Update sk.po

This commit is contained in:
Kornel Benko 2022-06-12 15:48:34 +02:00
parent f40b8bf627
commit 4ec85ba5d1

348
po/sk.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-11 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 16:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 15:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <kornel@lyx.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -1267,6 +1267,18 @@ msgstr "Vyberte dokument z ktorého chcete nastavenia kopírovať"
msgid "Document Settings"
msgstr "Nastavenia dokumentu"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
msgid "Small Skip"
msgstr "Malá medzera(SmallSkip)"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
msgid "Medium Skip"
msgstr "Stredná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
msgid "Big Skip"
msgstr "Veľká medzera(BigSkip)"
#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
msgid "O&ld Document"
msgstr "Bý&valí dokument"
@ -2231,6 +2243,14 @@ msgstr "Vlastná hodnota. Potrebuje typ rozstupu \"Vlastný\"."
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "Vzor Vý&plne:"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
msgid "&Non-Breaking:"
msgstr "&Nerozbitný:"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
msgid "Prevent automatic line break at the space"
msgstr "Zabrániť automatickému zlomu riadku na medzere"
#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
msgid "&Protect:"
msgstr "&Chrániť:"
@ -6026,22 +6046,6 @@ msgstr "Toto varovanie odteraz už &nezobrazovať!"
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Vložiť rozstup i za zalomením stránky"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
msgid "DefSkip"
msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
msgid "SmallSkip"
msgstr "Malá medzera(SmallSkip)"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
msgid "MedSkip"
msgstr "Stredná medzera(MedSkip)"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
msgid "BigSkip"
msgstr "Veľká medzera(BigSkip)"
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
msgid "Half line height"
@ -6052,11 +6056,6 @@ msgstr "Polovičná výška riadku"
msgid "Line height"
msgstr "Výška riadku"
# Výplň
#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
msgid "VFill"
msgstr "Variabilná medzera"
#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Formát:"
@ -19690,18 +19689,61 @@ msgstr "Horizontálny fantóm|H"
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Vertikálny fantóm|ó"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Medzi-slovná medzera|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Normal Space|w"
msgstr "Normálna medzera|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:245
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Chránená medzera|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265
msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
msgstr "Nerozbitná normálna medzera|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:246
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Viditeľná medzera|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:267
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
msgstr "Nerozbitná úzka medzera (1/6 em)|ú"
#: lib/ui/stdcontext.inc:268
msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
msgstr "Nerozbitná stredná medzera (3/9 em)|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:269
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
msgstr "Nerozbitná tučná medzera (5/18 em)|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:270
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
msgstr "Nerozbitná záporná úzka medzera (1/6 em)|z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:271
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
msgstr "Nerozbitná záporná stredná medzera (-2/9 em)|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:272
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
msgstr "Nerozbitná záporná tučná medzera (-5/18 em)|č"
#: lib/ui/stdcontext.inc:273
msgid "Half Quad Space (1/2 em)|k"
msgstr "Polovica štvorčeka (1/2 em)|i"
# Chránená pološiroká medzera (Enspace)|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:274
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|E"
msgstr "Nerozbitná polovica štvorčeka (1/2 em)|k"
# Široká medzera|Š
#: lib/ui/stdcontext.inc:275
msgid "Quad Space (1 em)|Q"
msgstr "Štvorček (1 em)|Š"
# Dvojitá široká medzera|D
#: lib/ui/stdcontext.inc:276
msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
msgstr "Dva štvorčeky (2 em)|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Úzka medzera|Ú"
@ -19726,73 +19768,72 @@ msgstr "Záporná stredná medzera|o"
msgid "Negative Thick Space|h"
msgstr "Záporná tučná medzera|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
