From 4f594edad6794454485d749afb0da49188a72339 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Marc Lasgouttes Date: Tue, 29 May 2001 12:40:26 +0000 Subject: [PATCH] small fixes git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@2053 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8 --- lib/ChangeLog | 5 + lib/bind/xemacs.bind | 2 +- po/ChangeLog | 4 + po/POTFILES.in | 60 +- po/fr.po | 6377 +++++++++++++++++++--------------------- src/insets/ChangeLog | 4 + src/insets/insetcite.C | 2 +- 7 files changed, 3031 insertions(+), 3423 deletions(-) diff --git a/lib/ChangeLog b/lib/ChangeLog index 8f687f4663..9d2c651a72 100644 --- a/lib/ChangeLog +++ b/lib/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-05-29 Jean-Marc Lasgouttes + + * bind/xemacs.bind: allow asciitilde to be used with or without + shift key + 2001-05-29 Lars Gullik Bjønnes * bind/latinkeys.bind: add some bindings for KP_ keys. diff --git a/lib/bind/xemacs.bind b/lib/bind/xemacs.bind index 668d73d210..9bcbb3cd67 100644 --- a/lib/bind/xemacs.bind +++ b/lib/bind/xemacs.bind @@ -259,7 +259,7 @@ \bind "C-c C-f C-r" "font-roman" \bind "C-c C-f C-t" "font-code" #typewriter -\bind "C-c asciitilde" "math-mode" +\bind "C-c ~S-asciitilde" "math-mode" \bind "C-c quoteleft" "error-next" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 960d1f090c..7427885b68 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-29 Jean-Marc Lasgouttes + + * fr.po: update from Adrien Rebollo + 2001-05-09 Jean-Marc Lasgouttes * sl.po: update from Roman Maurer diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 04b1702eba..ce1833e689 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -10,8 +10,8 @@ src/CutAndPaste.C src/debug.C src/exporter.C src/ext_l10n.h -src/figure_form.C src/figureForm.C +src/figure_form.C src/FontLoader.C src/frontends/controllers/ButtonController.h src/frontends/controllers/character.C @@ -90,67 +90,67 @@ src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C src/frontends/xforms/combox.C src/frontends/xforms/FileDialog.C -src/frontends/xforms/form_bibitem.C src/frontends/xforms/FormBibitem.C -src/frontends/xforms/form_bibtex.C +src/frontends/xforms/form_bibitem.C src/frontends/xforms/FormBibtex.C +src/frontends/xforms/form_bibtex.C src/frontends/xforms/form_browser.C -src/frontends/xforms/form_character.C src/frontends/xforms/FormCharacter.C -src/frontends/xforms/form_citation.C +src/frontends/xforms/form_character.C src/frontends/xforms/FormCitation.C -src/frontends/xforms/form_copyright.C +src/frontends/xforms/form_citation.C src/frontends/xforms/FormCopyright.C -src/frontends/xforms/form_credits.C +src/frontends/xforms/form_copyright.C src/frontends/xforms/FormCredits.C -src/frontends/xforms/form_document.C +src/frontends/xforms/form_credits.C src/frontends/xforms/FormDocument.C -src/frontends/xforms/form_error.C +src/frontends/xforms/form_document.C src/frontends/xforms/FormError.C -src/frontends/xforms/form_external.C +src/frontends/xforms/form_error.C src/frontends/xforms/FormExternal.C -src/frontends/xforms/form_filedialog.C +src/frontends/xforms/form_external.C src/frontends/xforms/FormFiledialog.C -src/frontends/xforms/form_graphics.C +src/frontends/xforms/form_filedialog.C src/frontends/xforms/FormGraphics.C -src/frontends/xforms/form_include.C +src/frontends/xforms/form_graphics.C src/frontends/xforms/FormInclude.C -src/frontends/xforms/form_index.C +src/frontends/xforms/form_include.C src/frontends/xforms/FormIndex.C +src/frontends/xforms/form_index.C src/frontends/xforms/FormLog.C src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C -src/frontends/xforms/form_maths_deco.C src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C -src/frontends/xforms/form_maths_delim.C +src/frontends/xforms/form_maths_deco.C src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C -src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C +src/frontends/xforms/form_maths_delim.C src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C -src/frontends/xforms/form_maths_panel.C +src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C -src/frontends/xforms/form_maths_space.C +src/frontends/xforms/form_maths_panel.C src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C -src/frontends/xforms/form_minipage.C +src/frontends/xforms/form_maths_space.C src/frontends/xforms/FormMinipage.C -src/frontends/xforms/form_paragraph.C +src/frontends/xforms/form_minipage.C src/frontends/xforms/FormParagraph.C -src/frontends/xforms/form_preamble.C +src/frontends/xforms/form_paragraph.C src/frontends/xforms/FormPreamble.C -src/frontends/xforms/form_preferences.C +src/frontends/xforms/form_preamble.C src/frontends/xforms/FormPreferences.C -src/frontends/xforms/form_print.C +src/frontends/xforms/form_preferences.C src/frontends/xforms/FormPrint.C -src/frontends/xforms/form_ref.C +src/frontends/xforms/form_print.C src/frontends/xforms/FormRef.C -src/frontends/xforms/form_search.C +src/frontends/xforms/form_ref.C src/frontends/xforms/FormSearch.C -src/frontends/xforms/form_tabular.C +src/frontends/xforms/form_search.C src/frontends/xforms/FormTabular.C -src/frontends/xforms/form_tabular_create.C +src/frontends/xforms/form_tabular.C src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C -src/frontends/xforms/form_toc.C +src/frontends/xforms/form_tabular_create.C src/frontends/xforms/FormToc.C -src/frontends/xforms/form_url.C +src/frontends/xforms/form_toc.C src/frontends/xforms/FormUrl.C +src/frontends/xforms/form_url.C src/frontends/xforms/FormVCLog.C src/frontends/xforms/input_validators.C src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5280895edc..2d6511090f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Faucheux Olivier 2000 # # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN -# point en supens et chois effectués: +# point en suspens et choix effectués: # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut # induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne # VEUT pas faire. @@ -108,27 +108,70 @@ # (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui # simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un # menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori) +# ---------------------------------------------------------------------------- +# énuméré +# non-énuméré +# plain +# --------------------------------------------------------------------------- +# AR 14 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# Revu les menus. Quelques corrections +# Indice/Exposant pour Subscript/Superscript +# Nouveau avec Modèle au lieu de Nouveau depuis Modèle +# Guillemet Droit pour Ordinary Quote +# ... +# Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C +# --------------------------------------------------------------------------- +# JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1 +# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier +# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites +# vues en passant) +# Quelques interrogations: +# literal -> littéral (si literal se réfère à literate) +# lowertitleback??? +# verbatim non traduit finalement +# rétrécissement/élogation pour shrink/stretch : conflit avec trad. antérieures ? +# Rentré pour indent, mais retrait me parît mieux a posteriori +# plain -> ordinaire, fancy -> sophistiqué, headings -> en-têtes auto +# différence entre buils log et latex log ??? +# don't hug margins when at top/bottom of page ??? +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 17 avr 2001 : revue des menus Fichier, Éditer et Insérer, +# et notamment Éditer->Préférences +# Vus les fichiers lyxfunc.C, form_filedialog.C, print_form.C, form_print.C +# form_search.C, sp_form.C, form_citation.C, form_ref.C, form_preferences.C, +# FormPreferences.C, figure_form.C, form_tabular.C +# ---------------------------------------------------------------------------- +# AR 21 avr 2001 : menus Format->Caractère, Paragraphe et Document +# Vus les fichiers form_include.C, form_character.C, FormCharacter.C, lyxfont.C, +# form_paragraph.C, FormParagraph.C, form_document.C, FormDocument.C +# et quelques autres broutilles +# LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal?? +# ----------------------------------------------------------------------------- +# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy +# Cohérence des raccourcis à voir. +# ----------------------------------------------------------------------------- +# AR 28 avr 2001 : petites modifs (LSorbian/USorbian,Extra...) + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n" -"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien \n" -"Language-Team: lyxfr \n" +"Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-14 13:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-21 02:56+01:00\n" +"Last-Translator: Adrien Rebollo \n" +"Language-Team: lyxfr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/buffer.C:822 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:651 msgid "Textclass error" -msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" +msgstr "Erreur de classe de document !" -#: src/buffer.C:823 +#: src/buffer.C:652 msgid "The document uses an unknown textclass \"" msgstr "Le document utilise une classe inconnue \"" -#: src/buffer.C:825 +#: src/buffer.C:654 msgid "LyX will not be able to produce output correctly." msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie" @@ -137,102 +180,103 @@ msgstr "LyX ne sera pas #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:834 +#: src/buffer.C:663 msgid "Textclass Loading Error!" msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !" -#: src/buffer.C:835 +#: src/buffer.C:664 msgid "Can't load textclass " msgstr "Impossible de charger la classe du document " -#: src/buffer.C:837 +#: src/buffer.C:666 msgid "-- substituting default" msgstr "-- valeur par défaut substituée" #. future format -#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419 +#: src/buffer.C:1375 src/buffer.C:1395 msgid "Warning!" msgstr "Attention !" -#: src/buffer.C:1400 +#: src/buffer.C:1376 msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "" +msgstr "Le format du fichier est plus récent que" -#: src/buffer.C:1401 +#: src/buffer.C:1377 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." msgstr "" +"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes." #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1382 src/buffer.C:1400 src/buffer.C:1403 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR !" -#: src/buffer.C:1407 +#: src/buffer.C:1383 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" msgstr "" "Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le " "relire !" -#: src/buffer.C:1420 +#: src/buffer.C:1396 msgid "Reading of document is not complete" msgstr "Lecture du document incomplète" -#: src/buffer.C:1421 +#: src/buffer.C:1397 msgid "Maybe the document is truncated" msgstr "Sans doute le document est-il tronqué" -#: src/buffer.C:1424 +#: src/buffer.C:1400 msgid "Not a LyX file!" msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !" -#: src/buffer.C:1427 +#: src/buffer.C:1403 msgid "Unable to read file!" msgstr "Impossible de lire le fichier !" -#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 +#: src/buffer.C:1497 src/buffer.C:1500 msgid "Error! Document is read-only: " msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : " -#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537 +#: src/buffer.C:1510 src/buffer.C:1513 msgid "Error! Cannot write file: " msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548 +#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524 msgid "Error! Cannot open file: " msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : " -#: src/buffer.C:1828 +#: src/buffer.C:1804 msgid "Error: Cannot write file:" msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : " -#: src/buffer.C:1862 +#: src/buffer.C:1838 msgid "Error: Cannot open file: " msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : " -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2463 src/buffer.C:3062 msgid "LYX_ERROR:" msgstr "ERREUR !" -#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158 +#: src/buffer.C:2463 src/buffer.C:3062 msgid "Cannot write file" msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242 +#: src/buffer.C:2555 src/buffer.C:3176 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n" #. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3565 +#: src/buffer.C:3486 msgid "Running chktex..." msgstr "Exécution de chktex..." -#: src/buffer.C:3578 +#: src/buffer.C:3499 msgid "chktex did not work!" msgstr "chktex a échoué !" -#: src/buffer.C:3579 +#: src/buffer.C:3500 msgid "Could not run with file:" -msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : " +msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : " #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119 #: src/lyxvc.C:149 @@ -284,8 +328,8 @@ msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus r msgid "Load that one instead?" msgstr "Le charger ?" -#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:449 +#: src/lyx_cb.C:271 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" @@ -293,7 +337,7 @@ msgstr "Erreur !" msgid "Unable to open template" msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle" -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724 +#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 msgid "Document is already open:" msgstr "Le document est déjà ouvert :" @@ -323,62 +367,61 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier sp msgid "Create new document with this name?" msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?" -#: src/BufferView2.C:65 +#: src/BufferView2.C:66 msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/BufferView2.C:75 +#: src/BufferView2.C:76 msgid "Cannot open specified file: " msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440 +#: src/BufferView2.C:427 src/BufferView2.C:441 msgid "Open/Close..." msgstr "Ouvrir/Fermer..." -#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405 +#: src/BufferView2.C:455 src/LyXAction.C:405 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/BufferView2.C:459 +#: src/BufferView2.C:460 msgid "No further undo information" msgstr "Pas d'information d'annulation disponible" -#: src/BufferView2.C:470 +#: src/BufferView2.C:471 msgid "Redo not yet supported in math mode" msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique" -#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356 +#: src/BufferView2.C:476 src/LyXAction.C:356 msgid "Redo" msgstr "Recommencer" -#: src/BufferView2.C:480 +#: src/BufferView2.C:481 msgid "No further redo information" msgstr "Pas d'information disponible pour refaire" -#: src/BufferView2.C:580 +#: src/BufferView2.C:581 msgid "Paragraph environment type copied" msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié" -#: src/BufferView2.C:589 +#: src/BufferView2.C:590 msgid "Paragraph environment type set" msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré" -#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425 +#: src/BufferView2.C:604 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:432 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424 +#: src/BufferView2.C:615 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:431 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426 +#: src/BufferView2.C:624 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:433 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671 -#, fuzzy +#: src/BufferView2.C:669 src/BufferView2.C:672 msgid "No more insets" -msgstr "Pas d'autres notes" +msgstr "Pas d'autre insertion" #: src/bufferview_funcs.C:37 msgid "Inserting Footnote..." @@ -432,130 +475,126 @@ msgstr "Autre (" msgid "Formatting document..." msgstr "Formatage du document..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1218 -msgid "Saved bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1222 +msgid "Saved bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1251 -msgid "Moved to bookmark " +#: src/BufferView_pimpl.C:1255 +msgid "Moved to bookmark" msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:1455 -#, fuzzy +#: src/BufferView_pimpl.C:1459 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" +msgstr "Choisir le document LyX à insérer" -#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182 -#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521 -#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695 +#: src/BufferView_pimpl.C:1461 src/insets/figinset.C:1956 src/lyx_cb.C:166 +#: src/lyxfunc.C:1523 src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1697 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents" -#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696 +#: src/BufferView_pimpl.C:1462 src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1698 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192 +#: src/BufferView_pimpl.C:1464 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)" #. Cancel: Do nothing -#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554 -#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748 +#: src/BufferView_pimpl.C:1473 src/lyxfunc.C:1529 src/lyxfunc.C:1556 +#: src/lyxfunc.C:1646 src/lyxfunc.C:1712 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1750 msgid "Canceled." msgstr "Annulé." #. Inserts document -#: src/BufferView_pimpl.C:1481 +#: src/BufferView_pimpl.C:1485 msgid "Inserting document" msgstr "Insertion du document en cours..." -#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571 -#: src/lyxfunc.C:1662 +#: src/BufferView_pimpl.C:1489 src/frontends/xforms/FormDocument.C:235 +#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Document" -#: src/BufferView_pimpl.C:1487 +#: src/BufferView_pimpl.C:1491 msgid "inserted." msgstr "inséré." -#: src/BufferView_pimpl.C:1489 +#: src/BufferView_pimpl.C:1493 msgid "Could not insert document" msgstr "Impossible d'insérer le document" # revu -#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1679 src/insets/insettext.C:1113 msgid "Layout " msgstr "Format " -#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071 +#: src/BufferView_pimpl.C:1680 src/insets/insettext.C:1113 msgid " not known" msgstr " inconnu" -#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54 +#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/inseterror.C:54 #: src/insets/inseterror.C:76 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/BufferView_pimpl.C:1818 +#: src/BufferView_pimpl.C:1822 msgid "Couldn't find this label" msgstr "Impossible de trouver cette étiquette" -#: src/BufferView_pimpl.C:1819 +#: src/BufferView_pimpl.C:1823 msgid "in current document." msgstr "dans le document courant." -#: src/BufferView_pimpl.C:2215 +#: src/BufferView_pimpl.C:2219 msgid "Mark removed" msgstr "Marque enlevée" -#: src/BufferView_pimpl.C:2220 +#: src/BufferView_pimpl.C:2224 msgid "Mark set" msgstr "Marque posée" -#: src/BufferView_pimpl.C:2325 +#: src/BufferView_pimpl.C:2329 msgid "Mark off" msgstr "Marque désactivée" -#: src/BufferView_pimpl.C:2334 +#: src/BufferView_pimpl.C:2338 msgid "Mark on" msgstr "Marque Activée" -#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124 +#: src/BufferView_pimpl.C:2489 src/insets/insettext.C:1166 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Argument manquant" -#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015 +#: src/BufferView_pimpl.C:2778 src/lyxfunc.C:1015 msgid "Missing argument" -msgstr "Argument manquant" +msgstr "Paramètre manquant" -#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423 +#: src/BufferView_pimpl.C:2792 src/mathed/formula.C:423 msgid "Math editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/BufferView_pimpl.C:3002 +#: src/BufferView_pimpl.C:3007 msgid "No document open" msgstr "* Aucun document ouvert *" -#: src/BufferView_pimpl.C:3007 +#: src/BufferView_pimpl.C:3012 msgid "Document is read only" msgstr "Le document est en lecture seule" #. if we don't have an argument there was something #. strange going on so we just tell this to someone! -#: src/BufferView_pimpl.C:3048 -#, fuzzy -msgid "No argument givven" -msgstr "* Aucun document ouvert *" +#: src/BufferView_pimpl.C:3053 +msgid "No argument given" +msgstr "Aucun paramètre fourni" #: src/Chktex.C:79 msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "Mise en garde ChkTeX n°" +msgstr "Avertissement ChkTeX n°" #: src/ColorHandler.C:83 msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX : couleur X11 inconnue " +msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue " #: src/ColorHandler.C:84 msgid " for " @@ -563,11 +602,11 @@ msgstr " pour " #: src/ColorHandler.C:85 msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " utilisation du noir, désolé !" +msgstr " Utilisé du noir à la place, désolé !" #: src/ColorHandler.C:92 msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: couleur X11 " +msgstr "LyX : Couleur X11 " #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 msgid " allocated for " @@ -575,15 +614,15 @@ msgstr " allou #: src/ColorHandler.C:98 msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine " +msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine " #: src/ColorHandler.C:139 msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: ne peut allouer '" +msgstr "LyX: Ne peut allouer '" #: src/ColorHandler.C:140 msgid "' for " -msgstr " pour " +msgstr "' pour " #: src/ColorHandler.C:141 msgid " with (r,g,b)=(" @@ -591,7 +630,7 @@ msgstr " avec (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:144 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" +msgstr " Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=(" #: src/ColorHandler.C:148 msgid ") instead.\n" @@ -629,7 +668,8 @@ msgstr "Impossible de convertir le fichier" msgid "No information for converting from " msgstr "Pas d´information à convertir de " -#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558 +#: src/CutAndPaste.C:527 src/CutAndPaste.C:530 src/converter.C:558 +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:95 msgid " to " msgstr " vers " @@ -691,17 +731,17 @@ msgstr "LaTeX a #: src/converter.C:851 msgid "Missing log file:" -msgstr "Fichier journal manquant :" +msgstr "Fichier log manquant :" #: src/converter.C:864 msgid "There were errors during the LaTeX run." msgstr "LaTeX a produit des erreurs." -#: src/CutAndPaste.C:523 +#: src/CutAndPaste.C:526 msgid "Layout had to be changed from\n" msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n" -#: src/CutAndPaste.C:526 +#: src/CutAndPaste.C:529 msgid "" "\n" "because of class conversion from\n" @@ -710,18 +750,18 @@ msgstr "" "car la conversion de la classe \n" # à revoir -#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217 -#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350 +#: src/CutAndPaste.C:562 src/insets/insettext.C:1046 src/text.C:4240 +#: src/text.C:4249 src/text.C:4276 src/text2.C:2277 src/text2.C:2390 msgid "Impossible operation" msgstr "Opération interdite" -#: src/CutAndPaste.C:556 +#: src/CutAndPaste.C:563 msgid "Can't paste float into float!" msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !" -#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219 -#: src/text.C:4228 src/text.C:4255 +#: src/CutAndPaste.C:564 src/insets/insetert.C:67 +#: src/insets/insettabular.C:1737 src/insets/insettext.C:1048 src/text.C:4242 +#: src/text.C:4251 src/text.C:4278 msgid "Sorry." msgstr "Désolé." @@ -814,28 +854,36 @@ msgstr "Tous les messages de d msgid "Debugging `" msgstr "Débogage `" -#: src/exporter.C:47 +#: src/exporter.C:48 msgid "Can not export file" msgstr "Impossible d'exporter le fichier" -#: src/exporter.C:48 +#: src/exporter.C:49 msgid "No information for exporting to " msgstr "Pas d'information pour exporter vers " -#: src/exporter.C:85 +#: src/exporter.C:75 +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Impossible d'exécuter latex." + +#: src/exporter.C:76 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" + +#: src/exporter.C:90 msgid "Document exported as " msgstr "Document exporté comme " -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:92 msgid " to file `" msgstr " dans le fichier `" -#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1 +#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 #: src/ext_l10n.h:4 msgid "File|F" msgstr "Fichier|F" -#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 +#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 msgid "Edit|E" msgstr "Éditer" @@ -859,23 +907,23 @@ msgstr "Visualiser|V" msgid "Navigate|N" msgstr "Naviguer|N" -#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10 +#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 msgid "Documents|D" msgstr "Documents|D" -#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 +#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 msgid "New...|N" msgstr "Nouveau...|N" #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Nouveau depuis modèle|M" +msgstr "Nouveau avec Modèle...|M" -#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 +#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 msgid "Open...|O" msgstr "Ouvrir...|O" -#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 +#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 msgid "Import|I" msgstr "Importer|I" @@ -893,61 +941,60 @@ msgstr "Enregistrer|E" #: src/ext_l10n.h:22 msgid "Save As...|A" -msgstr "Enregistrer sous...|S" +msgstr "Enregistrer Sous...|S" #: src/ext_l10n.h:23 msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Revenir à la sauvegarde|d" +msgstr "Revenir à la Sauvegarde|d" #: src/ext_l10n.h:24 msgid "Version Control|V" -msgstr "Contrôle de version|v" +msgstr "Contrôle de Version|v" #: src/ext_l10n.h:26 msgid "Export|E" -msgstr "Exporter vers|E" +msgstr "Exporter|E" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:27 msgid "Print...|P" -msgstr "Impr...|P" +msgstr "Imprimer...|P" #: src/ext_l10n.h:28 msgid "Fax...|F" -msgstr "Télécopie :|T" +msgstr "Fax...|T" #: src/ext_l10n.h:30 msgid "Register|R" -msgstr "Initialiser le contrôle|I" +msgstr "Initialiser le Contrôle|I" #: src/ext_l10n.h:31 msgid "Check In Changes|I" -msgstr "Figer cette version|F" +msgstr "Figer cette Version|F" #: src/ext_l10n.h:32 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Nouvelle version éditable|N" +msgstr "Nouvelle Version Éditable|N" #: src/ext_l10n.h:33 msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Recharger la version précédente|R" +msgstr "Recharger la Version Précédente|R" #: src/ext_l10n.h:34 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annuler figer|A" +msgstr "Annuler Figer|A" #: src/ext_l10n.h:35 msgid "Show History|H" -msgstr "Visualiser historique|V" +msgstr "Visualiser Historique|V" #: src/ext_l10n.h:36 -#, fuzzy msgid "Custom...|C" -msgstr "Client" +msgstr "Personnalisé..." #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferences...|P" +msgstr "Préférences...|P" #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54 msgid "Reconfigure|R" @@ -983,46 +1030,43 @@ msgstr "Rechercher et Remplacer...|F" #: src/ext_l10n.h:46 msgid "Tabular|T" -msgstr "Table|T" +msgstr "Tableau|T" #: src/ext_l10n.h:47 msgid "Floats & Insets|I" msgstr "Flottants & Inserts|I" #: src/ext_l10n.h:48 -#, fuzzy msgid "Math Panel|l" -msgstr "Palette mathématique" +msgstr "Palette Mathématique" #: src/ext_l10n.h:49 -#, fuzzy msgid "Math|M" -msgstr "Fusionner|U" +msgstr "Math|M" #: src/ext_l10n.h:50 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Correcteur orthographique...|O" +msgstr "Correcteur Orthographique...|O" #: src/ext_l10n.h:51 msgid "Check TeX|h" -msgstr "Vérification TeX|c" +msgstr "Correcteur TeX|c" #: src/ext_l10n.h:52 msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e" +msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|e" #: src/ext_l10n.h:55 msgid "as Lines|L" -msgstr "en lignes|L" +msgstr "en Lignes|L" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:56 msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "en paragraphes|P" +msgstr "en Paragraphes|P" #: src/ext_l10n.h:57 msgid "Open/Close|O" -msgstr "Ouvrir/Fermer...