This commit is contained in:
Pavel Sanda 2023-04-28 22:48:56 +02:00
parent c6a190d480
commit 4dc410902d

View File

@ -10777,29 +10777,27 @@ msgstr "Podpora balíčku chessboard pro záznam šachových partií, viz Soubor
#: lib/layouts/chessboard.module:16 #: lib/layouts/chessboard.module:16
msgid "NewChessGame" msgid "NewChessGame"
msgstr "NewChessGame" msgstr "NováPartie"
#: lib/layouts/chessboard.module:22 #: lib/layouts/chessboard.module:22
msgid "[Start New Chess Game]" msgid "[Start New Chess Game]"
msgstr "[Start New Chess Game]" msgstr "[Začátek nové šachové partie]"
#: lib/layouts/chessboard.module:32 #: lib/layouts/chessboard.module:32
msgid "Chessgame Options" msgid "Chessgame Options"
msgstr "Chessgame Options" msgstr "Volby šachové partie"
#: lib/layouts/chessboard.module:33 #: lib/layouts/chessboard.module:33
msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
msgstr "" msgstr "Pro úplný seznam klíčů a hodnot viz manuál balíčku xskak"
#: lib/layouts/chessboard.module:62 #: lib/layouts/chessboard.module:62
#, fuzzy
msgid "Mainline Options" msgid "Mainline Options"
msgstr "E-Mail Option" msgstr "Hlavní volby"
#: lib/layouts/chessboard.module:63 #: lib/layouts/chessboard.module:63
#, fuzzy
msgid "See xskak manual for possible options" msgid "See xskak manual for possible options"
msgstr "See the todonotes manual for possible options" msgstr "Možnosti voleb jsou uvedeny v manuálu balíčku xskak"
#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
@ -10808,51 +10806,46 @@ msgid "Comment"
msgstr "Komentář" msgstr "Komentář"
#: lib/layouts/chessboard.module:96 #: lib/layouts/chessboard.module:96
#, fuzzy
msgid "SetChessBoard" msgid "SetChessBoard"
msgstr "ChessBoard" msgstr "Nastavšachovnici"
#: lib/layouts/chessboard.module:101 #: lib/layouts/chessboard.module:101
#, fuzzy
msgid "Global Chessboard Settings" msgid "Global Chessboard Settings"
msgstr "Nastavení Tabulky" msgstr "Globální nastavení šachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:115 #: lib/layouts/chessboard.module:115
msgid "SetBoardStoreStyle" msgid "SetBoardStoreStyle"
msgstr "" msgstr "NastavStylŠachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:117 #: lib/layouts/chessboard.module:117
#, fuzzy
msgid "Set Chessboard Style" msgid "Set Chessboard Style"
msgstr "Text Field Style" msgstr "Nastavit styl šachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:120 #: lib/layouts/chessboard.module:120
#, fuzzy
msgid "Style Name" msgid "Style Name"
msgstr "Soubor se stylem:" msgstr "Jméno stylu"
#: lib/layouts/chessboard.module:121 #: lib/layouts/chessboard.module:121
msgid "Chessboard Style Name" msgid "Chessboard Style Name"
msgstr "" msgstr "Jméno stylu šachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:122 #: lib/layouts/chessboard.module:122
msgid "" msgid ""
"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
"See chessboard manual for details." "See chessboard manual for details."
msgstr "" msgstr "Zde můžete uložit nastavení šachovnice jakožto styl pro pozdější použití. Deataily viz manuál balíčku chessboard."
#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
msgid "Chessboard" msgid "Chessboard"
msgstr "Šachovnice" msgstr "Šachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:140 #: lib/layouts/chessboard.module:140
#, fuzzy
msgid "Chessboard Options" msgid "Chessboard Options"
msgstr "Nastavení třídy" msgstr "Volby šachovnice"
#: lib/layouts/chessboard.module:141 #: lib/layouts/chessboard.module:141
msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
msgstr "" msgstr "Pro úplný seznam klíčů a hodnot viz manuál balíčku chessboard."
#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
@ -10860,7 +10853,7 @@ msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
msgstr "" msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
#: lib/layouts/copernicus.layout:45 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
msgid "InFrontmatter" msgid "InFrontmatter"
@ -34702,7 +34695,6 @@ msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)" msgstr "Zálohy dokumentů LyX-u (*.lyx~)"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "All Files (*.*)" msgid "All Files (*.*)"
msgstr "Všechny soubory (*.*)" msgstr "Všechny soubory (*.*)"
@ -34829,26 +34821,23 @@ msgstr "V&ytvořit adresář"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
msgid "&Yes, Create" msgid "&Yes, Create"
msgstr "Ano, &vytvořit" msgstr "&Ano, vytvořit"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
msgid "&No, Save Template in Parent Directory" msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "" msgstr "&Ne, uložit šablonu v rodičovském adresáři."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198
#, fuzzy
msgid "Subdirectory creation failed!" msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Rekonfigurace systému selhala" msgstr "Nepodařilo se vytvořit podadresář!"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not create subdirectory.\n" "Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory." "The template will be saved in the parent directory."
msgstr "" msgstr ""
"Nelze zkopírovat soubor\n" "Nepodařilo se vytvořit podadresář.\n"
"%1$s\n" "Šablona bude uložena do rodičovského adresáře."
"do pomocného adresáře."
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
#, c-format #, c-format
@ -34857,17 +34846,15 @@ msgid ""
"appropriate to the layout category (%1$s).\n" "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
"This subdirectory does not exists yet.\n" "This subdirectory does not exists yet.\n"
"Do you want to create it?" "Do you want to create it?"
msgstr "" msgstr "Doporučuje se uložit šablonu v podadresáři,\nkterý je patřičný k dané kategorii rozvržení (%1$s).\nTento podadresář zatím neexistuje.\nChcete ho vytvořit?"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "Create Category Directory?" msgid "Create Category Directory?"
msgstr "V&ytvořit adresář" msgstr "Vytvořit adresář pro danou kategorii?"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save template as" msgid "Choose a filename to save template as"
msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" msgstr "Vybrat jméno souboru pro uložení šablony"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
msgid "Choose a filename to save document as" msgid "Choose a filename to save document as"