# Pološiroká medzera (Enskip)|i
#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:300
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "Polovička Quad medzery (Enskip)|i"
msgstr "Polovica štvorčeka (Enskip)|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "Chránená polovička Quad medzery (Enspace)|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
# Široká medzera|Š
#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:301
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "Quad medzera|Q"
msgstr "Štvorček (1 em)|Š"
#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
# Dvojitá široká medzera|D
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:302
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "Dvojnásobná Quad medzera|D"
msgstr "Dva štvorčeky (2 em)|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
#: lib/ui/stdcontext.inc:277
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera|h"
msgstr "Horizontálna výplň|h"
#: lib/ui/stdcontext.inc:258
msgid "Protected Horizontal Fill|z"
msgstr "Chránená horizontálna medzera|á"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň|á"
#: lib/ui/stdcontext.inc:259
#: lib/ui/stdcontext.inc:279
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)|y"
msgstr "Horizontálna výplň (Bodky)|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:260
#: lib/ui/stdcontext.inc:280
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera (Línia)|í"
msgstr "Horizontálna výplň (Línia)|í"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261
#: lib/ui/stdcontext.inc:281
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doľava)|ľ"
msgstr "Horizontálna výplň (Šípka doľava)|ľ"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262
#: lib/ui/stdcontext.inc:282
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Šípka doprava)|p"
msgstr "Horizontálna výplň (Šípka doprava)|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:263
#: lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nahor)|r"
msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nahor)|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264
#: lib/ui/stdcontext.inc:284
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Svorka nadol)|l"
msgstr "Horizontálna výplň (Svorka nadol)|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "Custom Length|C"
msgstr "Vlastná dĺžka|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:292
msgid "DefSkip|D"
msgstr "Štandardná medzera(DefSkip)|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:312
msgid "Default Skip|D"
msgstr "Štandardné riadkovanie|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:293
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "Malá medzera(SmallSkip)|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:313
msgid "Small Skip|S"
msgstr "Malá medzera|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:294
msgid "MedSkip|M"
msgstr "Stredná medzera(MedSkip)|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:314
msgid "Medium Skip|M"
msgstr "Stredná medzera|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:295
msgid "BigSkip|B"
msgstr "Veľká medzera(BigSkip)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
msgid "Big Skip|B"
msgstr "Veľká medzera|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:296
msgid "Half line height|H"
@ -19802,10 +19843,9 @@ msgstr "Polovičná výška riadku|P"
msgid "Line height|L"
msgstr "Výška riadku|š"
# Výplň
#: lib/ui/stdcontext.inc:298
msgid "VFill|F"
msgstr "Variabilná medzera|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
msgid "Vertical Fill|F"
msgstr "Vertikálna výplň|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:299
msgid "Custom|C"
@ -20933,8 +20973,8 @@ msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Vnútorná úvodzovka|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Chránený spojovník|C"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Nerozbitný spojovník|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Breakable Slash|a"
@ -21024,9 +21064,13 @@ msgstr "Horný index|H"
msgid "Subscript|u"
msgstr "Dolný index|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Chránená medzera|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Non-breaking Normal Space|P"
msgstr "Nerozbitná normálna medzera|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "Nerozbitná úzka medzera|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Horizontal Space...|o"
@ -22208,7 +22252,7 @@ msgstr "Kvadratická medzera\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad"
msgstr "Dvojitá kvadratická medzera\t\\qquad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Negative space\t\\!"
@ -30713,9 +30757,9 @@ msgstr "Blokovanie súborov aktívne."
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Nezabudnite zapísať blokovaciu vlastnosť do repozitára."