|O" +msgstr "Ouvrir/Fermer|O" #: src/ext_l10n.h:58 msgid "Melt|M" @@ -1030,47 +1074,46 @@ msgstr "Fusionner|U" #: src/ext_l10n.h:59 msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux" +msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux" #: src/ext_l10n.h:60 msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux" +msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:61 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v" +msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v" #: src/ext_l10n.h:62 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F" +msgstr "Fermer Toutes les Notes|F" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:63 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multicolonne|M" +msgstr "Multi-Colonnes|M" #: src/ext_l10n.h:64 msgid "Line Top|T" -msgstr "Ligne haute|h" +msgstr "Ligne Haute|h" #: src/ext_l10n.h:65 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Ligne basse|b" +msgstr "Ligne Basse|b" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:66 msgid "Line Left|L" -msgstr "Ligne gauche|g" +msgstr "Ligne Gauche|g" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:67 msgid "Line Right|R" -msgstr "Ligne droite|d" +msgstr "Ligne Droite|d" #: src/ext_l10n.h:68 msgid "Align Left|e" -msgstr "Aligner à gauche|g" +msgstr "Aligner à Gauche|g" #: src/ext_l10n.h:69 msgid "Align Center|C" @@ -1078,36 +1121,36 @@ msgstr "Centrer|C" #: src/ext_l10n.h:70 msgid "Align Right|i" -msgstr "Aligner à droite|d" +msgstr "Aligner à Droite|d" #: src/ext_l10n.h:71 msgid "V.Align Top|o" -msgstr "Aligner en haut|h" +msgstr "Aligner en Haut|h" #: src/ext_l10n.h:72 msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Centrer verticalement|v" +msgstr "Centrer Verticalement|v" #: src/ext_l10n.h:73 msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Aligner en bas|b" +msgstr "Aligner en Bas|b" #: src/ext_l10n.h:74 msgid "Append Row|A" -msgstr "Ajouter ligne|L" +msgstr "Ajouter Rangée|L" #: src/ext_l10n.h:75 msgid "Append Column|u" -msgstr "Ajouter colonne|C" +msgstr "Ajouter Colonne|C" #: src/ext_l10n.h:76 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Supprimer ligne|n" +msgstr "Supprimer Rangée|n" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:77 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Suppr. colonne|o" +msgstr "Supprimer Colonne|o" #: src/ext_l10n.h:78 msgid "Make eqnarray|e" @@ -1138,32 +1181,28 @@ msgid "Make alignat 3 columns|3" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:85 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering|n" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation" #: src/ext_l10n.h:86 -#, fuzzy msgid "Toggle numbering of line|u" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne" #: src/ext_l10n.h:87 -#, fuzzy msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Gras/Maigre" +msgstr "(Dés)Activer Limites" #: src/ext_l10n.h:88 msgid "Math Formula|h" -msgstr "" +msgstr "Formule Mathématique|h" #: src/ext_l10n.h:89 -#, fuzzy msgid "Display Formula|D" -msgstr "Afficher Cadre|#F" +msgstr "Formule Hors Ligne|#F" #: src/ext_l10n.h:90 msgid "Special Character|S" -msgstr "Caractère spécial|s" +msgstr "Caractère Spécial|s" #: src/ext_l10n.h:91 msgid "Citation Reference...|C" @@ -1171,15 +1210,15 @@ msgstr "Citation...|C" #: src/ext_l10n.h:92 msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Référence croisée...|R" +msgstr "Référence Croisée...|R" #: src/ext_l10n.h:93 msgid "Label...|L" -msgstr "Étiquette :|q" +msgstr "Étiquette...|q" #: src/ext_l10n.h:94 msgid "Footnote|F" -msgstr "Note de bas de page|N" +msgstr "Note en bas de page|N" #: src/ext_l10n.h:95 msgid "Marginal Note|M" @@ -1188,12 +1227,11 @@ msgstr "Note en marge|m" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:96 msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Entrée d'index...|i" +msgstr "Entrée d'Index...|i" #: src/ext_l10n.h:97 -#, fuzzy msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Indexer le dernier mot|m" +msgstr "Indexer le Mot|m" #: src/ext_l10n.h:98 msgid "URL...|U" @@ -1208,1743 +1246,1604 @@ msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listes & TdM|O" #: src/ext_l10n.h:101 -#, fuzzy -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Graphique" +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minipage|p" #: src/ext_l10n.h:102 -#, fuzzy -msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Table...|b" +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Graphique...|G" #: src/ext_l10n.h:103 +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Tableau...|b" + +#: src/ext_l10n.h:104 msgid "Floats|a" msgstr "Flottants|a" -# à confirmer -#: src/ext_l10n.h:104 -#, fuzzy -msgid "Include File|e" -msgstr "Inclusion" - #: src/ext_l10n.h:105 -#, fuzzy -msgid "Insert File|t" -msgstr "Insérer figure" +msgid "Include File|e" +msgstr "Inclure Fichier" #: src/ext_l10n.h:106 -#, fuzzy -msgid "External Material...|x" -msgstr "Matériau exotique...|E" +msgid "Insert File|t" +msgstr "Insérer Fichier" #: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Superscript|S" -msgstr "[A Corriger]Superscript|S" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Objet Externe...|E" #: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Subscript|u" -msgstr "[A Corriger]Subscript|u" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Exposant|S" #: src/ext_l10n.h:109 -msgid "HFill|H" -msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Indice|u" #: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Point de césure|P" +msgid "HFill|H" +msgstr "Ressort Horizontal|H" #: src/ext_l10n.h:111 +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Point de Césure|P" + +#: src/ext_l10n.h:112 msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Espace insécable|E" +msgstr "Espace Insécable|E" # contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Coup. ligne|l" - #: src/ext_l10n.h:113 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Passage Ligne|l" #: src/ext_l10n.h:114 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Point final|f" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Points de Suspension|i" #: src/ext_l10n.h:115 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Point Final|f" #: src/ext_l10n.h:116 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Séparateur de menu|m" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Guillemet Droit|Q" #: src/ext_l10n.h:117 -#, fuzzy -msgid "Figure|F" -msgstr "Figure...|g" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Séparateur de Menu|m" #: src/ext_l10n.h:118 -#, fuzzy -msgid "Table|T" -msgstr "Table|T" +msgid "Figure|F" +msgstr "Figure|g" #: src/ext_l10n.h:119 -#, fuzzy -msgid "Wide Figure|W" -msgstr "Grande figure flottante|G" +msgid "Table|T" +msgstr "Tableau|T" #: src/ext_l10n.h:120 -#, fuzzy -msgid "Wide Table|d" -msgstr "Grande tableau flottant|r" +msgid "Wide Figure|W" +msgstr "Grande Figure|G" #: src/ext_l10n.h:121 -#, fuzzy +msgid "Wide Table|d" +msgstr "Grand Tableau|r" + +#: src/ext_l10n.h:122 msgid "Algorithm|A" msgstr "Algorithme" -#: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Table des matières|m" - #: src/ext_l10n.h:123 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Liste des figures|f" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Table des Matières|m" #: src/ext_l10n.h:124 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Liste des tableaux|t" +msgid "List of Figures|F" +msgstr "Liste des Figures|f" #: src/ext_l10n.h:125 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Liste des algorithmes|a" +msgid "List of Tables|T" +msgstr "Liste des Tableaux|t" #: src/ext_l10n.h:126 -msgid "Index List|I" -msgstr "Liste d'index|i" +msgid "List of Algorithms|A" +msgstr "Liste des Algorithmes|a" #: src/ext_l10n.h:127 -#, fuzzy -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "Références engendrées par BibTeX" +msgid "Index List|I" +msgstr "Index|i" #: src/ext_l10n.h:128 +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "Références BibTeX..." + +#: src/ext_l10n.h:129 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Document LyX...|X" -#: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii en lignes...|L" - #: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii en paragraphes...|P" +msgid "Ascii as Lines...|L" +msgstr "Ascii en Lignes...|L" #: src/ext_l10n.h:131 -#, fuzzy -msgid "Character...|C" -msgstr "Table de caractères :|#H" +msgid "Ascii as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii en Paragraphes...|P" #: src/ext_l10n.h:132 +msgid "Character...|C" +msgstr "Caractère...|#H" + +#: src/ext_l10n.h:133 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Paragraphe...|P" -#: src/ext_l10n.h:133 +#: src/ext_l10n.h:134 msgid "Document...|D" msgstr "Document...|D" -#: src/ext_l10n.h:134 +#: src/ext_l10n.h:135 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tableau...|T" -#: src/ext_l10n.h:135 -#, fuzzy -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "En évidence" - #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Petites MAJUSCULES|N" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "En Évidence" #: src/ext_l10n.h:137 +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Nom Propre|N" + +#: src/ext_l10n.h:138 msgid "Bold Style|B" msgstr "Gras|B" -#: src/ext_l10n.h:138 +#: src/ext_l10n.h:139 msgid "TeX Style|X" msgstr "TeX|X" -#: src/ext_l10n.h:139 -#, fuzzy -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Changer la profondeur d'environnement" - #: src/ext_l10n.h:140 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "Préambule LaTeX" +msgid "Change Environment Depth|v" +msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:141 -#, fuzzy -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "ligne d'annexe" +msgid "LaTeX Preamble...|L" +msgstr "Préambule LaTeX..." -# à revoir #: src/ext_l10n.h:142 -#, fuzzy -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Format papier réglé" +msgid "Toggle Appendix|A" +msgstr "(Dés)Activer Appendice" #: src/ext_l10n.h:143 -#, fuzzy -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compiler programme" +msgid "Save Layout as Default|S" +msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut" #: src/ext_l10n.h:144 -#, fuzzy -msgid "Update|U" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compiler Programme" #: src/ext_l10n.h:145 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgid "Update|U" +msgstr "Mise à Jour|#U" #: src/ext_l10n.h:146 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Table des matières" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "Fichier log LaTeX" #: src/ext_l10n.h:147 -#, fuzzy +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Table des Matières" + +#: src/ext_l10n.h:148 msgid "Error|E" msgstr "Erreur" -#: src/ext_l10n.h:148 -#, fuzzy -msgid "Note|N" -msgstr "autre..." - #: src/ext_l10n.h:149 -#, fuzzy -msgid "Refs|R" -msgstr "Refs" +msgid "Note|N" +msgstr "Note" #: src/ext_l10n.h:150 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Bas|#B" +msgid "Refs|R" +msgstr "Référence|R" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "" +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Signets|S" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Enregistrer signet 1|E" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Enregistrer signet 2" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Goto Bookmark 1|1" -msgstr "" +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Enregistrer signet 3" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Goto Bookmark 2|2" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "Aller au signet 1|1" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Goto Bookmark 3|3" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "Aller au signet 2|2" #: src/ext_l10n.h:157 +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "Aller au signet 3|3" + +#: src/ext_l10n.h:158 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutoriel|T" - #: src/ext_l10n.h:159 -#, fuzzy -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Utiliser include|#i" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Manuel d'Apprentissage|T" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Fonctions Étendues|E" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Manuel Utilisateur" #: src/ext_l10n.h:161 +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Options Avancées|E" + +#: src/ext_l10n.h:162 msgid "Customization|C" msgstr "Personnalisation|C" -#: src/ext_l10n.h:162 +#: src/ext_l10n.h:163 msgid "Reference Manual|R" msgstr "Manuel de Référence|R" -#: src/ext_l10n.h:163 +#: src/ext_l10n.h:164 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|F" -#: src/ext_l10n.h:164 -#, fuzzy -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Table des matières" - #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Bogues répertoriés|K" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Table des Matières" #: src/ext_l10n.h:166 +msgid "Known Bugs|K" +msgstr "Bogues Répertoriés|K" + +#: src/ext_l10n.h:167 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|L" -#: src/ext_l10n.h:167 -#, fuzzy -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "License et Garantie" - #: src/ext_l10n.h:168 -#, fuzzy -msgid "Credits...|d" -msgstr "Remerciements" +msgid "Copyright and Warranty...|o" +msgstr "Licence et Garantie..." #: src/ext_l10n.h:169 +msgid "Credits...|d" +msgstr "Crédits..." + +#: src/ext_l10n.h:170 msgid "Version...|V" msgstr "Version...|V" -#: src/ext_l10n.h:170 -#, fuzzy -msgid "Abstract" -msgstr "Autrichien" - #: src/ext_l10n.h:171 +msgid "Abstract" +msgstr "Abstract" + +#: src/ext_l10n.h:172 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: src/ext_l10n.h:172 +#: src/ext_l10n.h:173 msgid "Acknowledgement" msgstr "Remerciement" -#: src/ext_l10n.h:173 +#: src/ext_l10n.h:174 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Remerciement*" -#: src/ext_l10n.h:174 +#: src/ext_l10n.h:175 msgid "Acknowledgements" msgstr "Remerciements" -#: src/ext_l10n.h:175 +#: src/ext_l10n.h:176 msgid "Acknowledgments" msgstr "Remerciements" -#: src/ext_l10n.h:176 -msgid "ACT" -msgstr "ACT" - #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Addchap" -msgstr "[A Corriger]Ajoutchap" +msgid "ACT" +msgstr "ACTE" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Addchap*" -msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*" +msgid "Addchap" +msgstr "AjoutChap" #: src/ext_l10n.h:179 +msgid "Addchap*" +msgstr "AjoutChap*" + +#: src/ext_l10n.h:180 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Address" -msgstr "Addresse" - #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Addsec" -msgstr "[A Corriger]Ajoutsec" +msgid "Address" +msgstr "Adresse" #: src/ext_l10n.h:182 -msgid "Addsec*" -msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*" +msgid "Addsec" +msgstr "AjoutSec" #: src/ext_l10n.h:183 +msgid "Addsec*" +msgstr "AjoutSec*" + +#: src/ext_l10n.h:184 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" - #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +msgid "Affil" +msgstr "Appart." #: src/ext_l10n.h:186 -#, fuzzy +msgid "Affiliation" +msgstr "Appartenance" + +#: src/ext_l10n.h:187 msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" -#: src/ext_l10n.h:187 +#: src/ext_l10n.h:188 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: src/ext_l10n.h:188 +#: src/ext_l10n.h:189 msgid "And" msgstr "Et" -#: src/ext_l10n.h:189 -#, fuzzy -msgid "Anlagen" -msgstr "Align." - #: src/ext_l10n.h:190 -#, fuzzy -msgid "Anrede" -msgstr "rouge" +msgid "Anlagen" +msgstr "" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:191 -#, fuzzy -msgid "Appendices" -msgstr "Annexes" +msgid "Anrede" +msgstr "" -# à revoir #: src/ext_l10n.h:192 -#, fuzzy -msgid "Appendix" -msgstr "Annexe" +msgid "Appendices" +msgstr "Appendices" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "[A Corriger]" +msgid "Appendix" +msgstr "Appendice" #: src/ext_l10n.h:194 +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:195 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Author_Email" -msgstr "EMail de l'Auteur" - #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Author_Running" -msgstr "[A Corriger]" +msgid "Author_Email" +msgstr "EMail_Auteur" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Author_URL" -msgstr "[A Corriger]URL Auteur" +msgid "Author_Running" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:198 +msgid "Author_URL" +msgstr "URL_Auteur" + +#: src/ext_l10n.h:199 msgid "Axiom" msgstr "Axiome" -#: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Backaddress" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:200 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse_Retour" + +#: src/ext_l10n.h:201 msgid "Bank" msgstr "Banque" -#: src/ext_l10n.h:201 -msgid "BankAccount" -msgstr "[A Corriger]CompteBancaire" - #: src/ext_l10n.h:202 -msgid "BankCode" -msgstr "[A Corriger]CodeBanque" +msgid "BankAccount" +msgstr "CompteBancaire" #: src/ext_l10n.h:203 +msgid "BankCode" +msgstr "CodeBanque" + +#: src/ext_l10n.h:204 msgid "Betreff" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:204 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:205 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" -#: src/ext_l10n.h:205 -#, fuzzy -msgid "Biography" -msgstr "Bibliographie" - #: src/ext_l10n.h:206 +msgid "Biography" +msgstr "Biographie" + +#: src/ext_l10n.h:207 msgid "BLZ" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 +#: src/ext_l10n.h:208 msgid "Brieftext" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:208 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:209 msgid "Caption" msgstr "Légende" -#: src/ext_l10n.h:209 -#, fuzzy -msgid "Case" -msgstr "Coller" - #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "cc" -msgstr "" +msgid "Case" +msgstr "Cas" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "CC" -msgstr "" +msgid "cc" +msgstr "cc" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +msgid "CC" +msgstr "CC" #: src/ext_l10n.h:213 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "LégendeCentrée" + +#: src/ext_l10n.h:214 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: src/ext_l10n.h:214 +#: src/ext_l10n.h:215 msgid "Chapter*" msgstr "Chapitre*" -#: src/ext_l10n.h:215 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:216 +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Exercices_Chapitre" + +#: src/ext_l10n.h:217 msgid "Citta" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:217 -msgid "Claim" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "Affirmation" #: src/ext_l10n.h:219 -#, fuzzy -msgid "Closing" -msgstr "Fermer" +msgid "Claim*" +msgstr "Affirmation*" #: src/ext_l10n.h:220 -#, fuzzy -msgid "Code" -msgstr "Fermer" +msgid "Closing" +msgstr "Fermeture" #: src/ext_l10n.h:221 -#, fuzzy +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: src/ext_l10n.h:222 msgid "Comment" -msgstr "Commentaire :" +msgstr "Commentaire" -#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:223 src/ext_l10n.h:225 msgid "Conclusion" -msgstr "Colonne" +msgstr "Conclusion" -#: src/ext_l10n.h:223 +#: src/ext_l10n.h:224 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" -#: src/ext_l10n.h:225 +#: src/ext_l10n.h:226 msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 +#: src/ext_l10n.h:227 src/ext_l10n.h:229 msgid "Conjecture" msgstr "Conjecture" -#: src/ext_l10n.h:227 +#: src/ext_l10n.h:228 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjecture*" -#: src/ext_l10n.h:229 -msgid "CopNum" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:230 -#, fuzzy +msgid "CopNum" +msgstr "NumCopie" + +#: src/ext_l10n.h:231 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/ext_l10n.h:231 +#: src/ext_l10n.h:232 msgid "Corollary" msgstr "Corollaire" -#: src/ext_l10n.h:232 +#: src/ext_l10n.h:233 msgid "Corollary*" msgstr "Corollaire*" -#: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Criterion" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Criterion" +msgstr "Critère" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "Current_Address" -msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante" +msgid "CrossList" +msgstr "ListeCroisée" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Current_Address" +msgstr "Adresse_Actuelle" #: src/ext_l10n.h:237 -#, fuzzy +msgid "CURTAIN" +msgstr "RIDEAU" + +#: src/ext_l10n.h:238 msgid "Customer" msgstr "Client" # contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:238 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "B. de don. :" - #: src/ext_l10n.h:239 -#, fuzzy -msgid "Date" -msgstr "Coller" +msgid "Data" +msgstr "Données" #: src/ext_l10n.h:240 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: src/ext_l10n.h:241 msgid "Datum" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:241 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:242 msgid "Dedication" msgstr "Dédicace" -#: src/ext_l10n.h:242 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:243 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dictionnaire" +msgstr "Dédicace" -#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 src/ext_l10n.h:250 msgid "Definition" msgstr "Définition" -#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248 +#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249 msgid "Definition*" msgstr "Définition*" -#: src/ext_l10n.h:250 +#: src/ext_l10n.h:251 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/ext_l10n.h:251 +#: src/ext_l10n.h:252 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogue" -#: src/ext_l10n.h:252 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:253 msgid "Email" msgstr "Email" -#: src/ext_l10n.h:253 -msgid "EMail" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:254 -#, fuzzy -msgid "encl" -msgstr "Annuler" +msgid "EMail" +msgstr "EMail" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Encl." -msgstr "Inclut." +msgid "encl" +msgstr "PJ" #: src/ext_l10n.h:256 -#, fuzzy -msgid "Encl" -msgstr "Inclut" +msgid "Encl." +msgstr "P.J." #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "Encl" +msgstr "P.J." #: src/ext_l10n.h:258 -msgid "Enumerate" -msgstr "" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "Fin_Diapos" #: src/ext_l10n.h:259 -#, fuzzy -msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgid "Enumerate" +msgstr "Énumération" #: src/ext_l10n.h:260 -#, fuzzy -msgid "Example*" -msgstr "Exemples" +msgid "Example" +msgstr "Exemple" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "Exercise" -msgstr "" +msgid "Example*" +msgstr "Exemple*" #: src/ext_l10n.h:262 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercice" + +#: src/ext_l10n.h:263 msgid "EXT." -msgstr "" +msgstr "EXT." # contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:263 -#, fuzzy -msgid "Extratitle" -msgstr "Options Suppl." - #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Fact" -msgstr "" +msgid "Extratitle" +msgstr "Titre Suppl." #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "Fact*" -msgstr "" +msgid "Fact" +msgstr "Fait" #: src/ext_l10n.h:266 +msgid "Fact*" +msgstr "Fait*" + +#: src/ext_l10n.h:267 msgid "FADE_IN:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:267 +#: src/ext_l10n.h:268 msgid "FADE_OUT:" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:268 -#, fuzzy -msgid "FigCaption" -msgstr "Légende|#k" - #: src/ext_l10n.h:269 +msgid "FigCaption" +msgstr "LégendeFig" + +#: src/ext_l10n.h:270 msgid "FirstAuthor" -msgstr "" +msgstr "PremierAuteur" # contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:270 -#, fuzzy -msgid "FirstName" -msgstr "Pr. en-tête" - #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "FirstName" +msgstr "Prénom" #: src/ext_l10n.h:272 -#, fuzzy -msgid "FitFigure" -msgstr "Liste des figures" +msgid "FitBitmap" +msgstr "AjusteBitmap" #: src/ext_l10n.h:273 -#, fuzzy -msgid "Foilhead" -msgstr "Fichier" +msgid "FitFigure" +msgstr "AjusteFigure" #: src/ext_l10n.h:274 -#, fuzzy -msgid "Footernote" -msgstr "note de bas de page" +msgid "Foilhead" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 +msgid "Footernote" +msgstr "NoteBasPage" + +#: src/ext_l10n.h:276 msgid "FourAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:276 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:277 +msgid "FourAuthors" +msgstr "QuatreAuteurs" + +#: src/ext_l10n.h:278 msgid "Gruss" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:278 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:279 msgid "Headnote" msgstr "En-tête" -#: src/ext_l10n.h:279 -msgid "HTTP" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:280 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/ext_l10n.h:281 msgid "IhrSchreiben" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:281 +#: src/ext_l10n.h:282 msgid "IhrZeichen" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:282 -#, fuzzy -msgid "Institute" -msgstr "Insérer un guillemet" - #: src/ext_l10n.h:283 -#, fuzzy -msgid "Institution" -msgstr "Insérer citation" +msgid "Institute" +msgstr "Institut" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "INT." -msgstr "" +msgid "Institution" +msgstr "Institution" #: src/ext_l10n.h:285 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" +msgid "INT." +msgstr "INT." #: src/ext_l10n.h:286 -#, fuzzy -msgid "Invoice" -msgstr "Ignorer" +msgid "InvisibleText" +msgstr "TexteInvisible" #: src/ext_l10n.h:287 +msgid "Invoice" +msgstr "Facture" + +#: src/ext_l10n.h:288 msgid "Itemize" -msgstr "" +msgstr "ListePuces" -#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:289 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535 msgid "Journal" -msgstr "normale" - -#: src/ext_l10n.h:289 -#, fuzzy -msgid "Keywords" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "Journal" #: src/ext_l10n.h:290 +msgid "Keywords" +msgstr "MotsClés" + +#: src/ext_l10n.h:291 msgid "Konto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:291 -#, fuzzy -msgid "Labeling" -msgstr "ligne de table" - #: src/ext_l10n.h:292 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "Labeling" +msgstr "Étiquetage" #: src/ext_l10n.h:293 -#, fuzzy -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Paysage" +msgid "Land" +msgstr "Pays" #: src/ext_l10n.h:294 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "DiapoPaysage" #: src/ext_l10n.h:295 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "Titre_LaTeX" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "Lemme" #: src/ext_l10n.h:298 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Gauche|#e" +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemme*" #: src/ext_l10n.h:299 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Lignes" +msgid "Letter" +msgstr "Lettre" #: src/ext_l10n.h:300 -#, fuzzy -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Liste des tableaux" +msgid "List" +msgstr "Liste" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Literal" -msgstr "" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "ListeDiapos" #: src/ext_l10n.h:302 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Décoration" +msgid "Literal" +msgstr "Littéral" #: src/ext_l10n.h:303 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: src/ext_l10n.h:304 msgid "Lowertitleback" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:304 -msgid "LyX-Code" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:305 -#, fuzzy -msgid "Mail" -msgstr "Brésilien" +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Code" #: src/ext_l10n.h:306 -#, fuzzy -msgid "MarkBoth" -msgstr "Marque Activée" +msgid "Mail" +msgstr "Courrier" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "DoubleMarque" #: src/ext_l10n.h:308 -#, fuzzy -msgid "MeinZeichen" -msgstr "pouces|#n" +msgid "MathLetters" +msgstr "LettresMathématiques" #: src/ext_l10n.h:309 -#, fuzzy -msgid "Minisec" -msgstr "Divers" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:310 -#, fuzzy -msgid "msnumber" -msgstr "Chiffre" +msgid "Minisec" +msgstr "Minisec" #: src/ext_l10n.h:311 -msgid "My_Address" +msgid "msnumber" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "My_Address" +msgstr "Mon_Adresse" #: src/ext_l10n.h:313 -#, fuzzy -msgid "MyRef" -msgstr "Refs" +msgid "Myref" +msgstr "Ma_Réf" -#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124 +#: src/ext_l10n.h:314 +msgid "MyRef" +msgstr "MesRéfs" + +# Nom tout simplement ? +#: src/ext_l10n.h:315 msgid "Name" msgstr "Destinataire" -#: src/ext_l10n.h:315 -#, fuzzy -msgid "Narrative" -msgstr "Négatif" - #: src/ext_l10n.h:316 -#, fuzzy -msgid "Notation" -msgstr "Décoration" +msgid "Narrative" +msgstr "Narratif" -#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 +#: src/ext_l10n.h:317 +msgid "Notation" +msgstr "Notation" + +#: src/ext_l10n.h:318 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97 #: src/insets/insetinfo.C:226 msgid "Note" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:318 -msgid "Note*" -msgstr "" +msgstr "Note" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "Note*" +msgstr "Note*" #: src/ext_l10n.h:320 -#, fuzzy -msgid "Offprint" -msgstr "Imprimer" +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Note_À_l'Éditeur" #: src/ext_l10n.h:321 -#, fuzzy -msgid "Offprints" -msgstr "Options" +msgid "Offprint" +msgstr "Offprint" #: src/ext_l10n.h:322 -#, fuzzy -msgid "Offsets" -msgstr "Arrêt" +msgid "Offprints" +msgstr "Offprints" #: src/ext_l10n.h:323 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" + +#: src/ext_l10n.h:324 msgid "Oggetto" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:324 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Ouvrir" - #: src/ext_l10n.h:325 -#, fuzzy -msgid "Ort" -msgstr "source TeX" +msgid "Opening" +msgstr "Ouverture" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Overlay" +msgid "Ort" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 +msgid "Overlay" +msgstr "SurCouche" + +#: src/ext_l10n.h:328 msgid "PACS" msgstr "" -# à revoir -#: src/ext_l10n.h:328 -#, fuzzy -msgid "Paragraph" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" - -# à revoir #: src/ext_l10n.h:329 -#, fuzzy -msgid "Paragraph*" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragraphe" #: src/ext_l10n.h:330 -#, fuzzy -msgid "Part" -msgstr "Parent :" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragraphe*" #: src/ext_l10n.h:331 -#, fuzzy -msgid "Part*" -msgstr "Parent :" +msgid "Part" +msgstr "Partie" #: src/ext_l10n.h:332 -#, fuzzy -msgid "Petit" -msgstr "Imprimer" +msgid "Part*" +msgstr "Partie*" #: src/ext_l10n.h:333 -#, fuzzy -msgid "Phone" -msgstr "Répertoire téléphonique" +msgid "Petit" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:334 -#, fuzzy -msgid "Place" -msgstr "Remplacer" +msgid "Phone" +msgstr "Téléphone" +# Placement ou endroit ? #: src/ext_l10n.h:335 -#, fuzzy -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Figure EPS" +msgid "Place" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:336 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "PlacementFigure" #: src/ext_l10n.h:337 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +msgid "PlaceTable" +msgstr "PlacementTableau" #: src/ext_l10n.h:338 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "DiapoPortrait" + +#: src/ext_l10n.h:339 msgid "PostalCommend" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:339 +#: src/ext_l10n.h:340 msgid "Postvermerk" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:340 -#, fuzzy -msgid "Preprint" -msgstr "Imprimer" - #: src/ext_l10n.h:341 -msgid "Problem" -msgstr "" +msgid "Preprint" +msgstr "Preprint" #: src/ext_l10n.h:342 +msgid "Problem" +msgstr "Problème" + +#: src/ext_l10n.h:343 msgid "ProgressContents" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Proof" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "Proof" +msgstr "Preuve" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "Property" +msgstr "Propriété" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "Proposition" +msgstr "Proposition" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "ps" -msgstr "" +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" #: src/ext_l10n.h:348 -msgid "PS" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "ps" #: src/ext_l10n.h:349 -#, fuzzy -msgid "Publishers" -msgstr "Polonais" +msgid "PS" +msgstr "PS" #: src/ext_l10n.h:350 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Autrichien" +msgid "Publishers" +msgstr "Éditeurs" #: src/ext_l10n.h:351 -#, fuzzy -msgid "Quotation" -msgstr "Décoration" +msgid "Question" +msgstr "Question" #: src/ext_l10n.h:352 -#, fuzzy -msgid "Quote" -msgstr "Guillemets" +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" #: src/ext_l10n.h:353 +msgid "Quote" +msgstr "Cite" + +#: src/ext_l10n.h:354 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Reçu" -#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:355 src/frontends/xforms/FormRef.C:45 msgid "Reference" -msgstr "Insérer référence" - -#: src/ext_l10n.h:355 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Référence" #: src/ext_l10n.h:356 -#, fuzzy -msgid "Remark" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "References" +msgstr "Références" #: src/ext_l10n.h:357 -#, fuzzy -msgid "Remark*" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "Remark" +msgstr "Remarque" #: src/ext_l10n.h:358 -#, fuzzy -msgid "Remarks" -msgstr "Remarque :|#R" +msgid "Remark*" +msgstr "Remarque*" #: src/ext_l10n.h:359 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Remarques" #: src/ext_l10n.h:360 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "RetourAdresse" +msgstr "AdresseRetour" #: src/ext_l10n.h:361 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "AdresseRetour" #: src/ext_l10n.h:362 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "Titre_REVTEX" #: src/ext_l10n.h:363 +msgid "Right_Address" +msgstr "Adresse_À_Droite" + +#: src/ext_l10n.h:364 msgid "RightHeader" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:364 +#: src/ext_l10n.h:365 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:365 -#, fuzzy -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "Exécution de LaTeX..." - #: src/ext_l10n.h:366 -msgid "SCENE" +msgid "Running_LaTeX_Title" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "SCENE" +msgstr "SCENE" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENE*" #: src/ext_l10n.h:369 -#, fuzzy -msgid "Section" -msgstr "sélection" +msgid "Scrap" +msgstr "Scrap" #: src/ext_l10n.h:370 -#, fuzzy -msgid "Section*" -msgstr "sélection" +msgid "Section" +msgstr "Section" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "" +msgid "Section*" +msgstr "Section*" #: src/ext_l10n.h:372 -#, fuzzy -msgid "Seriate" -msgstr "source TeX" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Envoi_À_Adresse" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "SGML" +msgid "Seriate" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: src/ext_l10n.h:375 msgid "ShortFoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 +#: src/ext_l10n.h:376 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:376 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:377 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "ignorer" +msgid "ShortTitle" +msgstr "TitreCourt" -# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:378 -#, fuzzy -msgid "Slide" -msgstr "Pagin." +msgid "Signature" +msgstr "Signature" # contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:379 -#, fuzzy -msgid "Slide*" -msgstr "Pagin." - -#: src/ext_l10n.h:380 -#, fuzzy -msgid "SlideContents" -msgstr "Table des matières" - -#: src/ext_l10n.h:381 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:382 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:383 -msgid "Solution" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:384 -#, fuzzy -msgid "Speaker" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgid "Slide" +msgstr "Diapo" # contrainte de longueur -#: src/ext_l10n.h:385 -#, fuzzy -msgid "Specialmail" -msgstr "Cellule spéc." +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapo*" +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "SlideContents" +msgstr "ContenuDiapo" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "SlideHeading" +msgstr "TitreDiapo" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "SousTitreDiapo" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Solution" +msgstr "Solution" + +# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway) +#: src/ext_l10n.h:385 +msgid "Speaker" +msgstr "Personnage" + +# contrainte de longueur #: src/ext_l10n.h:386 +msgid "Specialmail" +msgstr "CourrierSpécial" + +#: src/ext_l10n.h:387 msgid "Stadt" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119 +#: src/ext_l10n.h:388 src/insets/insetref.C:119 msgid "Standard" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:388 -#, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Standard" #: src/ext_l10n.h:389 +msgid "State" +msgstr "État" + +#: src/ext_l10n.h:390 msgid "Strasse" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Street" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "Street" +msgstr "Rue" #: src/ext_l10n.h:392 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#: src/ext_l10n.h:393 msgid "Subjectclass" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:393 -#, fuzzy -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" - #: src/ext_l10n.h:394 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "" +msgid "Subparagraph" +msgstr "SousParagraphe" -#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 -#: src/ext_l10n.h:403 -#, fuzzy -msgid "Subsection" -msgstr "sélection" +#: src/ext_l10n.h:395 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "SousParagraphe*" #: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402 -#, fuzzy -msgid "Subsection*" -msgstr "sélection" - #: src/ext_l10n.h:404 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection" -msgstr "sélection" +msgid "Subsection" +msgstr "SousSection" + +#: src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401 src/ext_l10n.h:403 +msgid "Subsection*" +msgstr "SousSection*" #: src/ext_l10n.h:405 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection*" -msgstr "sélection" +msgid "Subsubsection" +msgstr "SousSousSection" #: src/ext_l10n.h:406 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "SousSousSection*" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "SubTitle" -msgstr "" +msgid "Subtitle" +msgstr "SousTitre" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "Summary" -msgstr "" +msgid "SubTitle" +msgstr "SousTitre" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "Surname" -msgstr "" +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" #: src/ext_l10n.h:410 -#, fuzzy -msgid "TableComments" -msgstr "Table des matières" +msgid "Surname" +msgstr "Surnom" #: src/ext_l10n.h:411 -#, fuzzy -msgid "TableRefs" -msgstr "Tableau%t" +msgid "TableComments" +msgstr "RemarquesTableau" #: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Telefax" -msgstr "" +msgid "TableRefs" +msgstr "RéfsTableau" #: src/ext_l10n.h:413 -#, fuzzy -msgid "Telefon" -msgstr "sélection" +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" #: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Telephone" +msgid "Telefon" msgstr "" #: src/ext_l10n.h:415 -#, fuzzy -msgid "Telex" -msgstr "Texte" +msgid "Telephone" +msgstr "Téléphone" #: src/ext_l10n.h:416 -msgid "Thanks" -msgstr "" +msgid "Telex" +msgstr "Telex" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "Theorem" -msgstr "" +msgid "Thanks" +msgstr "Remerciements" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "Theorem" +msgstr "Théorème" #: src/ext_l10n.h:419 -#, fuzzy -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Modèles" +msgid "Theorem*" +msgstr "Théorème*" #: src/ext_l10n.h:420 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModèleThéorème" + +#: src/ext_l10n.h:421 msgid "Thesaurus" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:421 -msgid "ThickLine" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:422 +msgid "ThickLine" +msgstr "LigneÉpaisse" + +#: src/ext_l10n.h:423 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:423 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:424 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "TroisAuteurs" + +#: src/ext_l10n.h:425 msgid "TickList" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 -#, fuzzy +#: src/ext_l10n.h:426 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533 msgid "Title" -msgstr "Fichier" +msgstr "Titre" -#: src/ext_l10n.h:426 +#: src/ext_l10n.h:427 msgid "Titlehead" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:427 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:428 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "TOC_Author" +msgstr "Auteur_TdM" #: src/ext_l10n.h:429 -#, fuzzy -msgid "Town" -msgstr "Deux" +msgid "TOC_Title" +msgstr "Titre_TdM" #: src/ext_l10n.h:430 -#, fuzzy -msgid "Transition" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "Town" +msgstr "Ville" #: src/ext_l10n.h:431 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" + +#: src/ext_l10n.h:432 msgid "Trans_Keywords" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:432 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" +msgid "TranslatedAbstract" +msgstr "AbstractTraduit" #: src/ext_l10n.h:434 -#, fuzzy -msgid "Translator" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "Translated_Title" +msgstr "Titre_Traduit" #: src/ext_l10n.h:435 +msgid "Translator" +msgstr "Traducteur" + +#: src/ext_l10n.h:436 msgid "TwoAffiliations" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:436 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:437 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "DeuxAuteurs" + +#: src/ext_l10n.h:438 msgid "Unterschrift" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:438 +#: src/ext_l10n.h:439 msgid "Uppertitleback" msgstr "" #. tooltips -#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60 +#: src/ext_l10n.h:440 src/frontends/kde/urldlg.C:59 +#: src/frontends/kde/urldlg.C:60 msgid "URL" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:440 -#, fuzzy -msgid "Verbatim" -msgstr "Mot à mot" +msgstr "URL" +# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR +# Retour à verbatim (cf intro) - JPC #: src/ext_l10n.h:441 -#, fuzzy -msgid "Verse" -msgstr "-> Diminuer <-" +msgid "Verbatim" +msgstr "Verbatim" #: src/ext_l10n.h:442 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" + +#: src/ext_l10n.h:443 msgid "Verteiler" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:443 -msgid "VisibleText" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:444 -#, fuzzy -msgid "Yourmail" -msgstr "normale" +msgid "VisibleText" +msgstr "TexteVisible" #: src/ext_l10n.h:445 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Yourmail" +msgstr "Votremail" #: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Yourref" -msgstr "" +msgid "YourMail" +msgstr "VotreMail" #: src/ext_l10n.h:447 -msgid "YourRef" -msgstr "" +msgid "Yourref" +msgstr "Votreréf" #: src/ext_l10n.h:448 +msgid "YourRef" +msgstr "VotreRéf" + +#: src/ext_l10n.h:449 msgid "Zusatz" msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:449 +#: src/ext_l10n.h:450 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: src/ext_l10n.h:450 +#: src/ext_l10n.h:451 msgid "American" msgstr "Américain" -#: src/ext_l10n.h:451 +#: src/ext_l10n.h:452 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: src/ext_l10n.h:452 +#: src/ext_l10n.h:453 msgid "Austrian" msgstr "Autrichien" -#: src/ext_l10n.h:453 -msgid "Bahasa" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Bahasa" +msgstr "Bahasa" + +#: src/ext_l10n.h:455 msgid "Brazil" msgstr "Brésilien" -#: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Breton" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:456 -#, fuzzy -msgid "British" -msgstr "Irlandais" +msgid "Breton" +msgstr "Breton" #: src/ext_l10n.h:457 -#, fuzzy -msgid "Canadian" -msgstr "Croate" +msgid "British" +msgstr "Anglais Britannique" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Canadian" +msgstr "Canadien" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Catalan" -msgstr "" +msgid "French Canadian" +msgstr "Français Canadien" #: src/ext_l10n.h:460 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/ext_l10n.h:461 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: src/ext_l10n.h:461 +#: src/ext_l10n.h:462 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/ext_l10n.h:462 +#: src/ext_l10n.h:463 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/ext_l10n.h:463 +#: src/ext_l10n.h:464 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35 +#: src/ext_l10n.h:465 src/language.C:35 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Esperanto" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:466 +msgid "Esperanto" +msgstr "Espéranto" + +#: src/ext_l10n.h:467 msgid "Estonian" msgstr "Estonien" -#: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Finnish" -msgstr "Finois" - #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "French" -msgstr "" +msgid "Finnish" +msgstr "Finnois" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "" +msgid "French" +msgstr "Français" #: src/ext_l10n.h:470 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Français (GUTenberg)" + +#: src/ext_l10n.h:471 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: src/ext_l10n.h:471 +#: src/ext_l10n.h:472 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/ext_l10n.h:472 +#: src/ext_l10n.h:473 msgid "German (new spelling)" -msgstr "" +msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)" -#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 +#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hébreux" - #: src/ext_l10n.h:475 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hébreu" + +#: src/ext_l10n.h:476 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: src/ext_l10n.h:476 +#: src/ext_l10n.h:477 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/ext_l10n.h:477 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:478 -msgid "Magyar" -msgstr "" +msgid "Lsorbian" +msgstr "Bas-Sorbe" #: src/ext_l10n.h:479 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" + +#: src/ext_l10n.h:480 msgid "Norsk" msgstr "Norvégien" -#: src/ext_l10n.h:480 +#: src/ext_l10n.h:481 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/ext_l10n.h:481 +#: src/ext_l10n.h:482 msgid "Portuges" msgstr "Portugais" -#: src/ext_l10n.h:482 +#: src/ext_l10n.h:483 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/ext_l10n.h:483 +#: src/ext_l10n.h:484 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/ext_l10n.h:484 +#: src/ext_l10n.h:485 msgid "Scottish" msgstr "Écossais" -#: src/ext_l10n.h:485 -#, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "source TeX" - #: src/ext_l10n.h:486 -#, fuzzy -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "Croate" +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" #: src/ext_l10n.h:487 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "Serbo-Croate" + +#: src/ext_l10n.h:488 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/ext_l10n.h:488 +#: src/ext_l10n.h:489 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/ext_l10n.h:489 +#: src/ext_l10n.h:490 msgid "Slovene" msgstr "Slovène" -#: src/ext_l10n.h:490 +#: src/ext_l10n.h:491 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/ext_l10n.h:491 -msgid "Thai" -msgstr "" - #: src/ext_l10n.h:492 -msgid "Turkish" -msgstr "" +msgid "Thai" +msgstr "Thaï" #: src/ext_l10n.h:493 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian" -msgstr "Traduire|#r" +msgid "Turkish" +msgstr "Turc" #: src/ext_l10n.h:494 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" #: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Usorbian" +msgstr "Haut-Sorbe" + +#: src/ext_l10n.h:496 msgid "Welsh" msgstr "Gallois" -#: src/FontLoader.C:250 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." - -#: src/form1.C:29 +#: src/figure_form.C:27 msgid "EPS file|#E" msgstr "Fichier EPS|#E" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:32 +#: src/figure_form.C:30 msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Visu. plein écran|#v" +msgstr "Visu. Plein Écran|#v" -#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46 +#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310 msgid "Browse...|#B" msgstr "Parcourir..." -#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129 +#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169 +#: src/frontends/xforms/form_character.C:83 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31 src/sp_form.C:62 msgid "Apply|#A" msgstr "Appliquer|#A" -#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 +#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:126 #: src/frontends/xforms/form_credits.C:28 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 -#: src/frontends/xforms/form_external.C:87 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:91 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28 -#: src/sp_form.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 +#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172 +#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:137 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 @@ -2952,413 +2851,372 @@ msgstr "OK" #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227 -#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34 +#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:226 +#: src/lyx_gui_misc.C:230 src/lyx_gui_misc.C:246 src/print_form.C:34 #: src/sp_form.C:42 msgid "Cancel|^[" msgstr "Annuler|^[" -#: src/form1.C:53 +#: src/figure_form.C:51 msgid "Display Frame|#F" msgstr "Afficher Cadre|#F" -#: src/form1.C:56 +#: src/figure_form.C:54 msgid "Do Translations|#r" msgstr "Traduire|#r" -#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58 +#: src/figure_form.C:57 src/sp_form.C:58 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/form1.C:63 +#: src/figure_form.C:61 msgid "Angle:|#L" msgstr "Angle :|#L" -#: src/form1.C:69 +#: src/figure_form.C:67 #, no-c-format msgid "% of Page|#g" -msgstr "% de la page|#g" +msgstr "% page|#g" -# contrainte de longueur -#: src/form1.C:72 +#: src/figure_form.C:70 msgid "Default|#t" msgstr "Défaut|#t" -#: src/form1.C:75 +#: src/figure_form.C:73 msgid "cm|#m" -msgstr "" +msgstr "cm|#m" -#: src/form1.C:78 +#: src/figure_form.C:76 msgid "inches|#h" msgstr "pouces|#h" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 +#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 msgid "Display" -msgstr "Affich." +msgstr "Afficher" -#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 +#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 +#: src/figure_form.C:89 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: src/form1.C:95 +#: src/figure_form.C:93 msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation" -#: src/form1.C:101 +#: src/figure_form.C:99 msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Afficher en couleur|#D" +msgstr "Couleur|#D" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:104 +#: src/figure_form.C:102 msgid "Do not display this figure|#y" msgstr "Ne pas afficher|#y" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:107 +#: src/figure_form.C:105 msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i" +msgstr "Niveaux de gris|#i" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:110 +#: src/figure_form.C:108 msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Aff. en N&B|#s" +msgstr "Noir & Blanc|#s" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:117 +#: src/figure_form.C:115 msgid "Default|#U" msgstr "Défaut|#U" -#: src/form1.C:120 +#: src/figure_form.C:118 msgid "cm|#c" -msgstr "" +msgstr "cm|#c" -#: src/form1.C:123 +#: src/figure_form.C:121 msgid "inches|#n" msgstr "pouces|#n" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:127 +#: src/figure_form.C:125 #, no-c-format msgid "% of Page|#P" -msgstr "% page|#p" +msgstr "% page|#P" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:131 +#: src/figure_form.C:129 #, no-c-format msgid "% of Column|#o" msgstr "% colonne|#o" -#: src/form1.C:137 +#: src/figure_form.C:135 msgid "Caption|#k" msgstr "Légende|#k" # contrainte de longueur -#: src/form1.C:140 +#: src/figure_form.C:138 msgid "Subfigure|#q" msgstr "Ss-fig.|#q" -#. / -#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88 -#: src/lyxfunc.C:765 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: src/figure_form.C:160 +msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" +msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#E" -#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89 -#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: src/figure_form.C:162 +msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" +msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#I" + +#: src/figure_form.C:175 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/figureForm.C:37 +msgid "Insert Figure" +msgstr "Insérer Figure" + +#: src/figureForm.C:53 +msgid "Inserting figure..." +msgstr "Insertion figure..." + +#: src/figureForm.C:57 src/figureForm.C:117 +msgid "Figure inserted" +msgstr "Figure insérée" + +#: src/FontLoader.C:250 +msgid "Loading font into X-Server..." +msgstr "Chargement des polices par le serveur X..." + +# ---------------------------------------GNOME----------------------------------- #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375 -#, fuzzy msgid "_Add new citation" -msgstr "Insérer citation" +msgstr "_Insérer citation" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376 msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" +msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401 msgid " Citation: Select action " -msgstr "" +msgstr "Citation: Sélectionner une action" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455 msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression régulière:" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Chercher" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" +msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -#, fuzzy msgid "Key" -msgstr "Clef :" +msgstr "Clef" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532 msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Auteur(s)" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 msgid "Text after" -msgstr "' après le paramètre " +msgstr "Texte après le paramètre" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564 -#, fuzzy msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "Insérer citation" +msgstr "Insérer citation : sélectionner citation" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Supprimer" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Monter" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613 -#, fuzzy msgid "_Down" -msgstr "Terminé" +msgstr "Descendre" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661 msgid " Citation: Edit " -msgstr "" +msgstr " Citation : Modifier" #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760 msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2000 LyX Team" -msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -#, fuzzy -msgid " Error " -msgstr "Erreur" +msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---" #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94 -#, fuzzy msgid "Keyword" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "Mot clé" # contrainte de longueur #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124 -#, fuzzy msgid " Index " -msgstr "Indent." +msgstr "" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 msgid "Unable to print" msgstr "Impossible d'imprimer" -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143 +#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 msgid "Check that your parameters are correct" msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" #. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:79 +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:169 src/frontends/xforms/FormRef.C:186 msgid "Goto reference" -msgstr "Aller à la reférence%m" +msgstr "Aller à la reférence" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:165 msgid "Go back" msgstr "Revenir" -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133 +#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:116 msgid "*** No labels found in document ***" msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:119 -#, fuzzy msgid " Reference " -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Référence" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:188 msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" +msgstr " Référence: Sélectionner référence " #: src/frontends/gnome/FormRef.C:257 -#, fuzzy msgid "Ref" msgstr "Refs" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:262 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Page : " +msgstr "Page" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:267 -#, fuzzy msgid "TextRef" -msgstr "Texte" +msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:272 -#, fuzzy msgid "TextPage" -msgstr "Texte" +msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef : " +msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:303 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Type :|#T" +msgstr "" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:304 -#, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Destinataire" #: src/frontends/gnome/FormRef.C:314 -#, fuzzy msgid " Reference: " -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Référence : " #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38 -#: src/insets/insettoc.C:23 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:32 +#: src/insets/insettoc.C:21 msgid "Table of Contents" msgstr "Table des matières" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:25 msgid "List of Figures" msgstr "Liste des figures" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:27 msgid "List of Tables" msgstr "Liste des tableaux" #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:23 msgid "List of Algorithms" msgstr "Liste des algorithmes" -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164 +#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 msgid "*** No Document ***" msgstr "*** Pas de Document ***" -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96 -msgid "HTML type" -msgstr "type HTML" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136 -msgid " URL " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:120 msgid "Refresh" -msgstr "Refs" +msgstr "Mettre à jour" -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147 -#, fuzzy +#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:150 msgid "" -msgstr "Destinataire" +msgstr "" + +# ----------------------------------- KDE ----------------------------------- + +#. tooltips +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:24 +msgid "Add reference to current citation" +msgstr "Ajouter la référence à la citation courante" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:25 -#, fuzzy -msgid "Selected keys" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgid "Remove reference from current citation" +msgstr "Enlever la référence de la citation courante" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:26 +msgid "Move reference before" +msgstr "Déplacer la référence avant" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27 +msgid "Move reference after" +msgstr "Déplacer la référence après" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 +msgid "Text to add after references" +msgstr "Texte à ajouter après les références" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:29 +msgid "Reference details" +msgstr "Détails de la référence" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:30 +msgid "Search through references" +msgstr "Chercher dans les références" + +#: src/frontends/kde/citationdlg.C:31 +msgid "Available references" +msgstr "Références disponibles" #: src/frontends/kde/citationdlg.C:32 -msgid "Available keys" -msgstr "" +msgid "Current chosen references" +msgstr "Références courantes sélectionnées" -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39 -msgid "Reference entry" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62 -msgid "&Up" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Terminé" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72 -msgid "&Remove" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:40 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81 @@ -3366,140 +3224,99 @@ msgstr "" msgid "&OK" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:57 +#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90 #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90 #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:57 src/frontends/kde/docdlg.C:209 #: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55 -#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -#, fuzzy msgid "&Cancel" -msgstr "Annuler" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90 -msgid "Reference keys available" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" -"1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" - -# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it\n" -"and/or modify it under the terms of the GNU General\n" -"Public License as published by the Free Software\n" -"Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version." -msgstr "" -"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" -"et/ou le modifier selon les termes de la\n" -"Licence Publique Générale GNU publiée\n" -"par la Free Software Foundation \n" -"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will\n" -"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" -"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of\n" -"the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to\n" -"the Free Software Foundation, Inc., \n" -"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." +msgstr "&Annuler" +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:74 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56 -#, fuzzy msgid "&Apply" -msgstr "Appliquer|#A" +msgstr "&Appliquer" +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:91 #: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73 #: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Restaurer" + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:155 +msgid "&Down" +msgstr "&Descendre" + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:172 +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:189 +msgid "&Up" +msgstr "&Monter" + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:206 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:227 +msgid "Text after : " +msgstr "Texte aprés : " + +#: src/frontends/kde/dlg/citationdlgdata.C:271 +msgid "&Search" +msgstr "&Chercher" + +#. FIXME +#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:39 +#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:209 +#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 +msgid "&Close" +msgstr "&Fermer" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45 -#, fuzzy msgid "Float Placement" -msgstr "Plac. des flottants :" +msgstr "Plac. des flottants" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108 msgid "Ignore LaTeX placement rules" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126 -#, fuzzy msgid "Section number depth :" -msgstr "Prof. de la numérotation" +msgstr "Prof. de la numérotation :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143 -#, fuzzy msgid "Table of Contents depth :" -msgstr "Profondeur de la TDM" +msgstr "Profondeur de la TDM :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160 msgid "PostScript driver :" -msgstr "" +msgstr "Pilote PostScript :" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223 -#, fuzzy msgid "Use AMS Math" -msgstr "AMS Maths|#M" +msgstr "AMS Maths actif" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241 msgid "First try :" -msgstr "" +msgstr "Premier essai :" #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275 #: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292 -#, fuzzy msgid "then :" -msgstr "Autre (" +msgstr "puis :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46 msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "En-têtes et pieds de page" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62 #: src/frontends/xforms/form_document.C:99 @@ -3507,341 +3324,278 @@ msgid "Margins" msgstr "Marges" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:237 msgid "Paper" -msgstr "Coller" +msgstr "Papier" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientation" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111 -#, fuzzy msgid "Paper size :" -msgstr "Taille :|#P" +msgstr "Taille :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187 -#, fuzzy msgid "Margins :" -msgstr "Marges" +msgstr "Marges :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204 -#, fuzzy msgid "Width :" -msgstr "Largeur" +msgstr "Largeur :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221 -#, fuzzy msgid "Height :" -msgstr "Hauteur" +msgstr "Hauteur :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238 -#, fuzzy msgid "Top :" -msgstr "Haut|#T" +msgstr "Haut :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255 -#, fuzzy msgid "Bottom :" -msgstr "Bas|#B" +msgstr "Bas :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272 -#, fuzzy msgid "Left :" -msgstr "Gauche|#f" +msgstr "Gauche :" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289 -#, fuzzy msgid "Right :" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "Dr. :" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306 -#, fuzzy msgid "Header height :" -msgstr "Haut. en-tête :|#i" +msgstr "Haut. en-tête :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323 -#, fuzzy msgid "Header separation :" -msgstr "Séparation" +msgstr "Sépar. en-tête :" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340 -#, fuzzy msgid "Footer skip :" -msgstr "Esp. bas :|#F" +msgstr "Esp. bas :" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402 -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Imprimer" +msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415 -#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44 -#, fuzzy msgid "Language :" msgstr "Langue :" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74 -#, fuzzy msgid "Encoding :" -msgstr "Encodage :|#D" +msgstr "Encodage :" #: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104 -#, fuzzy msgid "Quote style :" -msgstr "Guillemets paramétrés" +msgstr "Style des guillemets :" -# à revoir #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45 -#, fuzzy msgid "Paragraph spacing" -msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" +msgstr "Esp. paragraphe :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61 -#, fuzzy msgid "Font size :" -msgstr "Taille police :|#O" +msgstr "Taille police :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78 -#, fuzzy msgid "Font family :" -msgstr "Famille :|#F" +msgstr "Famille police :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95 -#, fuzzy msgid "Page style :" -msgstr "Mise en page :|#P" +msgstr "Mise en page :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112 -#, fuzzy msgid "Document class :" -msgstr "Le document existe déjà :" +msgstr "Classe du document :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177 msgid "Two-sided" -msgstr "" +msgstr "Recto-verso" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190 msgid "Two column pages" -msgstr "" +msgstr "Sur 2 colonnes" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208 msgid "Inter-line spacing :" -msgstr "" +msgstr "Interligne" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225 -#, fuzzy msgid "Extra options :" msgstr "Options Suppl." #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242 msgid "Default paragraph spacing :" -msgstr "" +msgstr "Espacement par. par défaut :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259 -#, fuzzy msgid "Size :" -msgstr "Taille :|#Z" +msgstr "Taille :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276 msgid "Shrink :" -msgstr "" +msgstr "Rétrécissement :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293 msgid "Stretch :" -msgstr "" +msgstr "Élongation :" #: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387 -#, fuzzy msgid "Add space" -msgstr "[A Corriger]Ajoutsec" +msgstr "Ajout espace" #: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -#, fuzzy msgid "Keyword:" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "Mot clé :" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 -#, fuzzy msgid "Centimetres" -msgstr "Centré|#n" +msgstr "Centimètres" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 -#, fuzzy msgid "Inches" -msgstr "<- Augmenter ->" +msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Imprimer" +msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 msgid "Millimetres" -msgstr "" +msgstr "Millimètres" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 -#, fuzzy msgid "Picas" msgstr "Picas" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 msgid "ex units" -msgstr "" +msgstr "unités « ex »" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 msgid "em units" -msgstr "" +msgstr "unités « em »" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42 -#, fuzzy msgid "Scaled points" -msgstr "Options d'affichage" +msgstr "Points à l'échelle" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43 msgid "Big/PS points" -msgstr "" +msgstr "Points Big/PS" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 msgid "Didot points" -msgstr "" +msgstr "Points Didot" #: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 msgid "Cicero points" -msgstr "" - -#. FIXME -#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79 -#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "Fermer" +msgstr "Points Cicero" #: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:40 -#, fuzzy msgid "&Update" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgstr "&Mise à jour" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -#, fuzzy msgid "Page break" msgstr "Saut de Page" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 +#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "" +msgstr "Conserve l'espacement en haut de page" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -#, fuzzy msgid "Extra Space" -msgstr "Espaces verticaux" +msgstr "Espace supplémentaire" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Taille|#z" +msgstr "Taille" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Élongation" #: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 #: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 msgid "Shrink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38 -msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Rétrécissement" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 msgid "Alignment" -msgstr "Align." +msgstr "Alignement" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130 -#, fuzzy msgid "&Top" -msgstr "Haut|#T" +msgstr "&Haut" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143 -#, fuzzy msgid "&Middle" -msgstr "Milieu|#d" +msgstr "&Milieu" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156 -#, fuzzy msgid "&Bottom" -msgstr "Bas|#B" +msgstr "&Bas" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169 -#, fuzzy msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages" #: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182 -#, fuzzy msgid "&Start new minipage" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +msgstr "&Commencer une nouvelle minipage" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61 -#, fuzzy msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74 -#, fuzzy msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87 -#, fuzzy msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105 -#, fuzzy msgid "Label width" -msgstr "Taille étiqu. :|#d" +msgstr "Taille étiquette" #: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "Personnalisation|C" +msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "Pages :" +msgstr "" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 #: src/frontends/xforms/form_print.C:135 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Copies" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 #: src/frontends/xforms/form_print.C:138 @@ -3849,562 +3603,477 @@ msgid "Print to" msgstr "Imprimer vers" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -#, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "&Imprimer" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -#, fuzzy msgid "&All pages" -msgstr "Toutes les pages|#G" +msgstr "&Toutes les pages" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 msgid "&Odd pages" -msgstr "" +msgstr "&Pages impaires" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175 -#, fuzzy msgid "&Even pages" -msgstr "Pages paires|#E" +msgstr "&Pages paires" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214 -#, fuzzy msgid "&Reverse order" -msgstr "Ordre inverse|#R" +msgstr "&Ordre inverse" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241 msgid "Co&llate" -msgstr "" +msgstr "Co&llationner" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "de" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "à" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286 -#, fuzzy msgid "&Printer" -msgstr "Impr.|#P" +msgstr "&Impr." #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "Fichier" +msgstr "&Fichier" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339 -#, fuzzy msgid "&Browse" -msgstr "Parcourir|#B" +msgstr "&Parcourir" #: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359 -#, fuzzy msgid "Count" -msgstr "Nombre :" +msgstr "Nombre" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:40 msgid "&Insert" -msgstr "Insérer|I" +msgstr "&Insérer" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:87 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 msgid "Rows" -msgstr "Lignes" +msgstr "Rangées" -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 +#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:104 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 msgid "&Settings" -msgstr "sélection" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 src/frontends/kde/paradlg.C:34 msgid "&Extra" -msgstr "Options Suppl.|#X" +msgstr "&Options Suppl." -#: src/frontends/kde/docdlg.C:45 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 msgid "&Geometry" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:46 -#, fuzzy -msgid "&Language" -msgstr "Langue" - #: src/frontends/kde/docdlg.C:47 -#, fuzzy -msgid "&Bullets" -msgstr "Indentation des puces" +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:143 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/docdlg.C:48 +msgid "&Bullets" +msgstr "&Puces" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 src/frontends/kde/docdlg.C:68 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 src/frontends/kde/docdlg.C:133 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 msgid "default" msgstr "défaut" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:56 -#, fuzzy -msgid "empty" -msgstr ", profondeur : " - #: src/frontends/kde/docdlg.C:57 -#, fuzzy -msgid "plain" -msgstr "Espacement" +msgid "empty" +msgstr "vide" #: src/frontends/kde/docdlg.C:58 -#, fuzzy -msgid "headings" -msgstr "Gestion de l'IHM" +msgid "plain" +msgstr "ordinaire" #: src/frontends/kde/docdlg.C:59 -msgid "fancy" -msgstr "" +msgid "headings" +msgstr "en-têtes auto" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:68 -#, fuzzy -msgid "10 point" -msgstr "Impossible d'imprimer" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:60 +msgid "fancy" +msgstr "sophistiquée" #: src/frontends/kde/docdlg.C:69 -#, fuzzy -msgid "11 point" -msgstr "Impossible d'imprimer" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 -#, fuzzy -msgid "12 point" -msgstr "Impossible d'imprimer" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:73 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "simple|#S" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 -#, fuzzy -msgid "1 1/2 spacing" -msgstr "Espacement" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 -#, fuzzy -msgid "double" -msgstr "Double" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 -#, fuzzy -msgid "custom" -msgstr "Client" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 -#, fuzzy -msgid "small" -msgstr "diminuée (-1)" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 -#, fuzzy -msgid "medium" -msgstr "Maigre" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 -msgid "big" +msgid "10 point" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579 -#, fuzzy -msgid "Here" -msgstr "Hébreux" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:70 +msgid "11 point" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:71 +msgid "12 point" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:74 +msgid "single" +msgstr "simple" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:75 +msgid "1 1/2 spacing" +msgstr "1 1/2" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 +msgid "double" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:77 src/frontends/kde/docdlg.C:86 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:610 +msgid "custom" +msgstr "paramétré" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:83 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173 +msgid "small" +msgstr "petit" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:84 +msgid "medium" +msgstr "moyen" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:85 +msgid "big" +msgstr "gros" #: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100 #: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581 -#, fuzzy -msgid "Bottom of page" -msgstr "zone basse" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:579 +msgid "Here" +msgstr "Ici (h)" #: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101 #: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583 -#, fuzzy -msgid "Top of page" -msgstr "% de la page|#g" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:581 +msgid "Bottom of page" +msgstr "Bas de page (b)" #: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102 #: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585 -#, fuzzy -msgid "Separate page" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:583 +msgid "Top of page" +msgstr "Haut de page (h)" #: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103 #: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357 -#, fuzzy -msgid "Not set" -msgstr "autre..." +#: src/frontends/kde/docdlg.C:377 src/frontends/kde/docdlg.C:585 +msgid "Separate page" +msgstr "Page à part (p)" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:121 -#, fuzzy -msgid "US letter" -msgstr "Gauche|#e" +#: src/frontends/kde/docdlg.C:99 src/frontends/kde/docdlg.C:104 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:109 src/frontends/kde/docdlg.C:114 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:355 src/frontends/kde/docdlg.C:356 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:357 src/frontends/kde/docdlg.C:358 +msgid "Not set" +msgstr "Non positionné" #: src/frontends/kde/docdlg.C:122 -msgid "US legal" +msgid "US letter" msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:123 +msgid "US legal" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:124 msgid "US executive" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:133 -msgid "A4 small margins" -msgstr "" - #: src/frontends/kde/docdlg.C:134 -msgid "A4 very small margins" -msgstr "" +msgid "A4 small margins" +msgstr "A4 petites marges" #: src/frontends/kde/docdlg.C:135 -msgid "A4 very wide margins" -msgstr "" +msgid "A4 very small margins" +msgstr "A4 très petites marges" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:144 -#, fuzzy -msgid "auto" -msgstr " vers " +#: src/frontends/kde/docdlg.C:136 +msgid "A4 very wide margins" +msgstr "A4 très grandes marges" #: src/frontends/kde/docdlg.C:145 -#, fuzzy -msgid "latin1" -msgstr "Légende" +msgid "auto" +msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:146 -#, fuzzy -msgid "latin2" -msgstr "Légende" +msgid "latin1" +msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:147 -#, fuzzy -msgid "latin5" -msgstr "Légende" +msgid "latin2" +msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:148 -msgid "koi8-r" +msgid "latin5" msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:149 -msgid "koi8-u" +msgid "koi8-r" msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:150 -msgid "cp866" +msgid "koi8-u" msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:151 -msgid "cp1251" +msgid "cp866" msgstr "" #: src/frontends/kde/docdlg.C:152 +msgid "cp1251" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:153 msgid "iso88595" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:155 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 msgid "`text'" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:156 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 msgid "``text''" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:157 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 msgid "'text'" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:158 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 msgid "''text''" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:159 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 msgid ",text`" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:160 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 msgid ",,text``" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:161 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 msgid ",text'" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:162 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 msgid ",,text''" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:163 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:164 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 msgid "«text»" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:165 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 msgid ">text<" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:166 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:167 msgid "»text«" msgstr "" #. FIXME: bullets -#: src/frontends/kde/docdlg.C:171 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 msgid "Specify header + footer style etc" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:172 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 msgid "" "Add spacing between paragraphs rather\n" " than indenting" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:173 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 msgid "Custom line spacing in line units" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:174 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:176 src/frontends/kde/docdlg.C:177 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:178 src/frontends/kde/docdlg.C:179 msgid "" "Specify preferred order for\n" "placing floats" msgstr "" +"Ordre préférentiel pour\n" +"le placement des flottants" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:179 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 msgid "" "Tell LaTeX to ignore usual rules\n" " for float placement" msgstr "" - -#: src/frontends/kde/docdlg.C:180 -msgid "How far in the (sub)sections are numbered" -msgstr "" +"Instruire LateX d'ignorer les règles\n" +"usuelles de placement" #: src/frontends/kde/docdlg.C:181 -#, fuzzy -msgid "How detailed the Table of Contents is" -msgstr "Table des matières" +msgid "How far in the (sub)sections are numbered" +msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées" #: src/frontends/kde/docdlg.C:182 -msgid "Program to produce PostScript output" -msgstr "" +msgid "How detailed the Table of Contents is" +msgstr "Quels détails pour la Table des Matières" -#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184 -#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 +msgid "Program to produce PostScript output" +msgstr "Programme appelé pour produire le code PostScript" + +#: src/frontends/kde/docdlg.C:184 src/frontends/kde/docdlg.C:185 +#: src/frontends/kde/docdlg.C:186 src/frontends/kde/docdlg.C:187 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97 msgid "FIXME please !" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43 +#: src/frontends/kde/FileDialog.C:49 msgid "*|All files" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:53 src/frontends/xforms/FormCitation.C:41 +msgid "Citation" +msgstr "" + +#: src/frontends/kde/FormCitation.C:290 msgid "Key not found." -msgstr "Page de caractères introuvable !" +msgstr "Clé introuvable !" -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:26 msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" +msgstr "LyX : Licence et Garantie" -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271 +#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 msgid "Document layout set" -msgstr "Mise en page du document paramétrée" +msgstr "Style de document appliqué" #: src/frontends/kde/FormDocument.C:75 -#, fuzzy msgid "LyX: Document Options" -msgstr "Pas de documents ouverts !%t" +msgstr "LyX : Options du Document" #. successfully loaded -#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 +#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:384 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..." -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormIndex.C:25 msgid "LyX: Index" -msgstr "Étendard de LyX" +msgstr "LyX : Index" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:31 src/frontends/xforms/FormLog.C:27 msgid "Build log" msgstr "Compiler programme" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:33 msgid "LaTeX log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgstr "Fichier log LaTeX" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:40 src/frontends/xforms/FormLog.C:31 msgid "No build log file found" -msgstr "Aucun avertissement détecté." +msgstr "Fichier log introuvable" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:42 src/frontends/xforms/FormLog.C:39 msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Aucun avertissement détecté." +msgstr "Fichier log introuvable" -#: src/frontends/kde/FormLog.C:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormLog.C:58 msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgstr "LyX : fichier log LaTeX" # à revoir -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143 +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:194 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:142 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré" -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:201 msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "Environnement de paragraphe" +msgstr "LyX : options de paragraphe" -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92 -msgid "" -"An error occured while printing.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93 -#, fuzzy -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94 -#, fuzzy -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "Erreur interne de Lyx !" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormPrint.C:30 msgid "LyX: Print" -msgstr "Imprimer" +msgstr "LyX : Imprimer" -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -#, fuzzy -msgid "&Go back" -msgstr "Revenir" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:105 -msgid "Jump back to original position" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71 -#, fuzzy -msgid "&Goto reference" -msgstr "Aller à la reférence%m" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:183 -#, fuzzy -msgid "Jump to selected reference" -msgstr "Aller à la reférence%m" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:233 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormRef.C:32 msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "Insérer une référence croisée" +msgstr "LyX : Insérer une référence croisée" -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46 -#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormRef.C:61 src/frontends/kde/refdlg.C:71 +msgid "&Goto reference" +msgstr "&Aller à la reférence" + +#: src/frontends/kde/FormRef.C:63 +msgid "Jump to selected reference" +msgstr "Aller à la reférence sélectionnée" + +#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:26 msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "Insérer un tableau" +msgstr "LyX : insérer un tableau" #: src/frontends/kde/FormToc.C:249 -#, fuzzy msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +msgstr "LyX : Table des Matières" -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118 +#: src/frontends/kde/FormUrl.C:45 msgid "LyX: Url" msgstr "" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Version control log for " -msgstr "Contrôle de version" - -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:37 msgid "No version control log file found" -msgstr "Aucun avertissement détecté." +msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable" -#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:56 msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "Contrôle de version|v" +msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version" # contrainte de longueur #. tooltips #: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25 -#, fuzzy msgid "Index entry" -msgstr "Indent." +msgstr "Entrée d'index" -#: src/frontends/kde/paradlg.C:33 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:31 msgid "&General" -msgstr "" +msgstr "&Général" #. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54 -#: src/paragraph.C:1924 +#: src/frontends/kde/paradlg.C:94 src/paragraph.C:1934 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Aucun sens avec ce style !" -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50 +#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:51 msgid "Normal" -msgstr "normale" +msgstr "Normal" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 -#, fuzzy msgid "Indented paragraph" -msgstr "Par. à retrait|#I" +msgstr "Par. à retrait" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 -#, fuzzy msgid "Minipage" -msgstr "ligne de minipage" +msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" +msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 msgid "Points (1/72.27 inch)" @@ -4412,285 +4081,216 @@ msgstr "" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" +msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" +msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)" #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 msgid "Percent of column" -msgstr "" +msgstr "% colonne" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 -#, fuzzy msgid "&Spacing Above" -msgstr "Espacement" +msgstr "&Espacement au-dessus" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 -#, fuzzy msgid "Spacing &Below" -msgstr "Espacement" +msgstr "Espacement &au-dessous" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Terminé" +msgstr "Sans" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 msgid "Defskip" -msgstr "" +msgstr "par défaut" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -#, fuzzy msgid "Small skip" -msgstr "très petite (-3)" +msgstr "petit" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -#, fuzzy msgid "Medium skip" -msgstr "Maigre" +msgstr "moyen" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 msgid "Big skip" -msgstr "" +msgstr "gros" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -#, fuzzy msgid "VFill" -msgstr "Fichier" +msgstr "ressort vertical" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Client" +msgstr "Paramétré" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "Bloc|#c" +msgstr "Justifié" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centré|#n" +msgstr "Centré" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "Gauche|#f" +msgstr "Fer à gauche" # contrainte de longueur #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "Fer à droite" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57 -#, fuzzy msgid "Alignment of current paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Alignement du paragraphe courant" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58 -#, fuzzy msgid "No indent on first line of paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61 -#, fuzzy msgid "New page above this paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62 msgid "Don't hug margin if at top of page" msgstr "" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -#, fuzzy msgid "Size of extra space above paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 msgid "Maximum extra space that can be added" -msgstr "" +msgstr "Taille maximum autorisée" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 msgid "Minimum space required" -msgstr "" +msgstr "Taille minimum requise" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -#, fuzzy msgid "New page below this paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 msgid "Don't hug margin if at bottom of page" msgstr "" #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -#, fuzzy msgid "Size of extra space below paragraph" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print every page" -msgstr "" +msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous" #: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "Print every page" +msgstr "Imprimer toutes les pages" #: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" +msgid "Print odd-numbered pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages impaires" #: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print from page number" -msgstr "" +msgid "Print even-numbered pages only" +msgstr "Imprimer seulement les pages paires" #: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -#, fuzzy -msgid "Print to page number" -msgstr "Insérer n° de page%m" +msgid "Print from page number" +msgstr "Imprimer depuis la page n°" #: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" +msgid "Print to page number" +msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°" #: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -#, fuzzy -msgid "Number of copies to print" -msgstr "Vérifier le nombre de copies !" +msgid "Print in reverse order (last page first)" +msgstr "Imprimer à partir de la derniére page" #: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" +msgid "Number of copies to print" +msgstr "Nombre d'exemplaires" #: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -#, fuzzy -msgid "Printer name" -msgstr "Inclure l'index" +msgid "Collate multiple copies" +msgstr "Collationner les exemplaires" #: src/frontends/kde/printdlg.C:36 -#, fuzzy -msgid "Output filename (PostScript)" -msgstr "[nom de fichier incorrect]" +msgid "Printer name" +msgstr "Imprimante" #: src/frontends/kde/printdlg.C:37 -#, fuzzy +msgid "Output filename (PostScript)" +msgstr "Fichier d'impression (PostScript)" + +#: src/frontends/kde/printdlg.C:38 msgid "Select output filename" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgstr "Nom du fichier d'impression" #: src/frontends/kde/refdlg.C:28 -#, fuzzy msgid "Available References" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Références disponibles" #: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36 -#, fuzzy msgid "Name :" -msgstr "Destinataire" +msgstr "Nom :" #: src/frontends/kde/refdlg.C:49 -#, fuzzy msgid "Reference :" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Référence :" #: src/frontends/kde/refdlg.C:55 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Désolé." +msgstr "Trier" #: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -#, fuzzy msgid "Reference Type" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Type référence" #. tooltips #: src/frontends/kde/refdlg.C:93 msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" +msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée" #: src/frontends/kde/refdlg.C:94 msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" +msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?" #: src/frontends/kde/refdlg.C:95 msgid "Update list of references shown" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour la liste des références" #: src/frontends/kde/refdlg.C:96 -#, fuzzy msgid "Jump to reference in document" -msgstr "Aller à la fin du document" +msgstr "Aller à la référence dans le document" #: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27 -#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34 msgid "Drag with left mouse button to resize" -msgstr "" +msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris" #: src/frontends/kde/tocdlg.C:54 -#, fuzzy msgid "Depth" -msgstr ", profondeur : " +msgstr "Profondeur" #: src/frontends/kde/urldlg.C:30 -#, fuzzy msgid "Url :" -msgstr "Url : " +msgstr "" #: src/frontends/kde/urldlg.C:42 msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Créer un lien hypertexte" #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" +msgstr "Ancre associée à l'URL" #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" +msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55 -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196 -#, fuzzy -msgid "Character set" -msgstr "Table de caractères :|#H" -#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61 -#, fuzzy -msgid "Character Options" -msgstr "Style de caractère" - -#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96 -#, fuzzy -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "Aller à la référence|#A" - -#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42 -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "License et Garantie" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45 -#, fuzzy -msgid "Find and Replace" -msgstr "Rechercher et Remplacer" - -# à revoir -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78 -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107 -msgid "String not found!" -msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110 -#, fuzzy -msgid "String has been replaced." -msgstr "une chaîne remplacée." - -#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " chaînes remplacées." +# ------------------------------------ XFORMS ------------------------------ #: src/frontends/xforms/combox.C:506 msgid "Done" @@ -4698,44 +4298,39 @@ msgstr "Termin #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29 msgid "Key:|#K" -msgstr "Clef :|#K" +msgstr "Clé :|#C" #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46 msgid "Label:|#L" -msgstr "Étiquette :|#L" +msgstr "Étiquette :|#t" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25 msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliographie" +msgstr "Entrée de Bibliographie" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29 -#, fuzzy msgid "Database:|#D" -msgstr "B. de don. :" +msgstr "Base de D. :|#D" #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46 -#, fuzzy msgid "Style:|#S" -msgstr "Style :" +msgstr "Style :|#S" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25 msgid "BibTeX Database" -msgstr "B. de don. :" +msgstr "Base D. BibTeX" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 #: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -#, fuzzy msgid "Close|^[^M" -msgstr "Fermer|#C^[^M" +msgstr "Fermer|^[^M" #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39 msgid "Update|#Uu" @@ -4755,16 +4350,15 @@ msgstr "Forme :|#H" #: src/frontends/xforms/form_character.C:63 msgid "Size:|#Z" -msgstr "Taille :|#Z" +msgstr "Taille :|#T" #: src/frontends/xforms/form_character.C:73 msgid "Misc:|#M" -msgstr "Divers :|#M" +msgstr "Divers :|#D" #: src/frontends/xforms/form_character.C:91 -#, fuzzy msgid "Cancel|#N" -msgstr "Annuler" +msgstr "Annuler|#N" #: src/frontends/xforms/form_character.C:99 msgid "Color:|#C" @@ -4772,7 +4366,7 @@ msgstr "Couleur :|#C" #: src/frontends/xforms/form_character.C:109 msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "(Dés)activer sur tous|#A" +msgstr "(Dés)Activer sur tous|#A" #: src/frontends/xforms/form_character.C:116 msgid "Language:" @@ -4780,229 +4374,115 @@ msgstr "Langue :" #: src/frontends/xforms/form_character.C:122 msgid "These are never toggled" -msgstr "Paramètres non (des)activables" +msgstr "Paramètres non (dés)activables" #: src/frontends/xforms/form_character.C:125 msgid "These are always toggled" -msgstr "Paramètres (des)activables" +msgstr "Paramètres (dés)activables" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34 msgid "Character Layout" msgstr "Style de caractère" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69 -msgid "" -" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr "" -"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " -"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " -"Diminuer <- | RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75 -msgid "" -" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " -"Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr "" -"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | " -"jaune %l | RAZ " - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78 -msgid " English %l| German | French " -msgstr "" - -#. build up the combox entries -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89 -#, fuzzy -msgid "No change" -msgstr " (Modifié)" - -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Refs" - #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -#, fuzzy msgid "Inset keys|#I" -msgstr "Insérer étiquette" +msgstr "Clés d'insert|#I" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -#, fuzzy msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "Entrée bibliographique" +msgstr "Clés de bibliographie|#B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 msgid "@4->" -msgstr "" +msgstr "@4->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 msgid "#&D" -msgstr "" +msgstr "#&D" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 msgid "@9+" -msgstr "" +msgstr "@9+" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 msgid "#X" -msgstr "" +msgstr "#X" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 msgid "@8->" -msgstr "" +msgstr "@8->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 msgid "#&A" -msgstr "" +msgstr "#&A" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 msgid "@2->" -msgstr "" +msgstr "@2->" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 msgid "#&B" -msgstr "" +msgstr "#&B" #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66 -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:76 -#, fuzzy -msgid "Simple" -msgstr "simple|#S" +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression Régulière" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Selon la casse" + +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:81 msgid "Previous|#P" -msgstr "" +msgstr "Précédent|#P" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:88 msgid "Next|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +msgstr "Suivant|#S" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:95 msgid "Citation style|#s" -msgstr "Style de police par défaut" +msgstr "Style de citation|#S" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:104 msgid "Text before|#T" -msgstr "Mode texte" +msgstr "Texte avant|#T" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:112 msgid "Text after|#e" -msgstr "' après le paramètre " +msgstr "Texte après|#e" -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119 +#: src/frontends/xforms/form_citation.C:120 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -#, fuzzy msgid "Restore|#R" -msgstr "Ordre inverse|#R" +msgstr "Revenir|#R" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35 -msgid "Citation" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224 -#, fuzzy -msgid "Regex" -msgstr "Texte" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42 -#, fuzzy -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team" -msgstr "" -"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" -"1995-2000 LyX Team" - -# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47 -#, fuzzy -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" -"et/ou le modifier selon les termes de la\n" -"Licence Publique Générale GNU publiée\n" -"par la Free Software Foundation \n" -"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52 -#, fuzzy -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details. You should have received a copy of the GNU General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" -"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" -"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" -"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" -"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" -"pour plus de détails.\n" -"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" -" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" -"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." +#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:25 +msgid "Copyright and Warranty" +msgstr "Licence et Garantie" #: src/frontends/xforms/form_credits.C:33 msgid "Matthias" -msgstr "" +msgstr "Matthias" #: src/frontends/xforms/form_credits.C:38 -#, fuzzy msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, " -msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci," +msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci, " -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:28 msgid "Credits" -msgstr "Remerciements" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Installez le correctement pour apprécier" - -#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." +msgstr "Crédits" +# Ne sait pas où il apparaît - ar #: src/frontends/xforms/form_document.C:31 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 @@ -5016,15 +4496,15 @@ msgstr "Sp # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:103 msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Marge en-têtes/pieds" +msgstr "Marge En-têtes/Pieds" #: src/frontends/xforms/form_document.C:121 msgid "Portrait|#o" -msgstr "" +msgstr "Portrait|#o" #: src/frontends/xforms/form_document.C:128 msgid "Landscape|#L" -msgstr "Paysage" +msgstr "Paysage|#y" #: src/frontends/xforms/form_document.C:137 msgid "Papersize:|#P" @@ -5032,11 +4512,11 @@ msgstr "Taille :|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:144 msgid "Custom Papersize" -msgstr "Taille personnalisée" +msgstr "Taille Personnalisée" #: src/frontends/xforms/form_document.C:149 msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U" +msgstr "Paquetage Geometry|#U" #: src/frontends/xforms/form_document.C:156 msgid "Width:|#W" @@ -5065,30 +4545,28 @@ msgstr "Droite :|#R" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:198 msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Haut. en-tête :|#i" +msgstr "Haut. En-tête :|#i" #: src/frontends/xforms/form_document.C:205 msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Sep. en-tête :|#d" +msgstr "Sép. En-tête :|#d" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:212 msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Esp. bas :|#F" +msgstr "Espacement Bas :|#F" #: src/frontends/xforms/form_document.C:245 msgid "Separation" msgstr "Séparation" #: src/frontends/xforms/form_document.C:248 -#, fuzzy msgid "Page cols" -msgstr "Pages :" +msgstr "Colonnes" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:251 msgid "Sides" -msgstr "Pagin." +msgstr "Faces" #: src/frontends/xforms/form_document.C:255 msgid "Fonts:|#F" @@ -5096,7 +4574,7 @@ msgstr "Polices :|#F" #: src/frontends/xforms/form_document.C:263 msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Taille police :|#O" +msgstr "Taille de Police :|#O" #: src/frontends/xforms/form_document.C:271 msgid "Class:|#C" @@ -5104,29 +4582,29 @@ msgstr "Classe :|#C" #: src/frontends/xforms/form_document.C:279 msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Mise en page :|#P" +msgstr "Mise en Page :|#P" #: src/frontends/xforms/form_document.C:287 msgid "Spacing|#g" -msgstr "Espacement|#g" +msgstr "Interligne|#g" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:295 msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Options suppl. :" +msgstr "Autres Options :|#A" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:305 msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Interligne :|#u" +msgstr "Espacement :|#u" #: src/frontends/xforms/form_document.C:315 msgid "One|#n" -msgstr "Recto seul|#n" +msgstr "Recto Seul|#R" #: src/frontends/xforms/form_document.C:322 msgid "Two|#T" -msgstr "Recto/verso|#t" +msgstr "Recto/Verso|#V" #: src/frontends/xforms/form_document.C:333 msgid "One|#e" @@ -5145,9 +4623,8 @@ msgid "Skip|#K" msgstr "Interligne|#K" #: src/frontends/xforms/form_document.C:393 -#, fuzzy msgid "Quote Style " -msgstr "Guillemets paramétrés" +msgstr "Style des Guillemets" #: src/frontends/xforms/form_document.C:395 msgid "Encoding:|#D" @@ -5163,26 +4640,25 @@ msgstr "Simple|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:419 msgid "Double|#D" -msgstr "" +msgstr "Double|#D" #: src/frontends/xforms/form_document.C:428 -#, fuzzy msgid "Language:|#L" -msgstr "Langue :" +msgstr "Langue :|#L" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:459 msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Plac. des flottants :" +msgstr "Placement des Flottants :|#L" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:465 msgid "Section number depth" -msgstr "Prof. de la numérotation" +msgstr "Profondeur numérotation" #: src/frontends/xforms/form_document.C:469 msgid "Table of contents depth" -msgstr "Profondeur de la TDM" +msgstr "Profondeur de la TdM" #: src/frontends/xforms/form_document.C:474 msgid "PS Driver:|#S" @@ -5203,219 +4679,200 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/form_document.C:543 msgid "1|#1" -msgstr "" +msgstr "1|#1" #: src/frontends/xforms/form_document.C:551 msgid "2|#2" -msgstr "" +msgstr "2|#2" #: src/frontends/xforms/form_document.C:558 msgid "3|#3" -msgstr "" +msgstr "3|#3" #: src/frontends/xforms/form_document.C:565 msgid "4|#4" -msgstr "" +msgstr "4|#4" +# Contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_document.C:573 msgid "Bullet Depth" -msgstr "Indentation des puces" +msgstr "Profondeur Puces" #: src/frontends/xforms/form_document.C:579 msgid "Standard|#S" -msgstr "" +msgstr "Standard|#S" #: src/frontends/xforms/form_document.C:588 msgid "Maths|#M" -msgstr "" +msgstr "Maths|#M" #: src/frontends/xforms/form_document.C:596 msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +msgstr "Ding 2|#i" #: src/frontends/xforms/form_document.C:604 msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +msgstr "Ding 3|#n" #: src/frontends/xforms/form_document.C:612 msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +msgstr "Ding 4|#g" #: src/frontends/xforms/form_document.C:620 msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +msgstr "Ding 1|#D" #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47 msgid "Document Layout" -msgstr "Apparence du document" +msgstr "Style de Document" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92 msgid "" " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " "B4 | B5 " msgstr "" -"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " +" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " "| B3 | B4 | B5 " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95 msgid "" " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only " "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " msgstr "" -"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " +" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges " "(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) " -# à revoir -# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ? -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre " +msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur " +msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 msgid "" " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " "| huge | Huge" msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2) | petit(-1) | " +"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:124 msgid "Extra" -msgstr "Options Suppl.