This commit is contained in:
Kornel Benko 2013-01-27 13:46:29 +01:00
parent c5f077c70f
commit 4f320ea2f6

363
po/sk.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 13:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-27 13:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kornel Benko <kornel@lyx.org>\n"
"Language-Team: Slovak <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@ -6356,39 +6356,11 @@ msgstr "Prídavné Príslušenstvo"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: lib/layouts/achemso.layout:126 lib/layouts/lettre.layout:355
#: lib/layouts/moderncv.layout:121
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: lib/layouts/achemso.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:295
#: lib/layouts/g-brief.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:112
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/g-brief.layout:120
#: lib/layouts/moderncv.layout:115
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#: lib/layouts/achemso.layout:136
msgid "Abbreviations"
msgstr "Skratky"
#: lib/layouts/achemso.layout:142
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Skratky:"
#: lib/layouts/achemso.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:264
#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:265
#: lib/layouts/ijmpd.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:210
#: lib/layouts/jasatex.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:289
#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:263
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/spie.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Heslá:"
#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/achemso.layout:168
msgid "Scheme"
msgstr "Náčrtok"
@ -6413,22 +6385,6 @@ msgstr "Grafika"
msgid "List of Graphs"
msgstr "Zoznam grafík"
#: lib/layouts/achemso.layout:240
msgid "SupplementalInfo"
msgstr "PodpornáInformácia"
#: lib/layouts/achemso.layout:243
msgid "Supporting Information Available"
msgstr "Dostupné podporné informácie"
#: lib/layouts/achemso.layout:246
msgid "TOC entry"
msgstr "Záznam v obsahu"
#: lib/layouts/achemso.layout:250
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr "Grafický záznam v obsahu"
#: lib/layouts/achemso.layout:254
msgid "Bibnote"
msgstr "BibPoznámka"
@ -6689,6 +6645,16 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
#: lib/layouts/achemso.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:264
#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:265
#: lib/layouts/ijmpd.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:210
#: lib/layouts/jasatex.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:289
#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:263
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/spie.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Heslá:"
#: lib/layouts/apa6.layout:272
msgid "AuthorNote"
msgstr "PoznámkaAutor"
@ -7897,9 +7863,9 @@ msgstr "Korešpondujúci autor text:"
msgid "Key words:"
msgstr "Heslá:"
#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:211
#: lib/layouts/europecv.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "položka"
msgstr "Položka"
#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:215
msgid "Item:"
@ -7921,29 +7887,29 @@ msgstr "Začiatok"
msgid "Begin of CV"
msgstr "Začiatok životopisu"
#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
msgstr "OsobnáInformácia"
#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "PersonalInfo"
msgstr "OsobnéÚdaje"
#: lib/layouts/europecv.layout:98
msgid "Personal Info"
msgstr "Osobná Informácia"
msgstr "Osobné Údaje"
#: lib/layouts/europecv.layout:96
#: lib/layouts/europecv.layout:101
msgid "MotherTongue"
msgstr "MaterskýJazyk"
msgstr "MaterinskýJazyk"
#: lib/layouts/europecv.layout:105
#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Materský Jazyk:"
msgstr "Materinský Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:112
#: lib/layouts/europecv.layout:121
msgid "LangHeader"
msgstr "HlavičkaJazyka"
msgstr "ČeloJazyka"
#: lib/layouts/europecv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:125
msgid "Language Header:"
msgstr "Hlavička Jazyka:"
msgstr "Čelo Jazyka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:122
msgid "Language:"
@ -7957,13 +7923,13 @@ msgstr "PoslednýJazyk"
msgid "Last Language:"
msgstr "Posledný Jazyk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:131
#: lib/layouts/europecv.layout:140
msgid "LangFooter"
msgstr "JazykPäta"
msgstr "PätaJazyka"
#: lib/layouts/europecv.layout:135
#: lib/layouts/europecv.layout:143
msgid "Language Footer:"
msgstr "Jazyk päty:"
msgstr "Päta Jazyka:"
#: lib/layouts/europecv.layout:138
msgid "End"
@ -8174,6 +8140,11 @@ msgstr "Vaše číslo:"
msgid "YourMail:"
msgstr "Váš list:"