#: src/VSpace.cpp:189
#: src/VSpace.cpp:189 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
msgid "Default skip"
msgstr "Štd. riadkovanie"
msgstr "Štandardné riadkovanie"
#: src/VSpace.cpp:192
msgid "Small skip"
@ -30729,9 +30773,9 @@ msgstr "Stredná"
msgid "Big skip"
msgstr "Veľká"
#: src/VSpace.cpp:207
#: src/VSpace.cpp:207 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
msgid "Vertical fill"
msgstr "Variabilné"
msgstr "Vertikálna výplň"
#: src/VSpace.cpp:214
msgid "protected"
@ -32670,61 +32714,61 @@ msgid "&Clipart"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
msgid "Interword Space"
msgstr "Medzi-slovná medzera"
msgid "Normal Space"
msgstr "Normálna medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
msgid "Thin Space"
msgstr "Úzka medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
msgid "Thin Space (1/6 em)"
msgstr "Úzka medzera (1/6 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Medium Space"
msgstr "Stredná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
msgid "Medium Space (2/9 em)"
msgstr "Stredná medzera (2/9 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
msgid "Thick Space"
msgstr "Tučná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
msgid "Thick Space (5/18 em)"
msgstr "Tučná medzera (5/18 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Záporná úzka medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
msgid "Negative Thin Space (1/6 em)"
msgstr "Záporná úzka medzera (1/6 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Záporná stredná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
msgid "Negative Medium Space (2/9 em)"
msgstr "Záporná stredná medzera (2/9 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Záporná tučná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
msgid "Negative Thick Space (5/18 em)"
msgstr "Záporná tučná medzera (5/18 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "0.5 em"
msgid "Half Quad (1/2 em)"
msgstr "Pološiroká medzera (1/2 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "1 em"
msgstr "Široká medzera (1 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Dvojité Quad (2 em)"
msgstr "Dvojitá široká medzera (2 em)"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera"
msgstr "Horizontálna výplň"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
msgid "Visible Space"
msgstr "Viditeľná medzera"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:213
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
"Vložiť rozstup i za koniec riadku.\n"
"Pozn. - chránená polovičná Quad medzera sa zmení na\n"
"Pozn. - chránená pološiroká medzera sa zmení na\n"
"vertikálnu medzeru, keď bude použitá na začiatku odstavca!"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
@ -36516,52 +36560,80 @@ msgid "superscript"
msgstr "horný index"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
msgid "Protected Space"
msgstr "Chránená medzera"
msgid "Non-Breaking Normal Space"
msgstr "Nerozbitná normálna medzera"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
msgstr "Nerozbitná viditeľná normálna medzera"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
msgstr "Nerozbitná úzka medzera (1/6 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
msgstr "Nerozbitná stredná medzera (2/9 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
msgstr "Nerozbitná tučná medzera (5/18 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
msgid "Quad Space"
msgstr "Quad medzera"
msgid "Quad Space (1 em)"
msgstr "Štvorček (1 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Dvojnásobná Quad medzera"
msgid "Double Quad Space (2 em)"
msgstr "Dva štvorčeky (2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
msgid "Enspace"
msgstr "En-medzera (Enspace)"
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Nerozbitná polovica štvorčeka (1/2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
msgid "Enskip"
msgstr "En-medzera (Enskip)"
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Polovica štvorčeka (1/2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
msgstr "Nerozbitná záporná úzka medzera (-1/6 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
msgstr "Nerozbitná záporná stredná medzera (-2/9 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
msgstr "Nerozbitná záporná tučná medzera (-5/18 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "Chránená variabilná horizontálna medzera"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(Bodky)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (Bodky)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera (línia)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (línia)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(šípka doľava)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (šípka doľava)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(šípka doprava)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (šípka doprava)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(svorka nahor)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (svorka nahor)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Variabilná horizontálna medzera(svorka nadol)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna výplň (svorka nadol)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
#, c-format
@ -36570,8 +36642,8 @@ msgstr "Horizontálna medzera (%1$s)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Chránená horizontálna medzera (%1$s)"
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Nerozbitná horizontálna medzera (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
msgid "Unknown TOC type"
@ -37366,6 +37438,12 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "MedSkip"
#~ msgstr "Stredná medzera(MedSkip)"
#~ msgid "MedSkip|M"
#~ msgstr "Stredná medzera(MedSkip)|S"
#~ msgid "I&gnore formatting"
#~ msgstr "&Ignorovať formát"