotate|#R" -msgstr "Kierrä" +msgstr "Kierrä|#K" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u" -msgstr "" +msgstr "Älä pura pakettia LaTeXiin viedessä|#p" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187 -#, fuzzy msgid "Output size" -msgstr "Tuloste" +msgstr "Tulostekoko" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415 msgid "Original size|#O" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen koko|#A" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424 -#, fuzzy msgid "Scale|#S" -msgstr "Erikois:|#E" +msgstr "Skaalaus|#S" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209 -#, fuzzy msgid "Custom|#C" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Muu|M" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407 -#, fuzzy msgid "Value|#V" -msgstr "Arvo" +msgstr "Arvo|#r" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491 msgid "Width|#W" -msgstr "Leveys|#L" +msgstr "Leveys|#e" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502 -#, fuzzy msgid "Height|#H" msgstr "Korkeus:|#K" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253 msgid "keep Aspect ratio|#A" -msgstr "" +msgstr "Säilytä sivusuhde|#S" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261 msgid "Get LyX size|#L" -msgstr "" +msgstr "Hae LyX-koko|#H" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291 msgid "Corner coordinates (X, Y)" -msgstr "" +msgstr "Kulman koordinaatit (X, Y)" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303 msgid "Top right ( |#T" -msgstr "" +msgstr "Vasen yläkulma ( |#V" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320 msgid " )" -msgstr "" +msgstr " )" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314 -#, fuzzy msgid "Bottom left ( |#B" -msgstr "Alareuna|#A" +msgstr "Oikea alakulma (|#O" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325 msgid "Units|#U" -msgstr "" +msgstr "Yksiköt|#Y" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333 msgid "Get values from file|#G" -msgstr "" +msgstr "Hae arvot tiedostosta|#H" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340 msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "" +msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372 msgid "Additional LaTeX options|#L" -msgstr "" +msgstr "LaTeX-lisäasetukset:|#L" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401 -#, fuzzy msgid "Screen size" -msgstr "Näyttökirjasimet" +msgstr "Ruudun koko" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404 -#, fuzzy msgid "Screen display" -msgstr "[ei näytetä]" +msgstr "Näkymä ruudulla" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433 -#, fuzzy msgid "Custom|#u" -msgstr "Asiakas" +msgstr "Muu|M" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449 -#, fuzzy msgid "Default|#f" -msgstr "Oletus|#e" +msgstr "Oletus|#O" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457 -#, fuzzy msgid "Monochrome|#M" -msgstr "mustavalkoisena|#m" +msgstr "Mustavalkoinen|#o" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465 -#, fuzzy msgid "Grayscale|#G" -msgstr "harmaasävyinä|#h" +msgstr "Harmaasävyinen|#y" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473 -#, fuzzy msgid "Color|#C" -msgstr "Väri:|#V" +msgstr "Värillinen|#V" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476 @@ -6985,41 +6494,37 @@ msgid "Don't display|#D" msgstr "Älä näytä|#Ä" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513 -#, fuzzy msgid "Get LaTeX size|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "Hae LaTeX-koko|#L" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185 -#, fuzzy msgid "LyX View" -msgstr "Esikatsele" +msgstr "LyX-näkymä" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186 -#, fuzzy msgid "LaTeX Size" -msgstr "TeX-tila" +msgstr "LaTeX-koko" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187 msgid "Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "Rajauslaatikko" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188 -#, fuzzy msgid "Extras" -msgstr "Lisä" +msgstr "Lisät" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "" +msgstr "Yksiköitä text%, page%, col% ja line% ei voi käyttää tässä." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "" +msgstr "Ei voi käyttää LaTeX-koon arvoja!" #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111 msgid "Invalid Length!" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen pituus!" #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" @@ -7035,7 +6540,7 @@ msgstr "Tiedostonnimi:|#T" #: src/frontends/xforms/form_include.C:68 msgid "Visible space|#s" -msgstr "Näkyvä välilyönti|#N" +msgstr "Näkyvä väli|#N" #: src/frontends/xforms/form_include.C:75 msgid "Verbatim|#V" @@ -7050,9 +6555,8 @@ msgid "Use include|#U" msgstr "Käytä sisällytystä|#i" #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 -#, fuzzy msgid "Include file" -msgstr "Sisällytä tiedosto|y" +msgstr "Sisällytä tiedosto" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 msgid "Keyword|#K" @@ -7063,35 +6567,36 @@ msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX Lokitiedosto" #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Koristus" +msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54 -#, fuzzy msgid "" "()\n" "Both|#B" -msgstr "Alareuna|#A" +msgstr "" +"()\n" +"Molemmat|#M" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61 -#, fuzzy msgid "" ")\n" "Right|#R" -msgstr "Oikea|#O" +msgstr "" +")\n" +"Oikea|#O" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68 -#, fuzzy msgid "" "(\n" "Left|#L" -msgstr "Vasen|#V" +msgstr "" +"(\n" +"Vasen|#V" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Rajaus" +msgstr "Matematiikkaerottimet" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 @@ -7115,7 +6620,6 @@ msgid "OK " msgstr "OK " #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56 -#, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "Matriisi" @@ -7157,62 +6661,56 @@ msgstr "Sekal." #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Asiakirjat" +msgstr "Pisteet" #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81 msgid "S ò" msgstr "S ò" #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104 -#, fuzzy msgid "!(£ @)" -msgstr "£ @" +msgstr "!(£ @)" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 -#, fuzzy msgid "Maths Panel" msgstr "Matematiikkapaneeli" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85 -#, fuzzy msgid "Arrows" -msgstr "Selaa" +msgstr "Nuolet" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91 msgid "Binary Ops" -msgstr "" +msgstr "Binaarioperaattorit" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 msgid "Bin Relations" -msgstr "" +msgstr "Binaarirelaatiot" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 msgid "Big Operators" -msgstr "" +msgstr "Suuret operaattorit" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128 -#, fuzzy msgid "AMS Misc" -msgstr "Sekal." +msgstr "AMS-sekal." #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134 msgid "AMS Arrows" -msgstr "" +msgstr "AMS-nuolet" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140 -#, fuzzy msgid "AMS Relations" -msgstr "Kappaleväli" +msgstr "AMS-relaatiot" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146 msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "" +msgstr "AMS-negaatiorelaatiot" #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152 msgid "AMS Operators" -msgstr "" +msgstr "AMS-operaattorit" #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30 msgid "Thin|#T" @@ -7239,18 +6737,16 @@ msgid "2Quadratin|#2" msgstr "2Quadratin|#2" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy msgid "Maths Spacing" -msgstr "Erotus" +msgstr "Matematiikkavälit" #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46 -#, fuzzy msgid "textrm" -msgstr "teksti" +msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41 msgid "Maths Styles & Fonts" -msgstr "" +msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet" #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28 @@ -7270,9 +6766,8 @@ msgid "Bottom|#B" msgstr "Alareuna|#A" #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27 -#, fuzzy msgid "Minipage Options" -msgstr "pienoissivurivi" +msgstr "Pienoissivujen asetukset" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33 msgid "Right|#R" @@ -7305,9 +6800,8 @@ msgid "Below|#E" msgstr "Jälkeen|#J" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83 -#, fuzzy msgid "Page breaks" -msgstr "Sivunvaihto" +msgstr "Sivunvaihdot" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87 msgid "Above|#o" @@ -7315,10 +6809,9 @@ msgstr "Yl #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94 msgid "Below|#l" -msgstr "Alapuolella|#u" +msgstr "Alapuolella|#e" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100 -#, fuzzy msgid "Vertical spaces" msgstr "Pystyvälit" @@ -7339,24 +6832,20 @@ msgid "Keep|#p" msgstr "Pidä|#d" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139 -#, fuzzy msgid "Line spacing" -msgstr "Erotus" +msgstr "Rivivälit" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143 -#, fuzzy msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Riviväli|#i" +msgstr "Riviväli:|#i" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152 -#, fuzzy msgid "Label Width" msgstr "Nimikeleveys" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156 -#, fuzzy msgid "Longest Label:|#g" -msgstr "Pitkä taulukko|#P" +msgstr "Pitkä taulukko:|#P" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164 msgid "Indent" @@ -7372,7 +6861,7 @@ msgstr "Kappaleen tyyli" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "" +msgstr "Tähän osioon ei voi käyttää kappaleasetuksia." #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 @@ -7380,12 +6869,10 @@ msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " msgstr " Ei | Oletus | Pieni | Keski | Suuri | Pystytäyttö | Annettu pituus " #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127 -#, fuzzy msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " +msgstr " Oletus | Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu " #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 -#, fuzzy msgid "LaTeX preamble" msgstr "LaTeX-aloitusosa" @@ -7398,9 +6885,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Merkistö" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119 -#, fuzzy msgid "Rescale bitmap fonts" -msgstr "Käytä skaalautuvia kirjasimia" +msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126 #, no-c-format @@ -7412,14 +6898,12 @@ msgid "Screen DPI|#D" msgstr "Näytön DPI|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy msgid "smallest" -msgstr "Pienin" +msgstr "pienin" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155 -#, fuzzy msgid "smaller" -msgstr "Pienempi" +msgstr "pienempi" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 msgid "larger" @@ -7434,29 +6918,24 @@ msgid "huger" msgstr "valtavin" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179 -#, fuzzy msgid "Fonts used" -msgstr "Kirjainkoko:|#o" +msgstr "Käytetyt kirjasimet" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181 -#, fuzzy msgid "Scale & Resolution" -msgstr "Ratkaisu" +msgstr "Suurennos ja tarkkuus" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205 -#, fuzzy msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Valintaikkunan merkistö" +msgstr "Valintaikkunoiden kirjasimet ja merkistö" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206 -#, fuzzy msgid "Normal Font" -msgstr "Normaali" +msgstr "Tavallinen kirjasin" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209 -#, fuzzy msgid "Bold Font" -msgstr "Valintaikkunan kirjasin" +msgstr "Lihavoitu kirjasin" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212 msgid "Popup Encoding" @@ -7464,7 +6943,7 @@ msgstr "Valintaikkunan merkist #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215 msgid "Layout & Bindings" -msgstr "" +msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217 msgid "User Interface file|#U" @@ -7476,18 +6955,16 @@ msgstr "Pikan #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640 -#, fuzzy msgid "Browse...|#w" msgstr "Selaa...|#S" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Dead Keys" -msgstr "" +msgstr "Kuolleet näppäimet" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246 -#, fuzzy msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "Ohita X:n \"kuolleet\" näppäimet|#O" +msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277 msgid "LyX objects|#L" @@ -7563,7 +7040,7 @@ msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#v" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429 msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "" +msgstr "Valintaikkunat pienenevät pääikkunan kanssa|#p" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436 msgid "Wheel mouse jump" @@ -7575,20 +7052,19 @@ msgstr "Automaattisten tallennusten v #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "mustavalkoisena|#m" +msgstr "Mustavalkoisina|#M" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462 msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "harmaasävyinä|#h" +msgstr "Harmaasävyisinä|#H" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 msgid "in Color|#C" -msgstr "värillisenä|#v" +msgstr "Värillisinä|#V" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484 -#, fuzzy msgid "Display Graphics" -msgstr "Kuva" +msgstr "Kuvien näyttö" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 msgid "Spell command|#S" @@ -7604,7 +7080,7 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539 msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Käytä käyttäjän sanastoa|#K" +msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556 msgid "Accept compound words|#w" @@ -7615,9 +7091,8 @@ msgid "Use input encoding|#i" msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571 -#, fuzzy msgid "Advanced Options" -msgstr "Merkkityyli" +msgstr "Lisäasetukset" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 @@ -7625,9 +7100,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573 -#, fuzzy msgid "Language Options" -msgstr "pienoissivurivi" +msgstr "Kieliasetukset" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598 msgid "Package|#P" @@ -7654,7 +7128,6 @@ msgid "2nd|#2" msgstr "2.|#2" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634 -#, fuzzy msgid "Browse...|#o" msgstr "Selaa...|#S" @@ -7664,12 +7137,11 @@ msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654 msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Automaattinen alku|#m" +msgstr "Autom. alku|#m" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Käytä sisällytystä|#i" +msgstr "Käytä babelia|#b" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670 msgid "Mark foreign|#M" @@ -7677,12 +7149,11 @@ msgstr "Merkitse vieraat kielet|#r" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Automaattinen loppu|#l" +msgstr "Autom. loppu|#l" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "G|#G" +msgstr "Yleinen|#Y" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 msgid "Command start|#s" @@ -7728,7 +7199,7 @@ msgstr "Lis #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858 msgid "Delete|#D" -msgstr "Poista|#o" +msgstr "Poista|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815 msgid "All converters|#A" @@ -7892,13 +7363,12 @@ msgid "checktex|#c" msgstr "TeX-tarkistin|#e" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152 -#, fuzzy msgid "DVI paper option" -msgstr "lisäasetukset" +msgstr "DVI-paperiparametri" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "" +msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|o" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73 msgid "Preferences" @@ -7913,9 +7383,8 @@ msgid "Lang Opts" msgstr "Kielivalinnat" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 -#, fuzzy msgid "Conversion" -msgstr "Muunnosvirheitä!" +msgstr "Muuntaminen" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Inputs" @@ -8097,38 +7566,33 @@ msgstr "" "ensin." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528 -#, fuzzy msgid "Sys Bind|#S#s" -msgstr "Järjestelmän" +msgstr "Järj. PN.|#J#j" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532 -#, fuzzy msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Käyttäjän" +msgstr "Käytt. PN|#y#Y" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536 msgid "Bind file" msgstr "Pikanäppäintiedosto" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540 -#, fuzzy msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Järjestelmän" +msgstr "Järj. KL|#J#j" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544 -#, fuzzy msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Käyttäjän" +msgstr "Käytt. KL|#y#Y" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548 msgid "UI file" -msgstr "Käyttöliittymätiedosto" +msgstr "KL-tiedosto" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743 -#, fuzzy msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Näppäinkartat" +msgstr "Näppäinkartat|#N#n" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747 @@ -8152,13 +7616,12 @@ msgid "Temp dir" msgstr "Väliaikainen hak." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230 -#, fuzzy msgid "User|#U#u" -msgstr "Käyttäjä1|#1" +msgstr "Käyttäjä|#K#k" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233 msgid "Lastfiles" -msgstr "Viimeisimmät tiedostot" +msgstr "Viime tiedostot" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 msgid "Backup path" @@ -8177,13 +7640,12 @@ msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > skripti > alaviite > " -"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavampi." +"Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > " +"pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841 -#, fuzzy msgid " ispell | aspell " -msgstr " ei mikään | ispell | aspell " +msgstr " ispell | aspell " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934 msgid "Personal dictionary" @@ -8191,11 +7653,11 @@ msgstr "K #: src/frontends/xforms/form_print.C:36 msgid "Printer|#P" -msgstr "Tulostin|#T" +msgstr "Tulostin|#u" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" -msgstr "Kaikki sivut|#a" +msgstr "Kaikki sivut|#K" #: src/frontends/xforms/form_print.C:80 msgid "Only Odd Pages|#O" @@ -8211,7 +7673,7 @@ msgstr "Oikea j #: src/frontends/xforms/form_print.C:107 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Käänteinen järjestys|#j" +msgstr "Käänteinen järjestys|#n" #: src/frontends/xforms/form_print.C:116 msgid "Pages:" @@ -8223,7 +7685,7 @@ msgstr "M #: src/frontends/xforms/form_print.C:125 msgid "Collated|#C" -msgstr "Järjestetty|J" +msgstr "Järjestetty|#J" #: src/frontends/xforms/form_print.C:131 msgid "to" @@ -8238,9 +7700,8 @@ msgid "Print to" msgstr "Kohde" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29 -#, fuzzy msgid "Buffer|#B" -msgstr "B|#B" +msgstr "Puskuri|#P" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32 msgid "Update|#U" @@ -8279,13 +7740,12 @@ msgid "Replace with|#W" msgstr "Korvaava teksti|#o" #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy msgid "Forwards >|#F^s" -msgstr "@>|#F^s" +msgstr "Eteenpäin >|#E^s" #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 msgid " < Backwards|#B^r" -msgstr "" +msgstr "< Taaksepäin|#T^r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:65 msgid "Replace|#R#r" @@ -8304,22 +7764,18 @@ msgid "Replace All|#A#a" msgstr "Korvaa kaikki|#A#a" #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 -#, fuzzy msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "Etsi tai korvaa" +msgstr "LyX: Etsi ja korvaa" #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29 -#, fuzzy msgid "Export format|#E" -msgstr "Vahvista lopettaminen|#e" +msgstr "Vientimuoto|#m" #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38 -#, fuzzy msgid "Command|#C" -msgstr "Komento:|#o" +msgstr "Komento|#o" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29 -#, fuzzy msgid "Send document to command" msgstr "Lähetä asiakirja komentoon" @@ -8327,13 +7783,15 @@ msgstr "L #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46 msgid "" "Export the buffer to this format before running the command below on it." -msgstr "" +msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle." #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 msgid "" "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " "be replaced by the name of this file." msgstr "" +"Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu " +"tämän tiedoston nimellä." #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34 msgid "Replace" @@ -8341,7 +7799,7 @@ msgstr "Korvaa" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42 msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Oikolukuasetukset...|#O" +msgstr "Oikolukuasetukset...|#a" #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49 msgid "Start spellchecking|#S" @@ -8382,9 +7840,8 @@ msgid "Replace word|#R" msgstr "Korvaa sana|#R" #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24 -#, fuzzy msgid "LyX: Spellchecker" -msgstr "Oikoluku" +msgstr "LyX: Oikoluku" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" @@ -8412,7 +7869,7 @@ msgstr "Poista reunat|#n" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 msgid "Longtable|#L" -msgstr "Pitkä taulukko|#P" +msgstr "Pitkä taulukko|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433 @@ -8425,9 +7882,8 @@ msgstr "Erik. taulukko" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307 -#, fuzzy msgid "Fixed Width" -msgstr "Leveys" +msgstr "Vakioleveys" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313 @@ -8441,12 +7897,12 @@ msgstr "Vaakatasaus" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 msgid "Special column" -msgstr "Erikoissarake" +msgstr "Erityissarake" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405 msgid " |#W" -msgstr "" +msgstr " |#W" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317 @@ -8471,39 +7927,37 @@ msgstr "Oikea|#O" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350 msgid "Left|#e" -msgstr "Vasen|#V" +msgstr "Vasen|#s" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 msgid "Right|#i" -msgstr "Oikea|#O" +msgstr "Oikea|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367 msgid "Center|#c" -msgstr "Keskitä|#K" +msgstr "Keskitä|#t" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378 msgid "Top|#p" -msgstr "Yläreuna|#Y" +msgstr "Ylös|#ö" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395 msgid "Bottom|#o" -msgstr "Alareuna|#A" +msgstr "Alas|#l" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument|#A" -msgstr "Tasaus|#T" +msgstr "LaTeX-parametri|#T" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439 -#, fuzzy msgid " |#L" -msgstr "LyX|#L" +msgstr " |#L" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 @@ -8512,11 +7966,11 @@ msgstr "Pystytasaus" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301 msgid "Special Cell" -msgstr "Erikoissolu" +msgstr "Erityissolu" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304 msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Erikoinen monisarakejärjestys" +msgstr "Erityinen monisarake" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421 msgid "Multicolumn|#M" @@ -8524,7 +7978,7 @@ msgstr "Yhdist. sarak.|#h" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427 msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Käytä pienoissivua|#K" +msgstr "Käytä pienoissivua|#p" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480 @@ -8535,50 +7989,44 @@ msgstr "P #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487 msgid "Page break on the current row|#B" -msgstr "" +msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496 msgid "Header" msgstr "Yläotsikko" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499 -#, fuzzy msgid "First Header" -msgstr "Oikea yläotsikko" +msgstr "1. yläotsikko" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502 msgid "Footer" msgstr "Alaotsikko" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505 -#, fuzzy msgid "Last Footer" -msgstr "Viim. alaotsikko|#V" +msgstr "Viim. alaotsikko" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522 -#, fuzzy msgid "Is Empty" -msgstr "Syvyys" +msgstr "On tyhjä" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524 -#, fuzzy msgid "Border Above" -msgstr "Reunukset" +msgstr "Reuna yllä" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527 -#, fuzzy msgid "Border Below" -msgstr "Reunukset" +msgstr "Reuna alla" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "Kalvon sisältö*" +msgstr "Sisältö" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41 msgid "Tabular Layout" -msgstr "Taulukon asettelu" +msgstr "Taulukon muotoilu" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141 msgid "Tabular" @@ -8597,56 +8045,51 @@ msgid "LongTable" msgstr "Pitkä taulukko" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558 -#, fuzzy msgid "Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Varoitus: Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivitettiin" +msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi" #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" msgstr "Lisää taulukko" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39 -#, fuzzy msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "Asiakirjaluokka:|#A" +msgstr "LaTeX-luokat|#L" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50 -#, fuzzy msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "TeX-tyyli|e" +msgstr "LaTeX-tyylit|#e" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60 -#, fuzzy msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "TeX-tyyli|e" +msgstr "BibTeX-tyyli|#B" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74 -#, fuzzy msgid "Rescan|#R" -msgstr "Päivitä|#P#p" +msgstr "Päivitä|#P" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82 -#, fuzzy msgid "View|#V" -msgstr "Näytä|N" +msgstr "Näytä|#N" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90 -#, fuzzy msgid "Show Path|#P" -msgstr "Näytä avauskuva|#s" +msgstr "Näytä polku|#p" #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99 msgid "Run Texhash|#T" -msgstr "" +msgstr "Aja texhash|#t" #. set up the tooltips #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." -msgstr "" +msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." msgstr "" +"Näyttää merkityn tiedoston sisällön. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät " +"polkuineen." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49 msgid "" @@ -8654,18 +8097,25 @@ msgid "" "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write " "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other." msgstr "" +"Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Täytyy " +"ajaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen tarvitset " +"kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, usein /var/lib/texmf:aan ja muuallekin." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52 msgid "" "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " "of a file." msgstr "" +"Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi. Koko polku täytyy näkyä, jos " +"haluat katsella tiedoston sisältöä." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 msgid "" "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are " "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!" msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi käyttää " +"LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 msgid "" @@ -8673,42 +8123,41 @@ msgid "" "default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " "preamble." msgstr "" +"Näyttää asennetut LaTeX-tyylitiedostot, joita voi oletuksena käyttää " +"LyXissä, kuten \"babel\" tai suoraan komennolla \\usepackage" +"{} LaTeX-aloitusosassa." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 msgid "" "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." msgstr "" +"Näyttää asennetut BibTeXin tyylitiedostot. Niitä voi käyttää valikosta " +"\"Lisää->Luettelot->BibTeX-lähdeviitteet->Tyyli.\"" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30 -#, fuzzy msgid "Replace|^R" -msgstr "Korvaa" +msgstr "Korvaa|^R" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38 -#, fuzzy msgid "Close|^C" -msgstr "Sulje|S" +msgstr "Sulje|^C" #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45 -#, fuzzy msgid "Entry : " -msgstr "Lisää nimike:" +msgstr "Kohta : " #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48 -#, fuzzy msgid "Selection :" -msgstr "valinta" +msgstr "Valinta : " #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52 -#, fuzzy msgid "Meanings|#M" -msgstr "Pienoissivu|#P" +msgstr "Merkitykset|#M" #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32 -#, fuzzy msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "Synonyymit" +msgstr "LyX: Synonyymisanasto" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 msgid "Type|#T" @@ -8719,13 +8168,12 @@ msgid "Table of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119 -#, fuzzy msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" +msgstr "*** Ei luetteloja ***" #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" +msgstr "URL|#R" #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" @@ -8733,16 +8181,15 @@ msgstr "Nimi|#N" #: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML-tyyppi:|#H" +msgstr "HTML-tyyppi|#H" #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24 msgid "Url" msgstr "URL" #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23 -#, fuzzy msgid "Version Control Log" -msgstr "Versiohallinta|r" +msgstr "Versiohallintaloki" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 msgid "ERROR! Unable to print!" @@ -8753,7 +8200,7 @@ msgid "Check 'range of pages'!" msgstr "Tarkista sivualue." #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No Table of contents%i" msgstr "Ei sisällysluetteloa%i" @@ -8807,20 +8254,18 @@ msgid "Cannot read from this file." msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea." #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470 -#, fuzzy msgid "Unable to convert file " -msgstr "Ei voi muuntaa tiedostoa" +msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostoa " #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472 msgid " to a loadable format." -msgstr "" +msgstr " ladattavaan muotoon." #: src/importer.C:42 msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" +msgstr "Tuo" #: src/importer.C:61 -#, fuzzy msgid "Cannot import file" msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa" @@ -8839,27 +8284,25 @@ msgstr "BibTeXin luomat l #: src/insets/inset.C:104 msgid "Opened inset" -msgstr "Osio avattu" +msgstr "Osio avattiin" #: src/insets/insetcaption.C:64 -#, fuzzy msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Irrallinen osio avattu" +msgstr "Kuvatekstiosio avattu" #: src/insets/insetcaption.C:82 -#, fuzzy msgid "Float" -msgstr "Irrallinen osa|r" +msgstr "Irrallinen" #: src/insets/inseterror.C:85 msgid "Opened error" -msgstr "Virhe avattu" +msgstr "Avattiin virhe" #: src/insets/insetert.C:234 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-osio avattu" +msgstr "ERT-osio avattiin" -#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035 +#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2027 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Mahdoton toiminto!" @@ -8867,8 +8310,8 @@ msgstr "Mahdoton toiminto!" msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!" -#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037 -#: src/insets/insettext.C:1311 +#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2029 +#: src/insets/insettext.C:1303 msgid "Sorry." msgstr "Valitettavasti." @@ -8883,21 +8326,19 @@ msgstr "irrallinen:" #: src/insets/insetfloat.C:204 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Irrallinen osio avattu" +msgstr "Irrallinen avattu" #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38 -#, fuzzy msgid " List" -msgstr "Lista" +msgstr "luettelo" #: src/insets/insetfloatlist.C:41 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!" #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112 -#, fuzzy msgid "List of " -msgstr "Taulukot" +msgstr "Luettelo: " #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41 msgid "foot" @@ -8905,62 +8346,55 @@ msgstr "alaviite" #: src/insets/insetfoot.C:54 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Alaviiteosio avattu" +msgstr "Alaviiteosio avattiin" #: src/insets/insetgraphics.C:180 msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "" +msgstr "Odottaa piirtopynnön latautumista..." #: src/insets/insetgraphics.C:183 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu..." #: src/insets/insetgraphics.C:186 -#, fuzzy msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" +msgstr "Muuntaa ladattavaan muotoon..." #: src/insets/insetgraphics.C:189 -#, fuzzy msgid "Loaded. Scaling etc..." -msgstr "Latautuu..." +msgstr "Latautui. Skaalaa ym..." #: src/insets/insetgraphics.C:192 -#, fuzzy msgid "No file found!" -msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole" +msgstr "Ei tiedostoa!" #: src/insets/insetgraphics.C:195 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin." #: src/insets/insetgraphics.C:198 -#, fuzzy msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi" +msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon" #: src/insets/insetgraphics.C:201 -#, fuzzy msgid "Error scaling etc" -msgstr "Virhe lukiessa" +msgstr "Virhe skaalatessa ym." #: src/insets/insetgraphics.C:204 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Ei muutosta" +msgstr "Ei kuvaa" #: src/insets/insetgraphics.C:207 msgid "Loaded but not displaying" -msgstr "" +msgstr "Ladattu mutta ei näytetä" #: src/insets/insetgraphics.C:701 msgid "empty figure path" msgstr "Kuvien hakupolku on tyhjä" #: src/insets/insetgraphics.C:713 -#, fuzzy msgid " not found" -msgstr "Merkistöä ei löydy!" +msgstr " ei löytynyt" #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert #. images to ascii approximation. @@ -8968,9 +8402,8 @@ msgstr "Merkist #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream. #. at least we send the filename #: src/insets/insetgraphics.C:753 -#, fuzzy msgid "Graphic file:" -msgstr "Kuvatiedosto|#t" +msgstr "Kuvatiedosto:" #: src/insets/insetinclude.C:172 msgid "Input" @@ -8978,12 +8411,11 @@ msgstr "Sy #: src/insets/insetinclude.C:173 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim-syöte" +msgstr "Sinänsä" #: src/insets/insetinclude.C:174 -#, fuzzy msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim-syöte" +msgstr "Sinänsä*" #: src/insets/insetindex.C:24 msgid "Idx" @@ -8999,7 +8431,7 @@ msgstr "luettelo" #: src/insets/insetlist.C:64 msgid "Opened List Inset" -msgstr "Luettelo-osio avattu" +msgstr "Luettelo-osio avattiin" #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41 msgid "margin" @@ -9015,87 +8447,79 @@ msgstr "pienoissivu" #: src/insets/insetminipage.C:227 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Pienoissivuosio avattu" +msgstr "Pienoissivuosio avattiin" #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39 msgid "note" msgstr "muistiinpano" #: src/insets/insetnote.C:86 -#, fuzzy msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Irrallinen osio avattu" +msgstr "Muistiinpano-osio avattu" #: src/insets/insetparent.C:43 msgid "Parent:" msgstr "Pääasiakirja:" #: src/insets/insetref.C:110 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Viite:" +msgstr "Viite: " #: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy msgid "Page Number" msgstr "Sivunumero" #: src/insets/insetref.C:111 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Sivut:" +msgstr "Sivu:" #: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Lisää sivunumero%m" +msgstr "Sivunumero tekstinä" #: src/insets/insetref.C:112 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Sivuviite" +msgstr "Tekstisivu: " #: src/insets/insetref.C:113 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä" #: src/insets/insetref.C:113 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Viite+teksti: " #: src/insets/insetref.C:114 msgid "PrettyRef" -msgstr "Hieno viite" +msgstr "Sanallinen viite" #: src/insets/insetref.C:114 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "Hieno viite" +msgstr "Hieno viite: " #: src/insets/insettabular.C:548 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Taulukko-osio avattu" -#: src/insets/insettabular.C:2036 +#: src/insets/insettabular.C:2028 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan." -#: src/insets/insettext.C:647 +#: src/insets/insettext.C:646 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Tekstiosio avattu" +msgstr "Tekstiosio avattiin" -#: src/insets/insettext.C:1309 +#: src/insets/insettext.C:1301 msgid "Impossible operation" msgstr "Mahdoton toiminto" -#: src/insets/insettext.C:1310 +#: src/insets/insettext.C:1302 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" -#: src/insets/insettext.C:1556 -#, fuzzy +#: src/insets/insettext.C:1545 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennoksi.\n" +msgstr "Virhe : LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n" #: src/insets/insettheorem.C:39 msgid "theorem" @@ -9103,12 +8527,11 @@ msgstr "teoreema" #: src/insets/insettheorem.C:73 msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Teoreemaosio avattu" +msgstr "Lauseosio avattiin" #: src/insets/insettoc.C:26 -#, fuzzy msgid "Unknown toc list" -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä" #: src/insets/inseturl.C:40 msgid "Url: " @@ -9123,9 +8546,8 @@ msgid " options: " msgstr " valinnat: " #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332 -#, fuzzy msgid "LaTeX run number" -msgstr "LaTeX ajonumero " +msgstr "LaTeXin ajonumero" #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307 msgid "Running MakeIndex." @@ -9188,9 +8610,8 @@ msgid "selection" msgstr "valinta" #: src/LColor.C:64 -#, fuzzy msgid "latex text" -msgstr "latex-osio" +msgstr "latex-teksti" #: src/LColor.C:66 msgid "note background" @@ -9205,24 +8626,20 @@ msgid "language" msgstr "kieli" #: src/LColor.C:69 -#, fuzzy msgid "command inset" msgstr "komento-osio" #: src/LColor.C:70 -#, fuzzy msgid "command inset background" msgstr "komento-osion tausta" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "command inset frame" msgstr "komento-osion kehys" #: src/LColor.C:72 -#, fuzzy msgid "special character" -msgstr "Erikoismerkki|E" +msgstr "erikoismerkki" #: src/LColor.C:73 msgid "math" @@ -9233,14 +8650,12 @@ msgid "math background" msgstr "matematiikan tausta" #: src/LColor.C:75 -#, fuzzy msgid "graphics background" -msgstr "matematiikan tausta" +msgstr "grafiikan tausta" #: src/LColor.C:76 -#, fuzzy msgid "Math macro background" -msgstr "matematiikan tausta" +msgstr "Matematiikkamakron tausta" #: src/LColor.C:77 msgid "math frame" @@ -9255,18 +8670,16 @@ msgid "math line" msgstr "matematiikkarivi" #: src/LColor.C:80 -#, fuzzy msgid "caption frame" -msgstr "matematiikkakehys" +msgstr "kuvatekstin kehys" #: src/LColor.C:81 msgid "collapsable inset text" -msgstr "" +msgstr "laskostuvan osion teksti" #: src/LColor.C:82 -#, fuzzy msgid "collapsable inset frame" -msgstr "komento-osion kehys" +msgstr "laskostuvan osion kehys" #: src/LColor.C:83 msgid "inset background" @@ -9277,7 +8690,6 @@ msgid "inset frame" msgstr "osion kehys" #: src/LColor.C:85 -#, fuzzy msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX-virhe" @@ -9291,7 +8703,7 @@ msgstr "liiterivi" #: src/LColor.C:88 msgid "added space markers" -msgstr "" +msgstr "lisävälin merkit" #: src/LColor.C:89 msgid "top/bottom line" @@ -9302,7 +8714,6 @@ msgid "tabular line" msgstr "taulukkorivi" #: src/LColor.C:92 -#, fuzzy msgid "tabular on/off line" msgstr "taulukkokäyttörivi" @@ -9496,17 +8907,15 @@ msgstr "Lis #: src/LyXAction.C:200 msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "" +msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä" #: src/LyXAction.C:201 -#, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Sisennetty kappale" +msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena" #: src/LyXAction.C:203 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Avaa ohjetiedosto" +msgstr "Avaa tiedosto" #: src/LyXAction.C:204 msgid "Find & Replace" @@ -9545,14 +8954,12 @@ msgid "Toggle sans font style" msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" #: src/LyXAction.C:220 -#, fuzzy msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle" +msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle" #: src/LyXAction.C:221 -#, fuzzy msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle" +msgstr "Kursiivityyli pois/päälle" #: src/LyXAction.C:222 msgid "Set font size" @@ -9587,9 +8994,8 @@ msgid "Insert hyphenation point" msgstr "Lisää sananjakokohta" #: src/LyXAction.C:239 -#, fuzzy msgid "Insert ligature break" -msgstr "Lisää kuva" +msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko" #: src/LyXAction.C:241 msgid "Insert index item" @@ -9680,9 +9086,8 @@ msgid "Math mode" msgstr "Matematiikkatila" #: src/LyXAction.C:320 -#, fuzzy msgid "toggle inset" -msgstr "latex-osio" +msgstr "näytä/piilota osio" #: src/LyXAction.C:322 msgid "Go one paragraph down" @@ -9726,7 +9131,7 @@ msgstr "Konfiguroi uudelleen" #: src/LyXAction.C:347 msgid "Insert cross reference" -msgstr "Lisää viite" +msgstr "Lisää viittaus" #: src/LyXAction.C:356 msgid "Scroll inset" @@ -9745,9 +9150,8 @@ msgid "Insert a new Tabular Inset" msgstr "Lisää uusi taulukko-osio" #: src/LyXAction.C:382 -#, fuzzy msgid "Open thesaurus" -msgstr "Synonyymit" +msgstr "Avaa synonyymisanasto" #: src/LyXAction.C:384 msgid "Insert table of contents" @@ -9767,33 +9171,31 @@ msgstr "Rekister #: src/LyXAction.C:417 msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Näytä viesti tilarivillä" #: src/LyXAction.C:419 msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Työnnä vanha viesti pinoon ja näytä tämä minipuskurissa" #: src/LyXAction.C:422 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "" +msgstr "Palauta vanha viesti pinosta ja näytä se minipuskurissa" #: src/LyXAction.C:428 -#, fuzzy msgid "Display information about LyX" -msgstr "Näytä kopiointitietoja" +msgstr "Näytä tietoja LyXistä" #: src/LyXAction.C:430 -#, fuzzy msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Näytä kopiointitietoja" +msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta" #: src/LyXAction.C:432 msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "" +msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit" #: src/LyXAction.C:434 msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "" +msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID" #: src/LyXAction.C:658 msgid "No description available!" @@ -9808,18 +9210,16 @@ msgid "(If not, document is not saved.)" msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)" #: src/lyx_cb.C:111 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Anna nimi, jolla asiakirja tallennetaan" +msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:" -#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Mallipohjat|M" +msgstr "Mallipohjat|#o#O" -#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797 +#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1711 src/lyxfunc.C:1795 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)" #: src/lyx_cb.C:143 msgid "Same name as document already has:" @@ -9855,7 +9255,7 @@ msgstr "Haluatko korvata tiedoston?" #: src/lyx_cb.C:183 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallentaa!" +msgstr "Ei voinut tallentaa asiakirjaa!" #: src/lyx_cb.C:184 msgid "Holding the old name." @@ -9874,18 +9274,16 @@ msgid "One warning found." msgstr "Löytyi yksi varoitus." #: src/lyx_cb.C:210 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Käytä 'Muokkaa->Siirry virheeseen' sen löytämiseksi." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi." #: src/lyx_cb.C:213 msgid " warnings found." msgstr " varoitusta löytyi." #: src/lyx_cb.C:214 -#, fuzzy msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Käytä Muokkaa->Siirry virheeseen' niiden löytämiseksi." +msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi." #: src/lyx_cb.C:216 msgid "Chktex run successfully" @@ -9900,14 +9298,12 @@ msgid "Autosaving current document..." msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..." #: src/lyx_cb.C:305 -#, fuzzy msgid "Autosave failed!" msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!" #: src/lyx_cb.C:384 -#, fuzzy msgid "Select file to insert" -msgstr "Valitse lisättävä asiakirja" +msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" #: src/lyx_cb.C:401 msgid "Error! Specified file is unreadable: " @@ -9915,7 +9311,7 @@ msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: " #: src/lyx_cb.C:408 msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi avata:" +msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: " #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439 msgid "Enter new label to insert:" @@ -10000,14 +9396,12 @@ msgid " Number " msgstr " Numero " #: src/lyxfunc.C:318 -#, fuzzy msgid "Unknown function." -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "Tuntematon funktio." #: src/lyxfunc.C:358 -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "Ei mitään tehtävissä" +msgstr "Ei mitään tehtävää" #: src/lyxfunc.C:363 msgid "Unknown action" @@ -10015,9 +9409,8 @@ msgstr "Tuntematon toiminto" #. the default error message if we disable the command #: src/lyxfunc.C:368 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "komento-osio" +msgstr "Komento ei käytössä" #. no #: src/lyxfunc.C:380 @@ -10030,61 +9423,59 @@ msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa" #: src/lyxfunc.C:774 -#, fuzzy msgid "Unknown function (" -msgstr "Tuntematon toiminto" +msgstr "Tuntematon funktio (" -#: src/lyxfunc.C:1089 +#: src/lyxfunc.C:1087 msgid "Saving document" msgstr "Asiakirja tallentuu" -#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936 +#: src/lyxfunc.C:1234 src/mathed/formulabase.C:936 msgid "Missing argument" msgstr "Argumentti puuttuu" -#: src/lyxfunc.C:1248 +#: src/lyxfunc.C:1246 msgid "Opening help file" msgstr "Ohjetiedosto avautuu" -#: src/lyxfunc.C:1450 +#: src/lyxfunc.C:1448 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" msgstr "\"Push-toolbar\" vaatii parametria > 0" -#: src/lyxfunc.C:1467 +#: src/lyxfunc.C:1465 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Käyttöohje: toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:1483 +#: src/lyxfunc.C:1481 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!" -#: src/lyxfunc.C:1525 +#: src/lyxfunc.C:1523 msgid "Opening child document " msgstr "Aliasiakirja avautuu" -#: src/lyxfunc.C:1599 +#: src/lyxfunc.C:1597 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntaksi: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1609 +#: src/lyxfunc.C:1607 msgid "Set-color \"" msgstr "Set-color \"" -#: src/lyxfunc.C:1611 +#: src/lyxfunc.C:1609 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "\" epäonnistui: väriä ei ole määritelty, tai sitä ei voi uudelleenmääritellä." -#: src/lyxfunc.C:1704 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1702 msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Anna uuden asiakirjan tiedostonimi" +msgstr "Anna uuden asiakirjatiedoston nimi" -#: src/lyxfunc.C:1714 +#: src/lyxfunc.C:1712 msgid "newfile" msgstr "uusi" -#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943 +#: src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -10092,78 +9483,72 @@ msgstr "" "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n" "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)" -#: src/lyxfunc.C:1751 +#: src/lyxfunc.C:1749 msgid "File already exists:" msgstr "Tiedosto jo olemassa:" -#: src/lyxfunc.C:1753 +#: src/lyxfunc.C:1751 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Haluatko avata asiakirjan?" -#: src/lyxfunc.C:1758 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1756 msgid "Opening document" msgstr "Asiakirja avautuu" -#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875 +#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1873 msgid "opened." msgstr "avattu." -#: src/lyxfunc.C:1788 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1786 msgid "Select template file" -msgstr "Anna tulostiedoston nimi" +msgstr "Valitse mallitiedosto" -#: src/lyxfunc.C:1829 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1827 msgid "Select document to open" msgstr "Valitse avattava asiakirja" -#: src/lyxfunc.C:1857 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1855 msgid "Could not find file" -msgstr "Nimikettä ei löytynyt" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" -#: src/lyxfunc.C:1867 +#: src/lyxfunc.C:1865 msgid "Opening document" msgstr "Asiakirja avautuu" -#: src/lyxfunc.C:1879 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1877 msgid "Could not open document" -msgstr "Asiakirjaa ei voi avata" +msgstr "Ei voinut avata asiakirjaa" -#: src/lyxfunc.C:1903 +#: src/lyxfunc.C:1901 msgid "Select " msgstr "Valitse " -#: src/lyxfunc.C:1904 +#: src/lyxfunc.C:1902 msgid " file to import" msgstr " tuotava tiedosto" -#: src/lyxfunc.C:1962 +#: src/lyxfunc.C:1960 msgid "A document by the name" msgstr "Asiakirja, jonka nimi on" -#: src/lyxfunc.C:1964 +#: src/lyxfunc.C:1962 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: src/lyxfunc.C:1965 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1963 msgid "Canceled" -msgstr "Peruttu." +msgstr "Peruttu" -#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061 +#: src/lyxfunc.C:2022 src/lyxfunc.C:2059 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Tervetuloa LyXiin!" -#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059 +#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2057 msgid " (Changed)" msgstr " (Muuttunut)" #. this is a hack -#: src/lyxfunc.C:2062 +#: src/lyxfunc.C:2060 msgid "* No document open *" msgstr "* Avoimia asiakirjoja ei ole *" @@ -10177,7 +9562,7 @@ msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu." #: src/lyx_main.C:251 msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Varoitus: Binaarin polkua ei voitu määrittää." +msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua." #: src/lyx_main.C:253 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." @@ -10185,7 +9570,7 @@ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yrit #: src/lyx_main.C:362 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_10x ympäristömuuttuja on epäkelpo." +msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_11x on epäkelpo." #: src/lyx_main.C:364 msgid "System directory set to: " @@ -10193,7 +9578,7 @@ msgstr "J #: src/lyx_main.C:372 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Varoitus! Järjestelmähakemistoa ei voitu määrittää. " +msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. " #: src/lyx_main.C:373 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " @@ -10201,7 +9586,7 @@ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai " #: src/lyx_main.C:374 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyX-järjestelmähakemisto " +msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_11x LyXin järjestelmähakemisto" #: src/lyx_main.C:376 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." @@ -10273,7 +9658,6 @@ msgid "Setting debug level to " msgstr "Virheilmoitustaso on " #: src/lyx_main.C:788 -#, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -10296,7 +9680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n" "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n" -"\t-help näytä yhteenvedon LyXin käytöstä\n" +"\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n" "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n" "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n" "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n" @@ -10312,7 +9696,8 @@ msgstr "" " vie tiedosto annetussa muodossa.\n" "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n" " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n" -"Katso lisätietoja LyXin man-sivulta." +" -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n" +"Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta." #: src/lyx_main.C:835 msgid "List of supported debug flags:" @@ -10477,11 +9862,11 @@ msgstr "N #: src/lyxrc.C:1772 msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin." #: src/lyxrc.C:1776 msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "" +msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin." #: src/lyxrc.C:1780 msgid "The encoding for the screen fonts." @@ -10503,13 +9888,16 @@ msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" +"Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX " +"käynnistettiin." #: src/lyxrc.C:1799 -#, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." -msgstr "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset mallia." +msgstr "" +"Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee " +"LyXin käynnistyshakemistoa." #: src/lyxrc.C:1803 msgid "" @@ -10540,13 +9928,12 @@ msgstr "" "kirjoittaa." #: src/lyxrc.C:1819 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat " -"kirjoittaa." +"Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan " +"oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa." #: src/lyxrc.C:1823 msgid "" @@ -10619,6 +10006,8 @@ msgstr "M #: src/lyxrc.C:1862 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" +"Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä " +"tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")" #: src/lyxrc.C:1866 msgid "Specify the default paper size." @@ -10671,6 +10060,10 @@ msgid "" "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" +"Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen " +"saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta " +"jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa " +"skaalauksen sijasta." #: src/lyxrc.C:1904 msgid "" @@ -10693,19 +10086,21 @@ msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" +"Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain " +"uusiin valintaikkunoihin." #: src/lyxrc.C:1916 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" -"Määrittää, kysyykö LyX uudestaan vahvistusta lopetukselle, kun olet " -"muuttanut asiakirjoja. (LyX kysyy silti kerran, haluatko tallentaa " -"muuttuneet asiakirjat.)" +"Varmistaako LyX toisenkin kerran, että haluat lopettaa, kun muuttamiasi " +"asiakirjoja on tallentamatta? (LyX kysyy joka tapauksessa, haluatko " +"tallentaa muuttuneet asiakirjat.)" #: src/lyxrc.C:1920 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "" +msgstr "Miten LyX näyttää kuvat." #: src/lyxrc.C:1924 msgid "" @@ -10751,17 +10146,20 @@ msgstr "" "tai \"\\usepackage{omega}\"." #: src/lyxrc.C:1948 -#, fuzzy msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." -msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän." +msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin " +"parametreja." #: src/lyxrc.C:1952 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" +"Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli " +"on oletuskieli." #: src/lyxrc.C:1956 msgid "" @@ -10789,9 +10187,8 @@ msgid "The latex command for changing back to the language of the document." msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." #: src/lyxrc.C:1972 -#, fuzzy msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi." +msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen." #: src/lyxrc.C:1977 #, no-c-format @@ -10815,8 +10212,8 @@ msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" -"Tämä määrittää, kysyykö LyX sinulta uuden asiakirjan nimeä, kun luot " -"sellaisen, vaiko tekeekö se tämän vasta kun tallennat asiakirjan." +"Kysyykö LyX uuden asiakirjan nimeä sitä luodessa, vaiko vasta " +"tallennettaessa?" #: src/lyxrc.C:2002 msgid "New documents will be assigned this language." @@ -10843,9 +10240,8 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!" #: src/lyxtextclasslist.C:158 -#, fuzzy msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" :n sisältö" +msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö" #: src/lyxtextclasslist.C:159 msgid "Sorry, has to exit :-(" @@ -10884,7 +10280,7 @@ msgstr "Haluatko hyl #. changes made since the last check in. #: src/lyxvc.C:182 msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muutokset" +msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset" #: src/lyxvc.C:183 msgid "to the document since the last check in." @@ -10931,9 +10327,8 @@ msgid "Ascii text as paragraphs" msgstr "Ascii-teksti kappaleina" #: src/MenuBackend.C:404 -#, fuzzy msgid "Wide " -msgstr "Kalvo" +msgstr "Leveä " #: src/MenuBackend.C:505 msgid "Quit|Q" @@ -10953,20 +10348,20 @@ msgstr "Korosta" #: src/minibuffer.C:134 msgid "[End of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historiikin loppu]" #: src/minibuffer.C:143 msgid "[Beginning of history]" -msgstr "" +msgstr "[Historiikin alku]" #. No matches #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253 msgid " [no match]" -msgstr "" +msgstr " [ei sopivaa]" #: src/minibuffer.C:167 msgid " [sole completion]" -msgstr "" +msgstr " [ainoa sopiva]" #: src/support/filetools.C:440 msgid "Error! Cannot open directory:" @@ -10974,15 +10369,15 @@ msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:" #: src/support/filetools.C:460 msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Virhe! Tiedostoa ei voitu poistaa:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa tiedostoa:" #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu luoda:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda väliaikaishakemistoa:" #: src/support/filetools.C:501 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Virhe! Väliaikaishakemistoa ei voitu poistaa:" +msgstr "Virhe! Ei voinut poistaa väliaikaishakemistoa:" #: src/support/filetools.C:565 msgid "Internal error!" @@ -10994,7 +10389,7 @@ msgstr "'createDirectory'-kutsu ep #: src/support/filetools.C:571 msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voitu luoda:" +msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:" #: src/support/filetools.C:1341 msgid "Could not delete auto-save file!" @@ -11016,25 +10411,6 @@ msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole en msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:1079 -msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." -msgstr "" -"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" -"valikon Merkki-alivalikon avulla." - -#: src/text2.C:1118 -#, fuzzy -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ei mitään tehtävissä" - -#: src/text2.C:1122 -#, fuzzy -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!" - #: src/text.C:1876 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " @@ -11051,15 +10427,568 @@ msgstr "Sivunvaihto (yl #. draw the additional space if needed: #: src/text.C:3318 -#, fuzzy msgid "Space above" -msgstr "Väli &yllä" +msgstr "Väli yllä" #: src/text.C:3488 src/text.C:3490 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Sivunvaihto (ala)" #: src/text.C:3499 -#, fuzzy msgid "Space below" -msgstr "Väli &alla" +msgstr "Väli alla" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1079 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" +"Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-" +"valikon Merkki-alivalikon avulla." + +#: src/text2.C:1118 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ei mitään hakemistossa!" + +#: src/text2.C:1122 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!" + +#~ msgid "_Add new citation" +#~ msgstr "_Lisää uusi lähdeviite" + +#~ msgid "_Edit/remove citation(s)" +#~ msgstr "_Muokkaa/poista lähdeviitteet" + +#~ msgid " Citation: Select action " +#~ msgstr " Lähdeviite: Valitse toiminto " + +#~ msgid "Use Regular Expression" +#~ msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" + +#~ msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Syötä avainsana(t) tai säännöllinen lauseke " + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Avain" + +#~ msgid "Author(s)" +#~ msgstr "Tekijä(t)" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Vuosi" + +#~ msgid " Insert Citation: Select citation " +#~ msgstr " Lisää lähdeviite: Valitse lähdeviite " + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Poista" + +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Ylös" + +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Alas" + +#~ msgid " Citation: Edit " +#~ msgstr " Lähdeviite: Muokkaa " + +#~ msgid "--- No such key in the database ---" +#~ msgstr "--- Halutunlaista avainta ei ole tietokannassa ---" + +#~ msgid " Index " +#~ msgstr " Hakemisto " + +#~ msgid "Goto reference" +#~ msgstr "Siirry viitteeseen" + +#~ msgid " Reference " +#~ msgstr " Viite " + +#~ msgid " Reference: Select reference " +#~ msgstr " Viite: Valitse viite " + +#~ msgid "Ref" +#~ msgstr "Viite" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Sivu" + +#~ msgid "TextRef" +#~ msgstr "Tekstiviite" + +#~ msgid "TextPage" +#~ msgstr "Sivuviite" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tyyppi:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nimi:" + +#~ msgid " Reference: " +#~ msgstr " Viite: " + +#~ msgid "List of Figures" +#~ msgstr "Kuvat" + +#~ msgid "List of Tables" +#~ msgstr "Taulukot" + +#~ msgid "List of Algorithms" +#~ msgstr "Algoritmit" + +#~ msgid "*** No Document ***" +#~ msgstr "*** Ei asiakirjaa ***" + +#~ msgid "File " +#~ msgstr "Tiedosto " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "isn't readable or doesn't exist!" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "ei ole luettavissa tai olemassa!" + +#~ msgid " none | ispell | aspell " +#~ msgstr " ei mikään | ispell | aspell " + +#~ msgid "Floats & Insets|I" +#~ msgstr "Osiot ja irralliset|j" + +#~ msgid "Melt|M" +#~ msgstr "Poista irrallisuus|P" + +#~ msgid "Open All Figures/Tables|F" +#~ msgstr "Avaa kaikki kuvat ja taulukot|v" + +#~ msgid "Close All Figures/Tables|T" +#~ msgstr "Sulje kaikki kuvat ja taulukot|S" + +#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" +#~ msgstr "Avaa kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|k" + +#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" +#~ msgstr "Sulje kaikki alaviitteet ja reunahuomautukset|l" + +#~ msgid "Change environment depth" +#~ msgstr "Muuta ympäristötasoa" + +#~ msgid "Insert a new Text Inset" +#~ msgstr "Lisää uusi tekstiosio" + +#~ msgid "File Type" +#~ msgstr "Tiedostotyyppi" + +#~ msgid "DVI|#D" +#~ msgstr "DVI|#D" + +#~ msgid "Postscript|#P" +#~ msgstr "PostScript|#P" + +#~ msgid "LaTeX|#T" +#~ msgstr "LaTeX|#T" + +#~ msgid "LyX|#L" +#~ msgstr "LyX|#L" + +#~ msgid "Ascii|#s" +#~ msgstr "Ascii|#s" + +#~ msgid "Inline Formula|h" +#~ msgstr "Kaava tekstissä|K" + +#~ msgid "Symbols|S" +#~ msgstr "Symbolit|S" + +#~ msgid "Blackboard bold N (Natural)" +#~ msgstr "Vahvennettu N (luonnolliset luvut)" + +#~ msgid "Blackboard bold Z (Integer)" +#~ msgstr "Vahvennettu Z (kokonaisluvut)" + +#~ msgid "Blackboard bold Q (Rational)" +#~ msgstr "Vahvennettu Q (rationaaliluvut)" + +#~ msgid "Blackboard bold R (Real)" +#~ msgstr "Vahvennettu R (reaaliluvut)" + +#~ msgid "Blackboard bold C (Complex)" +#~ msgstr "Vahvennettu C (kompleksiluvut)" + +#~ msgid "Blackboard bold H (Quaternions)" +#~ msgstr "Vahvennettu H (Kvaternionit)" + +#~ msgid "Calligraphic F (Fourier)" +#~ msgstr "Kauno-F (Fourier)" + +#~ msgid "Calligraphic L (Laplace)" +#~ msgstr "Kauno-L (Laplace)" + +#~ msgid "Calligraphic H (Hankel)" +#~ msgstr "Kauno-H (Hankel)" + +#~ msgid "Calligraphic O (Landau)" +#~ msgstr "Kauno-O (Landau)" + +#~ msgid "EPS file|#E" +#~ msgstr "EPS-tied.|#E" + +#~ msgid "Full Screen Preview|#v" +#~ msgstr "Koko näytön esikatselu|#ö" + +#~ msgid "Display Frame|#F" +#~ msgstr "Näytä kehys|#y" + +#~ msgid "Do Translations|#r" +#~ msgstr "Tee muunnokset|#k" + +#~ msgid "Angle:|#L" +#~ msgstr "Kulma:|" + +#~ msgid "% of Page|#g" +#~ msgstr "% sivusta|#v" + +#~ msgid "Default|#t" +#~ msgstr "Oletus|#l" + +#~ msgid "cm|#m" +#~ msgstr "cm|#m" + +#~ msgid "inches|#h" +#~ msgstr "tuumaa|#u" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Näytä" + +#~ msgid "Display in Color|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#r" + +#~ msgid "Do not display this figure|#y" +#~ msgstr "Älä näytä tätä kuvaa|#Ä" + +#~ msgid "Display as Grayscale|#i" +#~ msgstr "Näytä harmaasävyisenä|#h" + +#~ msgid "Display as Monochrome|#s" +#~ msgstr "Näytä mustavalkoisena|#N" + +#~ msgid "Default|#U" +#~ msgstr "Oletus|#O" + +#~ msgid "cm|#c" +#~ msgstr "cm|#c" + +#~ msgid "inches|#n" +#~ msgstr "tuumaa|#t" + +#~ msgid "% of Page|#P" +#~ msgstr "% sivusta|#i" + +#~ msgid "% of Column|#o" +#~ msgstr "% palstasta|#p" + +#~ msgid "Caption|#k" +#~ msgstr "Kuvateksti|" + +#~ msgid "Subfigure|#q" +#~ msgstr "Alikuva|#A" + +#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +#~ msgstr "EPS-tiedosto (*.eps, *.ps)|#E" + +#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +#~ msgstr "Inline-EPS (*.eps, *.ps)|#i" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tyyppi" + +#~ msgid "Insert Figure" +#~ msgstr "Lisää kuva" + +#~ msgid "Inserting figure..." +#~ msgstr "Lisätään kuva..." + +#~ msgid "Figure inserted" +#~ msgstr "Kuva lisätty" + +#~ msgid "Maths Bitmaps" +#~ msgstr "Matematiikkakuvat" + +#~ msgid "[render error]" +#~ msgstr "[piirtämisvirhe]" + +#~ msgid "[rendering ... ]" +#~ msgstr "[piirretään ...]" + +#~ msgid "[no file]" +#~ msgstr "[ei tiedostoa]" + +#~ msgid "[bad file name]" +#~ msgstr "[virheellinen tiedostonnimi]" + +#~ msgid "[not displayed]" +#~ msgstr "[ei näytetä]" + +#~ msgid "[no ghostscript]" +#~ msgstr "[ghostscript puuttuu]" + +#~ msgid "[unknown error]" +#~ msgstr "[tuntematon virhe]" + +#~ msgid "Opened figure" +#~ msgstr "Kuva avattiin" + +#~ msgid "Select an EPS figure" +#~ msgstr "Valitse EPS-kuva" + +#~ msgid "*ps| PostScript documents" +#~ msgstr "*ps| PostScript-asiakirjat" + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Tuntematon virhe" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Asiakirjat" + +#~ msgid "Old-Graphics..." +#~ msgstr "Vanha grafiikka..." + +#~ msgid "TeX Infos" +#~ msgstr "TeX-tietoja" + +#~ msgid "Copyright notice goes here" +#~ msgstr "Tekijänoikeustiedot tähän" + +#~ msgid "Warranty goes here" +#~ msgstr "Takuu tähän" + +#~ msgid "GPL goes here" +#~ msgstr "GPL tähän" + +#~ msgid "Bibliography keys" +#~ msgstr "Lähteet" + +#~ msgid "Inset keys" +#~ msgstr "Lainatut lähteet" + +#~ msgid "&Color" +#~ msgstr "&Väri" + +#~ msgid "Graphics parameters" +#~ msgstr "Grafiikka-asetukset" + +#~ msgid "Width of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan leveys" + +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "&Kierto:" + +#~ msgid "Sca&le Height" +#~ msgstr "&Skaalauskorkeus:" + +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "tuumaa" + +#~ msgid "% of page" +#~ msgstr "% sivusta" + +#~ msgid "Height units" +#~ msgstr "Korkeusyksiköt" + +#~ msgid "% of column" +#~ msgstr "% palstasta" + +#~ msgid "Width units" +#~ msgstr "Leveysyksiköt" + +#~ msgid "Height of graphics" +#~ msgstr "Grafiikan korkeus" + +#~ msgid "&Subcaption:" +#~ msgstr "&Alikuvateksti:" + +#~ msgid "The sub-caption of the figure" +#~ msgstr "Kuvan alikuvateksti" + +#~ msgid "Matching nouns" +#~ msgstr "Sopivat substantiivit" + +#~ msgid "&Adjectives" +#~ msgstr "&Adjektiivit" + +#~ msgid "A&dverbs" +#~ msgstr "A&dverbit" + +#~ msgid "&Other" +#~ msgstr "&Muut" + +#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "'#', '~', '$' tai '%'." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Päivitä" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "ex units" +#~ msgstr "ex-yksikköä" + +#~ msgid "em units" +#~ msgstr "em-yksikköä" + +#~ msgid "Scaled points" +#~ msgstr "Skaalattua pistettä" + +#~ msgid "Big/PS points" +#~ msgstr "Big/PS-pistettä" + +#~ msgid "Didot points" +#~ msgstr "Didot-pistettä" + +#~ msgid "Cicero points" +#~ msgstr "Cicero-pistettä" + +#~ msgid "Mathematical units" +#~ msgstr "Matemaattiset yksiköt" + +#~ msgid "Percent of page" +#~ msgstr "Prosenttia sivusta" + +#~ msgid "Percent of column" +#~ msgstr "Prosenttia palstasta" + +#~ msgid "Percent of line width" +#~ msgstr "Prosenttia rivin leveydestä" + +#~ msgid "LyX: Table of Contents" +#~ msgstr "LyX: Sisällysluettelo" + +#~ msgid "Text before|#T" +#~ msgstr "Edeltävä teksti|#d" + +#~ msgid "Text after|#e" +#~ msgstr "Seuraava teksti|#Ss" + +#~ msgid "Right:|#R" +#~ msgstr "Oikea:|#i" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Näyttöasetukset" + +#~ msgid "Display in LyX|#D" +#~ msgstr "Näytä värillisenä|#y" + +#~ msgid "Subcaption" +#~ msgstr "Alikuvateksti" + +#~ msgid "Subcaption|#u" +#~ msgstr "Alikuvateksti|#A" + +#~ msgid "OK " +#~ msgstr "OK " + +#~ msgid "Menu Font" +#~ msgstr "Valikon kirjasin" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" + +#~ msgid "H" +#~ msgstr "O" + +#~ msgid "starts rescan ..." +#~ msgstr "käynnistää uudelleenskannauksen ..." + +#~ msgid "View full path or only file name" +#~ msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi" + +#~ msgid "starts texhash and rescan..." +#~ msgstr "käynnistää texhashin ja uudelleenskannauksen ..." + +#~ msgid "views a selected file" +#~ msgstr "katsele valittua tiedostoa" + +#~ msgid "Nouns" +#~ msgstr "Nominit" + +#~ msgid "Verbs" +#~ msgstr "Verbit" + +#~ msgid "Adjectives" +#~ msgstr "Adjektiivit" + +#~ msgid "Adverbs" +#~ msgstr "Adverbit" + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Mallipohjat" + +#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." +#~ msgstr "Valikoiden sekä valintaikkunoiden ryhmien otsikoiden kirjasin." + +#~ msgid "The font for popups." +#~ msgstr "Valintaikkunoiden kirjasin." + +#~ msgid "The default path for your documents." +#~ msgstr "Asiakirjojen oletushakemisto." + +#~ msgid "" +#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the " +#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look " +#~ "bad and you have many fixed size fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Sallitko skaalautuvien näyttökirjasinten käytön? Jos et, niin LyX käyttää " +#~ "lähinnä sopivaa kokoa. Tee näin, jos skaalautuvat kirjasimet näyttävät " +#~ "rumilta ja sinulla on paljon tavallisia kirjasinlajeja." + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&Ohje" + +#~ msgid "Bring up help file" +#~ msgstr "Näytä ohjetiedosto" + +#~ msgid "Text|#T" +#~ msgstr "Teksti|#T" + +#~ msgid "Script|#S" +#~ msgstr "Alaindeksi|#A" + +#~ msgid "Bold|#B" +#~ msgstr "Lihavoitu|#L" + +#~ msgid "Calligraphy|#C" +#~ msgstr "Kauno|#K" + +#~ msgid "Roman|#m" +#~ msgstr "Pysty|#P" + +#~ msgid "scriptscript|#p" +#~ msgstr "ala-alaindeksi|#d" + +#~ msgid "Fixed|#x" +#~ msgstr "Tasalevyinen|#l" + +#~ msgid "Italic|#I" +#~ msgstr "Kursiivi|#r" + +#~ msgid "BB Bold|#o" +#~ msgstr "Vahvennos|#V" + +#~ msgid "Fraktur|#F" +#~ msgstr "Fraktuura|#F" + +#~ msgid "Reset|#R" +#~ msgstr "Palauta|#u" + +#~ msgid "Sans Serif|#n" +#~ msgstr "Sans serif|#n" + +#~ msgid "Document|#o#O" +#~ msgstr "Asiakirja|#A#a"