|#X" +msgstr "Autres" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243 msgid "Bullets" -msgstr "Indentation des puces" +msgstr "Puces" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:246 msgid "" "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document popup has been disabled" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" msgstr "" +"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n" +"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:392 msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti" +msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395 msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis" +msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis" #. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:404 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1045 msgid "Conversion Errors!" msgstr "Erreurs de conversion !" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398 msgid "into chosen document class" msgstr "dans la classe choisie" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405 msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 msgid "Reverting to original document class." msgstr "Retour à la classe originelle." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:769 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites." -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1037 msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Dois-je allouer moi-même" +msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038 msgid "the defaults of this document class?" -msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?" +msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046 msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents." +msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document." -#: src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/frontends/xforms/FormError.C:30 msgid "LaTeX Error" msgstr "Erreur LaTeX" #: src/frontends/xforms/form_external.C:29 -#, fuzzy msgid "Template|#t" -msgstr "Modèles" +msgstr "Modèle|#l" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:38 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:41 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44 msgid "File|#F" msgstr "Fichier|#F" # contrainte de longueur -#: src/frontends/xforms/form_external.C:54 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_external.C:57 msgid "Parameters|#P" -msgstr "Impr.|#P" +msgstr "Paramètres|#P" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:61 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_external.C:65 msgid "Edit file|#E" -msgstr "Fichier EPS|#E" +msgstr "Éditer fichier|#e" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:70 +#: src/frontends/xforms/form_external.C:74 msgid "View result|#V" -msgstr "" +msgstr "Afficher résultat|#A" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:79 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_external.C:83 msgid "Update result|#U" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgstr "Mise à jour|#u" -#: src/frontends/xforms/form_external.C:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/form_external.C:96 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/frontends/xforms/form_external.C:102 msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Annuler|^[" +msgstr "Annuler|#n^[" -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 msgid "Edit external file" -msgstr "Inserer la liste d'index" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272 -#, fuzzy -msgid "Select external file" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." +msgstr "Éditer le fichier extérieur" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34 msgid "Directory:|#D" -msgstr "Répertoire :|#D" +msgstr "Répertoire :|#R" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42 msgid "Pattern:|#P" @@ -5424,15 +4881,15 @@ msgstr "Filtre :|#P" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54 msgid "Filename:|#F" -msgstr "Nom fichier :|#F" +msgstr "Nom Fichier :|#F" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62 msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Rafraîchir|#R#r" +msgstr "Rafraîchir|#F#f" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69 msgid "Home|#H#h" -msgstr "Base|#H#h" +msgstr "Home|#H#h" #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76 msgid "User1|#1" @@ -5447,7 +4904,6 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory." msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire." #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -#, fuzzy msgid "Graphics File|#F" msgstr "Fichier graphique|#G" @@ -5459,14 +4915,14 @@ msgstr "Parcourir|#B" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of Page" -msgstr "% de la page|#g" +msgstr "% de la page" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607 +#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:582 msgid "Default" -msgstr "défaut" +msgstr "Défaut" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 @@ -5480,75 +4936,61 @@ msgstr "" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "% of Column" -msgstr "% colonne|#o" +msgstr "% colonne" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -#, fuzzy msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Aff. en N&B|#s" +msgstr "Aff. en N&B|#B" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -#, fuzzy msgid "in Grayscale|#G" msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -#, fuzzy msgid "in Color|#C" -msgstr "Couleur :|#C" +msgstr "Aff. en couleur :|#c" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -#, fuzzy msgid "Don't display|#D" -msgstr "[pas affiché]" +msgstr "Ne pas afficher|#N" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Rotation 90°" +msgstr "Rotation" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -#, fuzzy msgid "Angle|#A" -msgstr "Angle :|#L" +msgstr "Angle|#l" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -#, fuzzy msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "Insérer figure" +msgstr "Figure en ligne|#i" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -#, fuzzy msgid "Subcaption|#S" -msgstr "Légende|#k" +msgstr "Légende aux.|#x" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -#, fuzzy msgid "Update|#U" -msgstr "Mise à jour|#Uu" +msgstr "Mise à Jour|#J" #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 msgid "Graphics" msgstr "Graphique" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Clipart" -msgstr "" - # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_include.C:37 msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Format. désactivé|#D" +msgstr "Formatage désactivé|#D" #: src/frontends/xforms/form_include.C:53 msgid "Load|#L" @@ -5564,7 +5006,7 @@ msgstr "Espace visible|#s" #: src/frontends/xforms/form_include.C:75 msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Mot à mot" +msgstr "Verbatim|#V" #: src/frontends/xforms/form_include.C:82 msgid "Use input|#i" @@ -5574,44 +5016,25 @@ msgstr "Utiliser input|#i" msgid "Use include|#U" msgstr "Utiliser include|#i" -# à confirmer -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29 msgid "Include file" -msgstr "Inclusion" - -#. Should browsing too be disabled in RO-mode? -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180 -#, fuzzy -msgid "Select document to include" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188 -msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190 -#, fuzzy -msgid "*| All files " -msgstr " dans le fichier `" +msgstr "Inclure Fichier" #: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -#, fuzzy msgid "Keyword|#K" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "Mot clé|#c" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36 +#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:37 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52 +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 msgid "LaTeX Log" msgstr "Fichier journal LaTeX" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41 -#, fuzzy msgid "Maths Bitmaps" -msgstr "Palette mathématique" +msgstr "Images mathématiques" #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73 @@ -5619,26 +5042,28 @@ msgstr "Palette math msgid "Close|^[" msgstr "Fermer|^[" +#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34 -#, fuzzy msgid "Maths Decorations" -msgstr "Décoration" +msgstr "Décors mathématiques" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 msgid "Right|#R" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "Droite|#D" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41 msgid "Left|#L" -msgstr "Gau.|#L" +msgstr "Gauche|#G" #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45 -#, fuzzy msgid "Maths Delimiters" -msgstr "Délimiteur" +msgstr "Délimiteurs" #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35 msgid "Columns " @@ -5657,7 +5082,6 @@ msgid "OK " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40 -#, fuzzy msgid "Maths Matrix" msgstr "Matrice" @@ -5696,10 +5120,9 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57 msgid "Maths Panel" -msgstr "Palette mathématique" +msgstr "Palette Mathématique" #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31 msgid "Thin|#T" @@ -5730,70 +5153,58 @@ msgid "OK " msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25 -#, fuzzy msgid "Maths Spacing" -msgstr "Espacement" +msgstr "Espacement mathématique" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "Valeur|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "ou %|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 msgid "Top|#T" -msgstr "Haut|#T" +msgstr "Haut|#H" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 msgid "Middle|#d" -msgstr "Milieu|#d" +msgstr "Milieu|#M" -#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72 +#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 msgid "Bottom|#B" msgstr "Bas|#B" -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31 msgid "Minipage Options" -msgstr "ligne de minipage" +msgstr "Options de minipage" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Taille étiqu. :|#d" +msgstr "Taille Marqueur :|#q" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 msgid "Indent" -msgstr "Indent." +msgstr "Indentation" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 msgid "Above|#b" -msgstr "Avant|#b" +msgstr "Avant|#v" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 msgid "Below|#E" -msgstr "Après|#E" +msgstr "Après|#p" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 msgid "Above|#o" -msgstr "Avant|#o" +msgstr "Avant|#a" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 msgid "Below|#l" -msgstr "Après|#l" +msgstr "Après|#e" +# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 msgid "No Indent|#I" -msgstr "Pas d'indentation|#I" +msgstr "Non Indenté|#I" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 msgid "Left|#f" @@ -5811,15 +5222,15 @@ msgstr "Centr #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 msgid "Above:|#v" -msgstr "Avant :|#v" +msgstr "Avant :|#t" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 msgid "Below:|#w" -msgstr "Après :|#w" +msgstr "Après :|#s" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 msgid "Pagebreaks" -msgstr "Saut de Page" +msgstr "Sauts de Page" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 msgid "Lines" @@ -5842,13 +5253,22 @@ msgstr "Garder|#p" msgid "Extra Options" msgstr "Options Suppl." +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 +msgid "Length|#L" +msgstr "Valeur|#L" + +#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 +#, no-c-format +msgid "or %|#o" +msgstr "ou %|#o" + #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H" +msgstr "Ressort horizontal entre les Minipages|#H" #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S" +msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#S" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 @@ -5857,271 +5277,236 @@ msgstr "Par. #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 msgid "Minipage|#M" -msgstr "" +msgstr "Minipage|#M" # à revoir #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Extension floatflt|#F" +msgstr "Floatflt|#F" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36 -#, fuzzy msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Paramètres optionnels du style" +msgstr "Style de Paragraphe" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:80 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:83 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur " +msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur " #. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122 msgid "General" -msgstr "Allemand" +msgstr "Général" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:628 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:660 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:376 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:388 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:400 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:670 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Attention : pourcentage incorrect" +msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)" -#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248 +#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:247 msgid "OK|#O" -msgstr "" +msgstr "OK|#O" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24 msgid "LaTeX preamble" msgstr "Préambule LaTeX" -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Préambule LaTeX paramétré" - #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:40 msgid "Roman" msgstr "Romain" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110 -#, fuzzy msgid "Sans Serif" msgstr "Sans empattement" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39 +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:40 msgid "Typewriter" msgstr "Chasse fixe" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "ou %|#o" +msgstr "Zoom %|#Z" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129 -#, fuzzy msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Ajuster les polices" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "Encodage :|#D" +msgstr "Encodage" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137 msgid "script" -msgstr "" +msgstr "très très petit" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +#: src/LColor.C:85 msgid "footnote" msgstr "note de bas de page" +#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140 +msgid "footnote" +msgstr "très petit" + #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143 -#, fuzzy msgid "large" -msgstr "augmentée (+1)" +msgstr "grand" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146 -#, fuzzy msgid "largest" -msgstr "très grande (+3)" +msgstr "très très grand" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149 -#, fuzzy msgid "huge" -msgstr "très très grande (+4)" +msgstr "énorme" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152 -#, fuzzy msgid "normal" -msgstr "normale" +msgstr "normal" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156 msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "" +msgstr "Résolution DPI|#D" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167 -#, fuzzy msgid "tiny" -msgstr "minuscule (-4)" +msgstr "minuscule" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170 -#, fuzzy msgid "larger" -msgstr "grande (+2)" +msgstr "très grand" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176 -#, fuzzy msgid "huger" -msgstr "énorme (+5)" +msgstr "très énorme" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204 msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "" +msgstr "Longueur de ligne Ascii|#A" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216 -#, fuzzy msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "Encodage :|#D" +msgstr "Encodage TeX|#T" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223 -#, fuzzy msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Taille :|#P" +msgstr "Taille de papier par défaut|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231 msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +msgstr "roff|#r" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238 -#, fuzzy msgid "checktex|#c" -msgstr "Centré|#n" +msgstr "checktex|#c" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244 msgid "Outside code interaction" -msgstr "" +msgstr "Programmes externes" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271 -#, fuzzy msgid "Spell command|#S" -msgstr "Décrire commande" +msgstr "Commande du correcteur" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280 -#, fuzzy msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +msgstr "Utiliser une autre langue|#a" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290 -#, fuzzy msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "caractère spécial" +msgstr "Utiliser les caractères protégés" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300 -#, fuzzy msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317 msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +msgstr "Accepter les mots composés" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325 -#, fuzzy msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Utiliser input|#i" +msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356 -#, fuzzy msgid "date format|#f" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgstr "Format de la date|#F" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386 -#, fuzzy msgid "Package|#P" -msgstr "% page|#p" +msgstr "Paquetage|#P" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393 -#, fuzzy msgid "Default language|#l" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +msgstr "Langue par défaut|#L" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400 -#, fuzzy msgid "" "Keyboard\n" "map|#K" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "" +"Réaffectation\n" +"clavier" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408 msgid "RtL support|#R" -msgstr "" +msgstr "Droite à Gauche" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416 -#, fuzzy msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Marque Activée" +msgstr "Marquer étranger|#M" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424 msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" +msgstr "Auto début|#d" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432 msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +msgstr "Auto fin|#f" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440 -#, fuzzy msgid "Command start|#s" -msgstr "Commande :|#C" +msgstr "Commande début" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447 -#, fuzzy msgid "Command end|#e" -msgstr "Commande :|#C" +msgstr "Commande fin" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454 -#, fuzzy msgid "1st|#1" -msgstr "Pr. en-tête" +msgstr "1er|#1" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461 -#, fuzzy msgid "2nd|#2" -msgstr "Rechercher|#n" +msgstr "2ème|#2" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469 -#, fuzzy msgid "Browse" -msgstr "Parcourir|#B" +msgstr "Parcourir" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472 -#, fuzzy msgid "Use babel|#U" -msgstr "Utiliser include|#i" +msgstr "Utiliser babel|#U" -# à revoir #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480 -#, fuzzy msgid "Global|#G" -msgstr "Extension floatflt|#F" +msgstr "Global|#G" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514 msgid "LyX objects|#L" -msgstr "" +msgstr "Objets LyX|#L" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090 @@ -6132,49 +5517,41 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522 -#, fuzzy msgid "Modify|#M" -msgstr "Moyen|#M" +msgstr "Modifier|#M" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -#, fuzzy msgid "S|#S" -msgstr "Désolé." +msgstr "S|#S" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538 -#, fuzzy msgid "V|#V" -msgstr "Visualiser DVI" +msgstr "V|#V" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547 -#, fuzzy msgid "H|#H" -msgstr "En-tête" +msgstr "H|#H" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -#, fuzzy msgid "R|#R" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "R|#R" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563 -#, fuzzy msgid "B|#B" -msgstr "Parcourir|#B" +msgstr "B|#B" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572 msgid "G|#G" -msgstr "" +msgstr "G|#G" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610 msgid "All converters|#A" -msgstr "" +msgstr "Tous les convertisseurs" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705 -#, fuzzy msgid "Delete|#D" -msgstr "Retirer de|#D" +msgstr "Enlever|#D" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123 @@ -6182,108 +5559,96 @@ msgstr "Retirer de|#D" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712 -#, fuzzy msgid "Add|#A" -msgstr "Ajouter à|#t" +msgstr "Ajouter|#A" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632 -#, fuzzy msgid "Converter|#C" -msgstr "Centré|#n" +msgstr "Convertisseur|#C" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639 -#, fuzzy msgid "From|#F" -msgstr "Polices :|#F" +msgstr "Depuis" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646 -#, fuzzy msgid "To|#T" -msgstr "Recto/verso|#t" +msgstr "Vers" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653 -#, fuzzy msgid "Flags|#F" -msgstr "Fichier|#F" +msgstr "Options" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683 -#, fuzzy msgid "All formats|#A" -msgstr "Toutes les pages|#G" +msgstr "Tous les formats" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691 -#, fuzzy msgid "Format|#F" -msgstr "Polices :|#F" +msgstr "Format|#F" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698 msgid "GUI name|#G" -msgstr "" +msgstr "Nom d'interface" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719 msgid "Extension|#E" -msgstr "" +msgstr "Extension|#E" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726 -#, fuzzy msgid "Viewer|#V" -msgstr "Visualiser DVI" +msgstr "Visionneuse|#V" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733 -#, fuzzy msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Désolé." +msgstr "Raccourci" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763 msgid "Show banner|#S" -msgstr "" +msgstr "Afficher la bannière" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771 msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "" +msgstr "Auto effacement de région|#A" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779 msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "" +msgstr "Confirmer pour quitter" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786 msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Afficher les raccourcis clavier" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790 -#, fuzzy msgid "Autosave interval" -msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" +msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799 msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "" +msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807 msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "" +msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#C" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814 msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "" +msgstr "Saut de souris à molette" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845 msgid "Popup Font" -msgstr "" +msgstr "Police des Fenêtres" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848 msgid "Menu Font" -msgstr "" +msgstr "Police des Menus" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding" -msgstr "Encodage :|#D" +msgstr "Encodage des Fenêtres" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855 -#, fuzzy msgid "Bind file|#B" -msgstr "Fichier EPS|#E" +msgstr "Fichier de raccourcis|#B" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871 @@ -6293,351 +5658,337 @@ msgstr "Fichier EPS|#E" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056 -#, fuzzy msgid "Browse..." msgstr "Parcourir..." #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865 -#, fuzzy msgid "User Interface file|#U" -msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" +msgstr "Fichier d'interface|#U" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" +msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -#, fuzzy msgid "command" -msgstr "commande d'insert" +msgstr "commande" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "saut de page" +msgstr "pages" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 msgid "copies" -msgstr "" +msgstr "copies" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "ordre inverse" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -#, fuzzy msgid "to printer" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgstr "vers l'imprimante" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 msgid "file extension" -msgstr "" +msgstr "extension de fichier" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -#, fuzzy msgid "spool command" -msgstr "Décrire commande" +msgstr "commande de spoule" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 msgid "paper type" -msgstr "" +msgstr "type de papier" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 msgid "even pages" -msgstr "" +msgstr "pages paires" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 msgid "odd pages" -msgstr "" +msgstr "pages impaires" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -#, fuzzy msgid "collated" -msgstr "inclinée" +msgstr "accolées" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -#, fuzzy msgid "landscape" -msgstr "Paysage" +msgstr "paysage" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -#, fuzzy msgid "to file" -msgstr "[pas de fichier]" +msgstr "vers le fichier" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944 -#, fuzzy msgid "extra options" -msgstr "Options Suppl." +msgstr "options supplémentaires" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947 msgid "spool printer prefix" -msgstr "" +msgstr "préfixe de spoule" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950 -#, fuzzy msgid "paper size" -msgstr "Taille :|#P" +msgstr "taille de papier" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Destinataire" +msgstr "nom" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956 msgid "adapt output" -msgstr "" +msgstr "adapter la sortie" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959 msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "" +msgstr "Commande et Options d'Impression" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985 -#, fuzzy msgid "Default path|#p" -msgstr "défaut" +msgstr "Répertoire par défaut" -# contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#, fuzzy msgid "Last file count|#L" -msgstr "Dern. pied" +msgstr "Nombre de fichiers récents" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#, fuzzy msgid "Template path|#T" -msgstr "Modèles" +msgstr "Répertoire de modèles" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 msgid "Check last files|#C" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les récents" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035 msgid "Backup path|#B" -msgstr "" +msgstr "Copie de sauvegarde" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050 msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +msgstr "Pipe du Serveur LyX|#S" #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063 msgid "Temp dir|#d" -msgstr "" +msgstr "Répertoire temporaire" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72 msgid "Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Préférences" +# ou "Environnement" ? #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 msgid "Look & Feel" -msgstr "" +msgstr "Aspect" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 msgid "Lang Opts" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -#, fuzzy msgid "Converters" -msgstr "Centré|#n" +msgstr "Convertisseurs" -# à confirmer aussi #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 -#, fuzzy msgid "Inputs" -msgstr "Incorporation" +msgstr "Entrées" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216 msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Sorties" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222 -#, fuzzy msgid "Screen Fonts" -msgstr "Options d'affichage" +msgstr "Polices d'Écran" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "cadre de note" +msgstr "Interface" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Fermer" +msgstr "Couleurs" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -#, fuzzy msgid "Formats" -msgstr "flottants" +msgstr "Formats" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245 -#, fuzzy msgid "Paths" -msgstr "mathématique" +msgstr "Répertoires" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Imprimer" +msgstr "Imprimante" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -#, fuzzy msgid "Spell checker" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgstr "Correcteur Orthographique" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521 msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "" +msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524 msgid "" "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532 msgid "Find a new color." -msgstr "" +msgstr "Choisir une nouvelle couleur." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "" +msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 -#, fuzzy msgid "GUI background" -msgstr "fond" +msgstr "fond de l'interface" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 msgid "GUI text" -msgstr "" +msgstr "texte de l'interface" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732 -#, fuzzy msgid "GUI selection" -msgstr "sélection" +msgstr "sélection de l'interface" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738 -#, fuzzy msgid "GUI pointer" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgstr "pointeur de l'interface" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868 msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900 msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "" +msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983 msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "" +msgstr "Convertir \"depuis\" ce format" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "" +msgstr "Convertir \"vers\" ce format" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " "without its extension and $$o is the name of the output file." msgstr "" +"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le nom " +"du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989 msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "" +msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991 msgid "" "Remove the current converter from the list of available converters. Note: " "you must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Ajouter à|#t" +msgstr "Ajouter" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994 msgid "" "Add the current converter to the list of available converters. Note: you " "must then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996 msgid "" "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " "the change." msgstr "" +"Modifie le contenu du convertisseur. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247 msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "" +msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249 msgid "The format identifier." -msgstr "" +msgstr "L'identifiant de format." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "" +msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "" +"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. " +"Sensible à la casse" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "" +msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257 msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "" +msgstr "La commande pour lancer la visionneuse." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259 msgid "" "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " "then \"Apply\" the change." msgstr "" +"Enlève le format de la liste des formats disponibles. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" +"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264 msgid "" "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " "change." msgstr "" +"Modifie le contenu du format. " +"Vous devez ensuite \"Appliquer\" la modification." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. " +"Enlevez d'abord le convertisseur." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546 msgid "Sys Bind" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550 -#, fuzzy msgid "User Bind" -msgstr "Utiliser include|#i" +msgstr "Association utilisateur" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554 -#, fuzzy msgid "Bind file" -msgstr "Fichier EPS|#E" +msgstr "Fichier d'associations" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558 msgid "Sys UI" @@ -6648,73 +5999,62 @@ msgid "User UI" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566 -#, fuzzy msgid "UI file" -msgstr "[pas de fichier]" +msgstr "Fichier d'interface utilisateur" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762 -#, fuzzy msgid "Key maps" msgstr "Table de réaffectation clavier" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766 -#, fuzzy msgid "Keyboard map" -msgstr "Mots clés :|#K" +msgstr "Tableau clavier" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952 -#, fuzzy msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr "" -"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 " -"| B3 | B4 | B5 " +msgstr "Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188 -#, fuzzy msgid "Default path" -msgstr "défaut" +msgstr "Répertoire par défaut" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193 -#, fuzzy msgid "Template path" -msgstr "Modèles" +msgstr "Répertoire de modèles" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198 msgid "Temp dir" -msgstr "" +msgstr "Répertoire temporaire" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202 -#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Utilisateur1|#1" +msgstr "Utilisateur" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205 -#, fuzzy msgid "Lastfiles" -msgstr "Liste des tableaux" +msgstr "Récents" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209 msgid "Backup path" -msgstr "" +msgstr "Répertoire de sauvegarde" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214 msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" +msgstr "Pipes du Serveur LyX" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668 msgid "Fonts must be positive!" msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691 -#, fuzzy msgid "" "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " "large > larger > largest > huge > huger." msgstr "" -"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | " -"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)" +"Les polices doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit > très petit > " +"petit > normal > grand > très grand > très très grand > énorme > très énorme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813 msgid " none | ispell | aspell " @@ -6722,38 +6062,37 @@ msgstr "" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +msgstr "Dictionnaire personnel" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960 msgid "WARNING!" -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT !" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_print.C:37 msgid "Printer|#P" -msgstr "Impr.|#P" +msgstr "Impr.|#R" #: src/frontends/xforms/form_print.C:72 msgid "All Pages|#G" -msgstr "Toutes les pages|#G" +msgstr "Toutes les Pages|#G" #: src/frontends/xforms/form_print.C:79 msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Pages impaires|#O" +msgstr "Pages Impaires|#M" #: src/frontends/xforms/form_print.C:86 msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "Pages paires|#E" +msgstr "Pages Paires|#P" #: src/frontends/xforms/form_print.C:97 msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Ordre normal|#N" +msgstr "Ordre Normal|#N" #: src/frontends/xforms/form_print.C:104 msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Ordre inverse|#R" +msgstr "Ordre Inverse|#I" #: src/frontends/xforms/form_print.C:112 msgid "Pages:" @@ -6764,16 +6103,14 @@ msgid "Count:" msgstr "Nombre :" #: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -#, fuzzy msgid "Collated|#C" -msgstr "Commande :|#C" +msgstr "Accolées|#c" #: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr " vers " +msgstr "à" -#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33 +#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44 #: src/frontends/xforms/form_print.C:129 msgid "Print" msgstr "Imprimer" @@ -6782,53 +6119,41 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246 -#, fuzzy -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimer vers" - #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -#, fuzzy msgid "Sort|#S" -msgstr "Désolé." +msgstr "Trier" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -#, fuzzy msgid "Name:|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +msgstr "Nom|#N" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -#, fuzzy msgid "Ref:" -msgstr "Refs" +msgstr "Réf :" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -#, fuzzy msgid "Reference type|#R" -msgstr "Aller à la référence|#A" +msgstr "Type de référence" #: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -#, fuzzy msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Aller à la référence|#A" +msgstr "Atteindre référence|#A" #: src/frontends/xforms/form_search.C:31 msgid "Find|#n" -msgstr "Rechercher|#n" +msgstr "Rechercher|#h" #: src/frontends/xforms/form_search.C:40 msgid "Replace with|#W" -msgstr "Remplacer par|#w" +msgstr "Remplacer par|#p" #: src/frontends/xforms/form_search.C:49 -#, fuzzy msgid " >|#F^s" -msgstr "@>|#F" +msgstr " >|#F^s" #: src/frontends/xforms/form_search.C:57 -#, fuzzy msgid " <|#B^r" -msgstr "@<|#B" +msgstr " <|#B^r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:65 msgid "Replace|#R#r" @@ -6836,7 +6161,7 @@ msgstr "Remplacer|#R#r" #: src/frontends/xforms/form_search.C:81 msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Selon la casse|#s#S" +msgstr "Selon la casse|#c#C" #: src/frontends/xforms/form_search.C:88 msgid "Match word|#M#m" @@ -6844,43 +6169,41 @@ msgstr "Mot exact|#M#m" #: src/frontends/xforms/form_search.C:95 msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Remplacer tout|#R#r" +msgstr "Remplacer tout|#T#t" -#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23 msgid "LyX: Find and Replace" msgstr "Rechercher et Remplacer" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 msgid "Append Column|#A" -msgstr "Ajouter colonne|#A" +msgstr "Ajouter Colonne|#A" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Suppr. colonne|#O" +msgstr "Supprimer Colonne|#O" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 msgid "Append Row|#p" -msgstr "Ajouter ligne|#p" +msgstr "Ajouter Rangée|#p" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Supprimer ligne|#w" +msgstr "Supprimer Rangée|#w" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Activer bordures|#S" +msgstr "Activer Bordures|#S" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Désact. bordures|#U" +msgstr "Désact. Bordures|#U" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -#, fuzzy msgid "Longtable|#L" -msgstr "Grand tab." +msgstr "Tableau Long|#L" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 @@ -6890,32 +6213,28 @@ msgstr "Rotation 90 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. tableau" +msgstr "Tab. Spécial" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -#, fuzzy msgid "Top|#t" msgstr "Haut|#T" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -#, fuzzy msgid "Bottom|#b" msgstr "Bas|#B" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -#, fuzzy msgid "Left|#l" msgstr "Gauche|#f" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -#, fuzzy msgid "Right|#r" -msgstr "Dr.|#R" +msgstr "Droite" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 @@ -6929,19 +6248,16 @@ msgstr "Droite|#i" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -#, fuzzy msgid "Center|#c" msgstr "Centré|#n" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -#, fuzzy msgid "Top|#p" msgstr "Haut|#T" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -#, fuzzy msgid "Bottom|#o" msgstr "Bas|#B" @@ -6952,363 +6268,326 @@ msgstr "Bordures" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -#, fuzzy msgid "H. Alignment" -msgstr "Align." +msgstr "Alignement H." #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -#, fuzzy msgid "V. Alignment" -msgstr "Align." +msgstr "Alignement V." #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -#, fuzzy msgid "Width|#W" msgstr "Largeur :|#W" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -#, fuzzy msgid "Alignment|#A" -msgstr "Align." +msgstr "Alignement|#A" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -#, fuzzy msgid "Special column" -msgstr "Cellule spéc." +msgstr "Colonne spéciale" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Multicol.|#M" +msgstr "Multicolonnes|#M" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -#, fuzzy msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "Utiliser input|#i" +msgstr "Minipage|#i" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 msgid "Special Cell" -msgstr "Cellule spéc." +msgstr "Case spéciale" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -#, fuzzy msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Align. spécial des multicol." +msgstr "Multicolonnes Spéciales" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -#, fuzzy msgid "1st Head|#1" -msgstr "Pr. en-tête" +msgstr "1er En-tête|#1" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -#, fuzzy msgid "Head|#H" -msgstr "En-tête" +msgstr "En-tête|#E" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -#, fuzzy msgid "Foot|#F" -msgstr "Polices :|#F" +msgstr "Pied|#P" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -#, fuzzy msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Dern. pied" +msgstr "Dernier Pied|#D" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -#, fuzzy msgid "New Page|#N" -msgstr "Nouv. page" +msgstr "Nouvelle Page|#N" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "En-tête" +msgstr "En-têtes" # contrainte de longueur #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Pied" +msgstr "Pieds" #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -#, fuzzy msgid "Special" -msgstr "Spécial :|#S" +msgstr "Spécial" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32 msgid "Tabular Layout" -msgstr "Style du tableau" +msgstr "Style de Tableau" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 -#, fuzzy msgid "Tabular" -msgstr "Style du tableau" +msgstr "Tableau" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 -#, fuzzy msgid "Column/Row" -msgstr "Colonne" +msgstr "Col./Rangée" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 -#, fuzzy msgid "Cell" -msgstr "jaune" +msgstr "Case" #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124 -#, fuzzy msgid "LongTable" -msgstr "Grand tab." +msgstr "Tab.Long" -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:362 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre" -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 msgid "Insert Tabular" -msgstr "Insérer un tableau" +msgstr "Insérer Tableau" #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -#, fuzzy msgid "Type|#T" msgstr "Type :|#T" -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA " - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184 -#, fuzzy -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Pas de Document ***" - #: src/frontends/xforms/form_url.C:29 msgid "URL|#U" -msgstr "" +msgstr "URL|#U" #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 msgid "Name|#N" -msgstr "Destinataire|#N" +msgstr "Texte|#N" #: src/frontends/xforms/form_url.C:47 msgid "HTML type|#H" -msgstr "type HTML" +msgstr "de type HTML|#H" -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30 +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:19 msgid "Version Control Log" -msgstr "Contrôle de version|v" - -#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44 -msgid "No version control log file available" -msgstr "" +msgstr "Journal de Contrôle de Version" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -#, fuzzy msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "Impossible d'imprimer" +msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer" #: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les pages sélectionnées" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:268 msgid "More" -msgstr "ignorer" +msgstr "Poursuivre" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:324 #, no-c-format msgid "List of Figures%m" msgstr "Liste des figures%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326 #, no-c-format msgid "List of Tables%m" msgstr "Liste des tableaux%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327 +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:328 #, no-c-format msgid "List of Algorithms%m" msgstr "Liste des algorithmes%m" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:365 +#, c-format msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:402 +#, c-format msgid "No Table of contents%i" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Pas de Table des Matières%i" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." - -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:200 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:224 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:259 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:304 msgid "The absolute path is required." -msgstr "" +msgstr "Chemin d'accès complet requis" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:206 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:230 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:269 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:314 msgid "Directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Répertoire inexistant" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:211 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:274 msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Réperoire interdit en écriture." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:235 msgid "Cannot read this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Répertoire interdit en lecture." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:253 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:298 msgid "No file input." -msgstr "Aucun avertissement détecté." +msgstr "Fichier en entrée vide." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:280 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:325 msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "" +msgstr "Fichier requis, répertoire proposé." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:285 msgid "Cannot write to this file." msgstr "Impossible d'écrire le fichier" -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:319 msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :" +msgstr "Lecture dans ce répertoire impossible." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:330 msgid "File does not exist." -msgstr "Le fichier existe déjà :" +msgstr "Fichier inexistant." -#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352 -#, fuzzy +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:335 msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +msgstr "Lecture de ce fichier impossible." + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:93 +msgid "Cannot convert image to display format" +msgstr "Echec conversion image dans un format affichable" + +#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:94 +msgid "Need converter from " +msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis " #: src/importer.C:39 msgid "Importing" msgstr "Importation" #: src/importer.C:57 -#, fuzzy msgid "Can not import file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier" +msgstr "Importation du fichier impossible" #: src/importer.C:58 msgid "No information for importing from " -msgstr "" +msgstr "Pas d'information pour importer depuis " #. we are done #: src/importer.C:81 msgid "imported." msgstr "importé." -#: src/insets/figinset.C:1014 +#: src/insets/figinset.C:1011 msgid "[render error]" msgstr "[erreur d'interprétation]" -#: src/insets/figinset.C:1015 +#: src/insets/figinset.C:1012 msgid "[rendering ... ]" msgstr "[interprétation....]" -#: src/insets/figinset.C:1018 +#: src/insets/figinset.C:1015 msgid "[no file]" msgstr "[pas de fichier]" -#: src/insets/figinset.C:1020 +#: src/insets/figinset.C:1017 msgid "[bad file name]" msgstr "[nom de fichier incorrect]" -#: src/insets/figinset.C:1022 +#: src/insets/figinset.C:1019 msgid "[not displayed]" msgstr "[pas affiché]" -#: src/insets/figinset.C:1024 +#: src/insets/figinset.C:1021 msgid "[no ghostscript]" msgstr "[ghostscript absent]" -#: src/insets/figinset.C:1026 +#: src/insets/figinset.C:1023 msgid "[unknown error]" msgstr "[erreur inconnue]" # à revoir -#: src/insets/figinset.C:1199 +#: src/insets/figinset.C:1196 msgid "Opened figure" msgstr "Insert ouvert" -#: src/insets/figinset.C:1227 +#: src/insets/figinset.C:1224 msgid "Figure" msgstr "" #: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382 -#: src/insets/insetgraphics.C:474 +#: src/insets/insetgraphics.C:479 msgid "empty figure path" msgstr "chemin d'accès à la figure vide" -#: src/insets/figinset.C:1950 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1953 msgid "Select an EPS figure" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgstr "Sélectionner une figure EPS" -#: src/insets/figinset.C:1952 +#: src/insets/figinset.C:1955 msgid "Clip art" msgstr "" -#: src/insets/figinset.C:1959 -#, fuzzy +#: src/insets/figinset.C:1962 msgid "*ps| PostScript documents" -msgstr "Importer document" +msgstr "*ps| Documents PostScript" + +#: src/insets/figinset.C:1975 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :" + +#: src/insets/figinset.C:1978 +#, no-c-format +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." #: src/insets/insetbib.C:128 msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "Références engendrées par BibTeX" +msgstr "Références BibTeX" # à revoir -#: src/insets/inset.C:71 +#: src/insets/inset.C:70 msgid "Opened inset" msgstr "Insert ouvert" # à revoir -#: src/insets/insetcaption.C:62 -#, fuzzy +#: src/insets/insetcaption.C:63 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +msgstr "Insert de légende ouvert" -#: src/insets/insetcaption.C:80 -#, fuzzy +#: src/insets/insetcaption.C:81 msgid "Float" -msgstr "Flottants|a" +msgstr "Flottant" #: src/insets/inseterror.C:84 msgid "Opened error" @@ -7324,7 +6603,7 @@ msgid "Opened ERT Inset" msgstr "Insert ERT ouvert" # à revoir -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667 +#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1735 msgid "Impossible Operation!" msgstr "Opération interdite !" @@ -7332,179 +6611,161 @@ msgstr "Op msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:199 -#, fuzzy +#: src/insets/insetexternal.C:201 msgid "External" -msgstr "Options Suppl.