This commit is contained in:
Pavel Sanda 2020-04-17 10:59:41 +02:00
parent 8bb317c8db
commit 4eff6e97e8

View File

@ -32322,20 +32322,19 @@ msgstr ""
"%2$s." "%2$s."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in inset" msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Nekódovatelné znaky v cestě k souboru" msgstr "Nekódovatelné znaky ve vložce"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n" "The following characters in one of the insets are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
msgstr "" msgstr ""
"Následující znaky v jedné z cest k obrázkům nejsou reprezentovatelné\n" "Následující znaky v jedné z vložek nejsou reprezentovatelné\n"
"ve zvoleném kódování a byly vynechány: %1$s.\n" "ve zvoleném kódování a byly vynechány: %1$s.\n"
"Musíte změnit kódování nebo cestu." "Odškrtnutí 'Literal' v dialogu vložky může pomoci."
#: src/insets/InsetExternal.cpp:403 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format #, c-format