#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/g-brief.layout:120
#: lib/layouts/moderncv.layout:115
msgid "Phone:"
msgstr "Telefón:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
@ -8857,6 +8828,11 @@ msgstr "Tel:"
msgid "NoTel"
msgstr "Bez Telefónu"
#: lib/layouts/achemso.layout:126 lib/layouts/lettre.layout:355
#: lib/layouts/moderncv.layout:121
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
#: lib/layouts/lettre.layout:650
msgid "Closings"
@ -8991,61 +8967,9 @@ msgstr "TitulBásne*"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/moderncv.layout:34
msgid "CVStyle"
msgstr "CVŠtýl"
#: lib/layouts/moderncv.layout:43
msgid "CV style:"
msgstr "CV štýl:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:50
msgid "CVColor"
msgstr "CVFarba"
#: lib/layouts/moderncv.layout:53
msgid "CV color scheme:"
msgstr "CV farebné schéma:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:56 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno"
#: lib/layouts/moderncv.layout:69
msgid "FamilyName"
msgstr "Priezvisko"
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Family Name:"
msgstr "Priezvisko:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:106
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: lib/layouts/moderncv.layout:109
msgid "Mobile:"
msgstr "Mobil:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:133
msgid "Homepage:"
msgstr "Domáca stránka:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:136
msgid "ExtraInfo"
msgstr "ExtraInfo"
#: lib/layouts/moderncv.layout:139
msgid "Extra Info:"
msgstr "Prídavná informácia:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "Photo"
msgstr "Fotka"
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Photo:"
msgstr "Fotografia:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:35
msgid "Sectioning"
msgstr "Členenie"
#: lib/layouts/moderncv.layout:195
msgid "Entry"
@ -9063,14 +8987,6 @@ msgstr "ZáznamVListine"
msgid "List Item:"
msgstr "Záznam v listine:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:226
msgid "ItemWithComment"
msgstr "Prvok:Komentár"
#: lib/layouts/moderncv.layout:230
msgid "Item with comment:"
msgstr "Prvok s komentárom:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:241
msgid "DoubleItem"
msgstr "Dvojitá položka"
@ -9079,22 +8995,22 @@ msgstr "Dvojitá položka"
msgid "Double Item:"
msgstr "Dvojitá položka:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:248
msgid "DoubleListItem"
msgstr "ZáznamDvojitáListina"
#: lib/layouts/moderncv.layout:252
msgid "Double List Item:"
msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:255
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
#: lib/layouts/moderncv.layout:113
msgid "Space:"
msgstr "Medzera:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:263
msgid "Computer"
msgstr "Počítač"
#: lib/layouts/moderncv.layout:125
msgid "Computer:"
msgstr "Počítač:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:267
msgid "EmptySection"
msgstr "PrázdnaSekcia"
@ -9111,30 +9027,6 @@ msgstr "ZavriSekciu"
msgid "Close Section"
msgstr "Zavri Sekciu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:289
msgid "MakeCVtitle"
msgstr "VydaťCVTitul"
#: lib/layouts/moderncv.layout:292
msgid "Make CV title"
msgstr "Vydať CV titul"
#: lib/layouts/moderncv.layout:296
msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "VydaťTitulListu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:299
msgid "Make letter title"
msgstr "Vydať titul listu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:303
msgid "MakeLetterClosing"
msgstr "VydaťZáverListu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:306
msgid "Close Letter"
msgstr "Záver listu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--Oddeľovač--"
@ -9143,18 +9035,6 @@ msgstr "--Oddeľovač--"
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "-- Oddeliť Prostredie --"
#: lib/layouts/moderncv.layout:351
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
#: lib/layouts/moderncv.layout:395
msgid "Enclosing"
msgstr "Príloha"
#: lib/layouts/moderncv.layout:402
msgid "Enclosing:"
msgstr "Príloha:"
#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
msgstr "PodTitul"
@ -10129,6 +10009,10 @@ msgstr "Revízia"
msgid "RevisionRemark"
msgstr "RevíznaPripomienka"
#: lib/layouts/moderncv.layout:56 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "KrstnéMeno"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
@ -11443,7 +11327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Definuje niektoré prostredia mat. viet pre použitie v triedach neodvodených "
"od AMS. Implicitne sú vety číslované postupne bez ohľadu na štruktúru "
"dokumentu.To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' "
"dokumentu. To sa dá zmeniť voľbou jedného z 'Teorémy (Číslované podľa ...)' "
"modulu."
#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
@ -12596,11 +12480,11 @@ msgstr "Pridať Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Zmazať riadok"
msgstr "Zmazať Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopírovať riadok"
msgstr "Kopírovať Riadok"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
msgid "Append Column|p"
@ -12608,7 +12492,7 @@ msgstr "Pridať Stĺpec"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Zmazať stĺpec"
msgstr "Zmazať Stĺpec"
#: lib/ui/stdcontext.inc:404
msgid "Copy Column|y"
@ -16963,11 +16847,25 @@ msgstr "LyX Archív (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX Archív (tar.gz)"
#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:268
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
msgstr "CHYBA!"
#: src/BiblioInfo.cpp:703
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Pridať len do bibliografie."
@ -21098,11 +20996,6 @@ msgstr "&Zamietnuť"
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Nedá sa uložiť štandardné rozloženie triedy dokumentov."
#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1973
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
@ -23008,7 +22901,7 @@ msgstr "Horizontálna medzera"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikálna medzera"
msgstr "Vertikálna Medzera"
#: src/insets/Inset.cpp:115
msgid "Info"
@ -24420,15 +24313,105 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "CVStyle"
#~ msgstr "CVŠtýl"
#~ msgid "CV style:"
#~ msgstr "CV štýl:"
#~ msgid "CVColor"
#~ msgstr "CVFarba"
#~ msgid "CV color scheme:"
#~ msgstr "CV farebné schéma:"
#~ msgid "FamilyName"
#~ msgstr "Priezvisko"
#~ msgid "Family Name:"
#~ msgstr "Priezvisko:"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobil"
#~ msgid "Mobile:"
#~ msgstr "Mobil:"
#~ msgid "Homepage:"
#~ msgstr "Domáca stránka:"
#~ msgid "ExtraInfo"
#~ msgstr "ExtraInfo"
#~ msgid "Extra Info:"
#~ msgstr "Prídavná informácia:"
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Fotka"
#~ msgid "Photo:"
#~ msgstr "Fotografia:"
#~ msgid "ItemWithComment"
#~ msgstr "Prvok:Komentár"
#~ msgid "Item with comment:"
#~ msgstr "Prvok s komentárom:"
#~ msgid "DoubleListItem"
#~ msgstr "ZáznamDvojitáListina"
#~ msgid "Double List Item:"
#~ msgstr "Záznam pre dvojitú listinu:"
#~ msgid "MakeCVtitle"
#~ msgstr "VydaťCVTitul"
#~ msgid "Make CV title"
#~ msgstr "Vydať CV titul"
#~ msgid "MakeLetterTitle"
#~ msgstr "VydaťTitulListu"
#~ msgid "Make letter title"
#~ msgstr "Vydať titul listu"
#~ msgid "MakeLetterClosing"
#~ msgstr "VydaťZáverListu"
#~ msgid "Close Letter"
#~ msgstr "Záver listu"
#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "Príjemca"
#~ msgid "Enclosing"
#~ msgstr "Príloha"
#~ msgid "Enclosing:"
#~ msgstr "Príloha:"
#~ msgid "Abbreviations"
#~ msgstr "Skratky"
#~ msgid "Abbreviations:"
#~ msgstr "Skratky:"
#~ msgid "SupplementalInfo"
#~ msgstr "PodpornáInformácia"
#~ msgid "Supporting Information Available"
#~ msgstr "Dostupné podporné informácie"
#~ msgid "TOC entry"
#~ msgstr "Záznam v obsahu"
#~ msgid "Graphical TOC Entry"
#~ msgstr "Grafický záznam v obsahu"
#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
#~ msgstr "Japonsky (non-CJK) (utf8)"
#~ msgid "%1$s et al."
#~ msgstr "%1$s et al."
#~ msgid "No year"
#~ msgstr "Bez roku"
#~ msgid "Build Info"
#~ msgstr "Produkčná informácia"
@ -26864,12 +26847,6 @@ msgstr "Neznámy používateľ"
#~ msgid "Optional argument to the cvitem command"
#~ msgstr "Nepovinný argument pre príkaz cvitem"
#~ msgid "Space:"
#~ msgstr "Medzera:"
#~ msgid "Computer:"
#~ msgstr "Počítač:"
#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
#~ msgstr "Chyba pri exporte na formát: %1$s"