|#X" +msgstr "Externe" -#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237 -#: src/insets/insetfloat.C:242 -#, fuzzy +#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:248 +#: src/insets/insetfloat.C:253 msgid "float:" -msgstr "flottants" +msgstr "flottant :" # à revoir #: src/insets/insetfloat.C:166 -#, fuzzy msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +msgstr "Insert de flottant ouvert" # contrainte de longueur -#: src/insets/insetfoot.C:32 +#: src/insets/insetfoot.C:30 msgid "foot" msgstr "pied" # à revoir -#: src/insets/insetfoot.C:49 +#: src/insets/insetfoot.C:47 msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" -#: src/insets/insetgraphics.C:176 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:181 msgid "Unknown Error" -msgstr "[erreur inconnue]" +msgstr "Erreur inconnue" -#: src/insets/insetgraphics.C:180 +#: src/insets/insetgraphics.C:185 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Chargement..." -#: src/insets/insetgraphics.C:184 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:189 msgid "Error reading" msgstr "Erreur lors de la lecture " -#: src/insets/insetgraphics.C:188 -#, fuzzy +#: src/insets/insetgraphics.C:193 msgid "Error converting" -msgstr "Erreur lors de la lecture " +msgstr "Erreur lors de la conversion" # à confirmer aussi -#: src/insets/insetinclude.C:155 +#: src/insets/insetinclude.C:164 msgid "Input" msgstr "Incorporation" -#: src/insets/insetinclude.C:156 +#: src/insets/insetinclude.C:165 msgid "Verbatim Input" -msgstr "" +msgstr "Incorporation verbatim" -#: src/insets/insetinclude.C:157 -#, fuzzy +# mieux que "Mot à mot" ? +#: src/insets/insetinclude.C:166 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Mot à mot" +msgstr "Incorporation verbatim*" # à confirmer -#: src/insets/insetinclude.C:158 +#: src/insets/insetinclude.C:167 msgid "Include" msgstr "Inclusion" -#: src/insets/insetindex.C:20 +#: src/insets/insetindex.C:21 msgid "Idx" -msgstr "" +msgstr "Idx" # à revoir #: src/insets/insetinfo.C:193 msgid "Opened note" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de note ouvert" #: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216 msgid "Close|#C^[" msgstr "Fermer|#C^[" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043 +#: src/insets/insetlabel.C:50 src/mathed/formula.C:1045 msgid "Enter label:" msgstr "Insérer étiquette" #: src/insets/insetlist.C:42 -#, fuzzy msgid "list" -msgstr "insert" +msgstr "" # à revoir #: src/insets/insetlist.C:72 -#, fuzzy msgid "Opened List Inset" -msgstr "Insert ouvert" +msgstr "Insert de liste ouvert" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:30 msgid "margin" -msgstr "Marges" +msgstr "marge" # à revoir -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -#, fuzzy +#: src/insets/insetmarginal.C:47 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Insert de note de bas de page ouvert" +msgstr "Insert de note en marge ouvert" -#: src/insets/insetminipage.C:64 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:65 msgid "minipage" -msgstr "ligne de minipage" +msgstr "" # à revoir -#: src/insets/insetminipage.C:122 -#, fuzzy +#: src/insets/insetminipage.C:241 msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +msgstr "Insert de minipage ouvert" #: src/insets/insetparent.C:42 msgid "Parent:" msgstr "Parent :" #: src/insets/insetref.C:119 -#, fuzzy msgid "Ref: " -msgstr "Refs" +msgstr "Réf : " #: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy msgid "Page Number" -msgstr "Pas de chiffre" +msgstr "Numéro de Page" #: src/insets/insetref.C:120 -#, fuzzy msgid "Page: " -msgstr "Pages :" +msgstr "Page : " #: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy msgid "Textual Page Number" -msgstr "Insérer n° de page%m" +msgstr "Numéro de Page de Texte" #: src/insets/insetref.C:121 -#, fuzzy msgid "TextPage: " -msgstr "Texte" +msgstr "Page de Texte : " #: src/insets/insetref.C:122 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "" +msgstr "Standard + Page de Texte" #: src/insets/insetref.C:122 msgid "Ref+Text: " -msgstr "" +msgstr "Réf+Texte : " #: src/insets/insetref.C:123 -#, fuzzy msgid "PrettyRef: " -msgstr "PrettyRef : " +msgstr "" # à revoir -#: src/insets/insettabular.C:458 +#: src/insets/insettabular.C:481 msgid "Opened Tabular Inset" msgstr "Insert de tableau ouvert" -#: src/insets/insettabular.C:1668 +#: src/insets/insettabular.C:1736 msgid "Multicolumns can only be horizontally." msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales." # à revoir -#: src/insets/insettext.C:520 +#: src/insets/insettext.C:550 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Insert de texte ouvert" # à revoir -#: src/insets/insettext.C:1005 +#: src/insets/insettext.C:1047 msgid "Cannot include more than one paragraph!" msgstr "" "Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !" @@ -7515,17 +6776,18 @@ msgstr "" # à revoir #: src/insets/insettheorem.C:68 -#, fuzzy msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "Insert de texte ouvert" +msgstr "Insert de théorème ouvert" -#: src/insets/inseturl.C:32 +#: src/insets/inseturl.C:33 msgid "Url: " msgstr "Url : " -#: src/insets/inseturl.C:34 +# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC +# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR +#: src/insets/inseturl.C:35 msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl : " +msgstr "UrlHtml : " #: src/kbsequence.C:214 msgid " options: " @@ -7594,20 +6856,19 @@ msgstr "bleu" #: src/LColor.C:58 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cyan" #: src/LColor.C:59 msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "magenta" #: src/LColor.C:60 msgid "yellow" msgstr "jaune" #: src/LColor.C:61 -#, fuzzy msgid "cursor" -msgstr "curseur mathématique" +msgstr "curseur" #: src/LColor.C:62 msgid "background" @@ -7615,7 +6876,7 @@ msgstr "fond" #: src/LColor.C:63 msgid "text" -msgstr "" +msgstr "texte" #: src/LColor.C:64 msgid "selection" @@ -7623,7 +6884,7 @@ msgstr "s #: src/LColor.C:65 msgid "latex" -msgstr "" +msgstr "latex" #: src/LColor.C:66 msgid "floats" @@ -7631,7 +6892,7 @@ msgstr "flottants" #: src/LColor.C:67 msgid "note" -msgstr "" +msgstr "note" #: src/LColor.C:68 msgid "note background" @@ -7646,9 +6907,8 @@ msgid "depth bar" msgstr "barre de profondeur" #: src/LColor.C:71 -#, fuzzy msgid "language" -msgstr "Langue" +msgstr "langue" #: src/LColor.C:72 msgid "command-inset" @@ -7659,13 +6919,12 @@ msgid "command-inset background" msgstr "fond de commande d'insert" #: src/LColor.C:74 -#, fuzzy msgid "command-inset frame" -msgstr "commande d'insert" +msgstr "cadre de commande d'insert" #: src/LColor.C:75 msgid "accent" -msgstr "" +msgstr "accent" #: src/LColor.C:76 msgid "accent background" @@ -7712,9 +6971,8 @@ msgid "footnote frame" msgstr "cadre de note de bas de page" #: src/LColor.C:88 -#, fuzzy msgid "latex inset" -msgstr "insert" +msgstr "insert latex" #: src/LColor.C:89 msgid "inset" @@ -7736,10 +6994,9 @@ msgstr "erreur" msgid "end-of-line marker" msgstr "marqueur de fin de ligne" -# à revoir #: src/LColor.C:94 msgid "appendix line" -msgstr "ligne d'annexe" +msgstr "ligne d'appendice" #: src/LColor.C:95 msgid "vfill line" @@ -7751,7 +7008,7 @@ msgstr "ligne haut/bas" #: src/LColor.C:97 msgid "table line" -msgstr "ligne de table" +msgstr "ligne de tableau" #: src/LColor.C:98 msgid "tabular line" @@ -7763,7 +7020,7 @@ msgstr "ligne de tabularonoff" #: src/LColor.C:102 msgid "bottom area" -msgstr "zone basse" +msgstr "zone du bas" #: src/LColor.C:103 msgid "page break" @@ -7866,9 +7123,8 @@ msgid "Revert to saved" msgstr "Revenir à la sauvegarde" #: src/LyXAction.C:147 -#, fuzzy msgid "Switch to an open document" -msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document" +msgstr "Commuter à un document ouvert" # à revoir #: src/LyXAction.C:149 @@ -7876,19 +7132,21 @@ msgid "Toggle read-only" msgstr "(Non) éditable" #: src/LyXAction.C:150 -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Mise à jour|#U" +msgstr "Mise à jour" #: src/LyXAction.C:151 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Visualiser DVI" +msgstr "Visualiser" #: src/LyXAction.C:153 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" +#: src/LyXAction.C:155 src/lyxfunc.C:765 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: src/LyXAction.C:157 msgid "Go one char back" msgstr "Caractère précédent" @@ -7950,7 +7208,6 @@ msgid "Insert a new ERT Inset" msgstr "Insérer un nouveau ERT" #: src/LyXAction.C:194 -#, fuzzy msgid "Insert a new external inset" msgstr "Nouvel insert de texte" @@ -7964,14 +7221,12 @@ msgstr "" # contrainte de longueur #: src/LyXAction.C:200 -#, fuzzy msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Par. à retrait|#I" +msgstr "Inserer un fichier ASCII comme un paragraphe" #: src/LyXAction.C:202 -#, fuzzy msgid "Open a file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" +msgstr "Ouvrir un fichier" #: src/LyXAction.C:203 msgid "Find & Replace" @@ -7995,20 +7250,20 @@ msgstr "Mettre/ne pas mettre en #: src/LyXAction.C:212 msgid "Toggle user defined style" -msgstr "(Dés)activer le style utilisateur" +msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur" # à revoir #: src/LyXAction.C:214 msgid "Toggle noun style" -msgstr "(Dés)activer style nom propre" +msgstr "(Dés)Activer style nom propre" #: src/LyXAction.C:215 msgid "Toggle roman font style" -msgstr "(Dés)activer le style romain" +msgstr "(Dés)Activer le style romain" #: src/LyXAction.C:217 msgid "Toggle sans font style" -msgstr "(Dés)activer le style sans empattements" +msgstr "(Dés)Activer le style sans empattements" #: src/LyXAction.C:218 msgid "Set font size" @@ -8020,7 +7275,7 @@ msgstr "Param #: src/LyXAction.C:222 msgid "Toggle font underline" -msgstr "(Dés)activer le soulignement" +msgstr "(Dés)Activer le soulignement" #: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228 msgid "Insert Footnote" @@ -8043,13 +7298,12 @@ msgid "Show the list of people who helped writing LyX" msgstr "" #: src/LyXAction.C:239 -#, fuzzy msgid "Open a Help file" -msgstr "Ouverture du fichier d'aide" +msgstr "Ouvrir un fichier d'aide" #: src/LyXAction.C:242 msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "" +msgstr "Affichier la version courante de LyX" #: src/LyXAction.C:245 msgid "Insert hyphenation point" @@ -8105,9 +7359,8 @@ msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe" # à revoir #: src/LyXAction.C:278 -#, fuzzy msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Insert de tableau ouvert" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau" #: src/LyXAction.C:280 msgid "Go to beginning of line" @@ -8154,7 +7407,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: src/LyXAction.C:302 -#, fuzzy msgid "Insert Marginalnote" msgstr "Insérer note en marge" @@ -8183,9 +7435,8 @@ msgid "Select next paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" #: src/LyXAction.C:338 -#, fuzzy msgid "Go to paragraph" -msgstr "Remonter d'un paragraphe" +msgstr "Aller au paragraphe" #: src/LyXAction.C:341 msgid "Go one paragraph up" @@ -8196,14 +7447,12 @@ msgid "Select previous paragraph" msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent" #: src/LyXAction.C:347 -#, fuzzy msgid "Edit Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Éditer les préférences" #: src/LyXAction.C:349 -#, fuzzy msgid "Save Preferences" -msgstr "Insérer référence" +msgstr "Enregistrer les préférences" #: src/LyXAction.C:352 msgid "Insert protected space" @@ -8222,17 +7471,14 @@ msgid "Insert cross reference" msgstr "Insérer une référence croisée" #: src/LyXAction.C:368 -#, fuzzy msgid "Scroll inset" -msgstr "Options écran paramétrées" +msgstr "Insert d'avance curseur" #: src/LyXAction.C:387 -#, fuzzy msgid "Insert Table" msgstr "Insérer un tableau" #: src/LyXAction.C:389 -#, fuzzy msgid "Tabular Features" msgstr "Style du tableau" @@ -8242,7 +7488,7 @@ msgstr "Nouvel insert de tableau" #: src/LyXAction.C:392 msgid "Toggle TeX style" -msgstr "(Dés)activer le mode TeX" +msgstr "(Dés)Activer le mode TeX" #: src/LyXAction.C:394 msgid "Insert a new Text Inset" @@ -8258,7 +7504,7 @@ msgstr "Afficher la table des mati #: src/LyXAction.C:401 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" +msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur" #: src/LyXAction.C:414 msgid "Register document under version control" @@ -8268,176 +7514,153 @@ msgstr "Mettre le document sous contr msgid "No description available!" msgstr "Pas de description disponible !" -#: src/lyx.C:23 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E" - -#: src/lyx.C:25 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I" - -#: src/lyx_cb.C:146 +#: src/lyx_cb.C:141 msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?" +msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?" -#: src/lyx_cb.C:148 +#: src/lyx_cb.C:143 msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)" +msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré)" -#: src/lyx_cb.C:169 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:164 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé" +msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier" -#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598 +#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1526 src/lyxfunc.C:1600 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "" +msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)" -#: src/lyx_cb.C:201 +#: src/lyx_cb.C:196 msgid "Same name as document already has:" msgstr "Le document porte déjà ce nom :" -#: src/lyx_cb.C:203 +#: src/lyx_cb.C:198 msgid "Save anyway?" msgstr "Enregistrer quand même ?" -#: src/lyx_cb.C:209 +#: src/lyx_cb.C:204 msgid "Another document with same name open!" msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !" -#: src/lyx_cb.C:211 +#: src/lyx_cb.C:206 msgid "Replace with current document?" -msgstr "Remplacer avec le document courant ?" +msgstr "Remplacer par le document courant ?" -#: src/lyx_cb.C:219 +#: src/lyx_cb.C:214 msgid "Document renamed to '" msgstr "Document renommé en '" -#: src/lyx_cb.C:220 +#: src/lyx_cb.C:215 msgid "', but not saved..." -msgstr "', mais non sauvé..." +msgstr "', mais non enregistré..." -#: src/lyx_cb.C:226 +#: src/lyx_cb.C:221 msgid "Document already exists:" msgstr "Le document existe déjà :" -#: src/lyx_cb.C:228 +#: src/lyx_cb.C:223 msgid "Replace file?" msgstr "Remplacer le fichier ?" -#: src/lyx_cb.C:241 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:236 msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Mise en page du document paramétrée" +msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !" -#: src/lyx_cb.C:242 +#: src/lyx_cb.C:237 msgid "Holding the old name." -msgstr "" +msgstr "L'ancien nom a été conservé." -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:251 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML." +msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML." -#: src/lyx_cb.C:265 +#: src/lyx_cb.C:260 msgid "No warnings found." msgstr "Aucun avertissement détecté." -#: src/lyx_cb.C:267 +#: src/lyx_cb.C:262 msgid "One warning found." -msgstr "Un avertissement a été détecté." +msgstr "Un avertissement détecté." -#: src/lyx_cb.C:268 +#: src/lyx_cb.C:263 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver." -#: src/lyx_cb.C:271 +#: src/lyx_cb.C:266 msgid " warnings found." msgstr " avertissements détectés." -#: src/lyx_cb.C:272 +#: src/lyx_cb.C:267 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver." +msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver." -#: src/lyx_cb.C:274 +#: src/lyx_cb.C:269 msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur" +msgstr "Chktex s'est exécuté correctement" -#: src/lyx_cb.C:276 +#: src/lyx_cb.C:271 msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex a apparemment échoué." +msgstr "Chktex semble ne pas marcher." -#: src/lyx_cb.C:323 +#: src/lyx_cb.C:318 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Sauvegarde du document courant..." +msgstr "Sauvegarde automatique du document..." -#: src/lyx_cb.C:363 +#: src/lyx_cb.C:358 msgid "Autosave Failed!" msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !" -#: src/lyx_cb.C:418 -#, fuzzy +#: src/lyx_cb.C:413 msgid "Select file to insert" -msgstr "Sélectionner le document à insérer" +msgstr "Choisir le fichier à insérer" -#: src/lyx_cb.C:435 +#: src/lyx_cb.C:430 msgid "Error! Specified file is unreadable: " msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : " -#: src/lyx_cb.C:442 +#: src/lyx_cb.C:437 msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " +msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : " -#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042 +#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1043 msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :" +msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :" -#: src/lyx_cb.C:564 +#: src/lyx_cb.C:559 msgid "Do you want to save the current settings" msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels" -#: src/lyx_cb.C:565 +#: src/lyx_cb.C:560 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets" +msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets" -#: src/lyx_cb.C:566 +#: src/lyx_cb.C:561 msgid "as default for new documents?" msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" -#: src/lyx_cb.C:578 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Insérer figure" - -#: src/lyx_cb.C:594 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Insertion figure..." - -#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Figure insérée" - -#: src/lyx_cb.C:683 +#: src/lyx_cb.C:570 msgid "Running configure..." msgstr "Lancement de configure..." -#: src/lyx_cb.C:690 +#: src/lyx_cb.C:577 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Rechargement de la configuration" +msgstr "Rechargement de la configuration..." -#: src/lyx_cb.C:692 +#: src/lyx_cb.C:579 msgid "The system has been reconfigured." msgstr "Le système a été reconfiguré." -#: src/lyx_cb.C:693 +#: src/lyx_cb.C:580 msgid "You need to restart LyX to make use of any" msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser" -#: src/lyx_cb.C:694 +#: src/lyx_cb.C:581 msgid "updated document class specifications." -msgstr "les classes modifiées" +msgstr "les classes modifiées." #: src/lyxfind.C:34 msgid "Sorry!" @@ -8445,139 +7668,137 @@ msgstr "D #: src/lyxfind.C:34 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible" +msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide." -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:40 msgid "Sans serif" msgstr "Sans empattement" -#: src/lyxfont.C:39 +#: src/lyxfont.C:40 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Inherit" msgstr "Hériter" -#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:53 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Medium" msgstr "Maigre" -#: src/lyxfont.C:43 +#: src/lyxfont.C:44 msgid "Bold" -msgstr "grasse" +msgstr "Grasse" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Upright" -msgstr "droite" +msgstr "Droite" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Italic" -msgstr "italique" +msgstr "Italique" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Slanted" -msgstr "inclinée" +msgstr "Inclinée" -#: src/lyxfont.C:46 +#: src/lyxfont.C:47 msgid "Smallcaps" -msgstr "petite capitales" +msgstr "Petites Capitales" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Tiny" -msgstr "minuscule (-4)" +msgstr "Minuscule (-4)" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smallest" -msgstr "très petite (-3)" +msgstr "Très Très Petit (-3)" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Smaller" -msgstr "petite (-2)" +msgstr "Très Petit (-2)" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Small" -msgstr "diminuée (-1)" +msgstr "Petit (-1)" -#: src/lyxfont.C:50 +#: src/lyxfont.C:51 msgid "Large" -msgstr "augmentée (+1)" +msgstr "Grand (+1)" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Larger" -msgstr "grande (+2)" +msgstr "Très Grand (+2)" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Largest" -msgstr "très grande (+3)" +msgstr "Très Très Grand (+3)" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Huge" -msgstr "très très grande (+4)" +msgstr "Énorme (+4)" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Huger" -msgstr "énorme (+5)" +msgstr "Très Énorme (+5)" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Increase" msgstr "<- Augmenter ->" -#: src/lyxfont.C:51 +#: src/lyxfont.C:52 msgid "Decrease" msgstr "-> Diminuer <-" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Off" msgstr "Arrêt" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "On" msgstr "Marche" -#: src/lyxfont.C:55 +#: src/lyxfont.C:56 msgid "Toggle" msgstr "(Dés)Activer" -#: src/lyxfont.C:597 +#: src/lyxfont.C:572 msgid "Emphasis " -msgstr "En évidence" +msgstr "En Évidence" -#: src/lyxfont.C:600 +#: src/lyxfont.C:575 msgid "Underline " msgstr "Souligné" -# à revoir -#: src/lyxfont.C:603 +#: src/lyxfont.C:578 msgid "Noun " msgstr "Nom propre " -#: src/lyxfont.C:605 +#: src/lyxfont.C:580 msgid "Latex " -msgstr "" +msgstr "Latex " -#: src/lyxfont.C:609 +#: src/lyxfont.C:584 msgid "Language: " -msgstr "langue : " +msgstr "Langue : " -#: src/lyxfont.C:611 -#, fuzzy +#: src/lyxfont.C:586 msgid " Number " -msgstr "Chiffre" +msgstr " Nombre " #: src/lyxfunc.C:281 msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Séquence Inconnue:" +msgstr "Séquence inconnue :" #: src/lyxfunc.C:359 msgid "Unknown action" -msgstr "Action Inconnue" +msgstr "Action inconnue" #. no #: src/lyxfunc.C:373 @@ -8587,7 +7808,7 @@ msgstr "Document en lecture seule" #. no #: src/lyxfunc.C:378 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert" +msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert" #: src/lyxfunc.C:805 msgid "Saving document" @@ -8601,69 +7822,67 @@ msgstr "Ouverture du fichier d'aide" msgid "LyX Version " msgstr "Version LyX" -# à revoir #: src/lyxfunc.C:1040 msgid "Library directory: " -msgstr "Répertoire bibliothèque :" +msgstr "Répertoire système :" #: src/lyxfunc.C:1042 msgid "User directory: " msgstr "Répertoire utilisateur :" -#: src/lyxfunc.C:1254 +#: src/lyxfunc.C:1256 msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0" +msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0" -#: src/lyxfunc.C:1271 +#: src/lyxfunc.C:1273 msgid "Usage: toolbar-add-to " msgstr "Usage : toolbar-add-to " -#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845 +#: src/lyxfunc.C:1290 src/mathed/formula.C:845 msgid "Math greek mode on" -msgstr "Mode mathématique grec" +msgstr "Mode math grec" -#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854 +#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:854 msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Mode clavier grec" +msgstr "Entrée en mode clavier grec" -#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856 +#: src/lyxfunc.C:1303 src/mathed/formula.C:856 msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Mode clavier normal" +msgstr "Sortie du mode clavier grec" -#: src/lyxfunc.C:1309 +#: src/lyxfunc.C:1311 msgid "This is only allowed in math mode!" msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !" -#: src/lyxfunc.C:1344 +#: src/lyxfunc.C:1346 msgid "Opening child document " msgstr "Ouverture du document fils" -#: src/lyxfunc.C:1373 +#: src/lyxfunc.C:1375 msgid "Unknown kind of footnote" msgstr "Type de note de bas de page inconnu" -#: src/lyxfunc.C:1447 +#: src/lyxfunc.C:1449 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:1453 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe : set-color " #: src/lyxfunc.C:1455 +msgid "Set-color \"" +msgstr "'Set-color' \"" + +#: src/lyxfunc.C:1457 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" +msgstr "\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie" -#: src/lyxfunc.C:1519 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1521 msgid "Enter filename for new document" -msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document" +msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document" -#: src/lyxfunc.C:1524 +#: src/lyxfunc.C:1526 msgid "newfile" msgstr "NouveauFichier" -#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726 +#: src/lyxfunc.C:1544 src/lyxfunc.C:1728 msgid "" "Do you want to close that document now?\n" "('No' will just switch to the open version)" @@ -8671,196 +7890,187 @@ msgstr "" "Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n" "('Non' vous ramènera à la version ouverte)" -#: src/lyxfunc.C:1562 +#: src/lyxfunc.C:1564 msgid "File already exists:" msgstr "Le fichier existe déjà :" -#: src/lyxfunc.C:1564 +#: src/lyxfunc.C:1566 msgid "Do you want to open the document?" msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?" #. loads document -#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657 +#: src/lyxfunc.C:1568 src/lyxfunc.C:1659 msgid "Opening document" msgstr "Ouverture du document en cours..." -#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664 +#: src/lyxfunc.C:1575 src/lyxfunc.C:1666 msgid "opened." msgstr "ouvert." -#: src/lyxfunc.C:1593 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1595 msgid "Select template file" -msgstr "Sélectionner la ligne suivante" +msgstr "Choisir le modèle" -#: src/lyxfunc.C:1630 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1632 msgid "Select document to open" -msgstr "Sélectionner le document à ouvrir" +msgstr "Choisir le document à ouvrir" -#: src/lyxfunc.C:1666 +#: src/lyxfunc.C:1668 msgid "Could not open document" msgstr "Impossible d'ouvrir le document" -#: src/lyxfunc.C:1690 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1692 msgid "Select " -msgstr "Sélectionner depuis|#S" +msgstr "Choisir le fichier " -#: src/lyxfunc.C:1691 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:1693 msgid " file to import" -msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer" +msgstr " à importer" -#: src/lyxfunc.C:1745 +#: src/lyxfunc.C:1747 msgid "A document by the name" msgstr "Un document possède le même nom" -#: src/lyxfunc.C:1747 +#: src/lyxfunc.C:1749 msgid "already exists. Overwrite?" msgstr "Écraser ?" # contrainte de longueur -#: src/lyx_gui_misc.C:160 +#: src/lyx_gui_misc.C:159 msgid "Dismiss" msgstr "Abandon" -#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 +#: src/lyx_gui_misc.C:195 src/lyx_gui_misc.C:224 src/lyx_gui_misc.C:228 msgid "Yes|Yy#y" msgstr "Oui|Oo#o" -#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230 +#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229 msgid "No|Nn#n" msgstr "Non|Nn#n" -#: src/lyx_gui_misc.C:249 +#: src/lyx_gui_misc.C:248 msgid "Clear|#e" -msgstr "Effacer" +msgstr "Effacer|#E" -#: src/lyx_gui_misc.C:262 +#: src/lyx_gui_misc.C:261 msgid "Any changes will be ignored" msgstr "Toutes les modifications seront ignorées" -#: src/lyx_gui_misc.C:263 +#: src/lyx_gui_misc.C:262 msgid "The document is read-only:" msgstr "Le document est en lecture seule :" -#: src/lyx_main.C:95 +#: src/lyx_main.C:96 msgid "Wrong command line option `" msgstr "Mauvaise option de ligne de commande" -#: src/lyx_main.C:97 +#: src/lyx_main.C:98 msgid "'. Exiting." msgstr "'. Sortie du programme." -#: src/lyx_main.C:219 +#: src/lyx_main.C:220 msgid "Warning: could not determine path of binary." msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire." -#: src/lyx_main.C:221 +#: src/lyx_main.C:222 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet." -#: src/lyx_main.C:311 +#: src/lyx_main.C:312 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable" -#: src/lyx_main.C:313 +#: src/lyx_main.C:314 msgid "System directory set to: " msgstr "Le répertoire système est positionné sur : " -#: src/lyx_main.C:321 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système." - #: src/lyx_main.C:322 -#, fuzzy -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou" +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système." #: src/lyx_main.C:323 -#, fuzzy +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou " + +#: src/lyx_main.C:324 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " msgstr "" "positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système" -#: src/lyx_main.C:325 +#: src/lyx_main.C:326 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'." -#: src/lyx_main.C:327 +#: src/lyx_main.C:328 msgid "Using built-in default " msgstr "Utilisation des paramètres usine " -#: src/lyx_main.C:328 +#: src/lyx_main.C:329 msgid " but expect problems." msgstr " mais attendez vous à des problèmes." -#: src/lyx_main.C:331 +#: src/lyx_main.C:332 msgid "Expect problems." msgstr "Attendez vous à des problèmes." -#: src/lyx_main.C:556 -#, fuzzy -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." - #: src/lyx_main.C:557 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX incorrect." + +#: src/lyx_main.C:558 msgid "You don't have a personal LyX directory." msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel." -#: src/lyx_main.C:559 +#: src/lyx_main.C:560 msgid "It is needed to keep your own configuration." msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration." -#: src/lyx_main.C:560 +#: src/lyx_main.C:561 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?" -#: src/lyx_main.C:561 +#: src/lyx_main.C:562 msgid "Running without personal LyX directory." msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel." #. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:568 +#: src/lyx_main.C:569 msgid "LyX: Creating directory " msgstr "LyX : création du répertoire " -#: src/lyx_main.C:569 +#: src/lyx_main.C:570 msgid " and running configure..." msgstr " et lancement de configure..." -#: src/lyx_main.C:575 +#: src/lyx_main.C:576 msgid "Failed. Will use " msgstr "Échec. Utilisation de " -#: src/lyx_main.C:576 +#: src/lyx_main.C:577 msgid " instead." msgstr " à la place." -#: src/lyx_main.C:583 +#: src/lyx_main.C:584 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" -#: src/lyx_main.C:597 +#: src/lyx_main.C:598 msgid "LyX Warning!" msgstr "Avertissment LyX !" -#: src/lyx_main.C:598 +#: src/lyx_main.C:599 msgid "Error while reading " msgstr "Erreur lors de la lecture " -#: src/lyx_main.C:599 +#: src/lyx_main.C:600 msgid "Using built-in defaults." msgstr "Utilisation des réglages usine." -#: src/lyx_main.C:698 +#: src/lyx_main.C:699 msgid "Setting debug level to " msgstr "Niveau de débogage " -#: src/lyx_main.C:709 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:710 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -8883,424 +8093,515 @@ msgstr "" "Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n" "Paramètres (attention à la casse) :\n" "\t-help message d'aide\n" +"\t-userdir x positionner le répertoire utilisateur sur x\n" "\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n" -"\t-width x gère la largeur de la fenêtre\n" -"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n" -"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n" -"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n" +"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n" "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n" " sélectionne les fonctions à examiner.\n" " Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n" +"\t-x [--execute] commande\n" +" où commande est une commande LyX\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" où fmt est le format d'exportation choisi\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" où fmt est le format d'importation choisi\n" +" et file.xxx le fichier à importer\n" "Voir la page man de LyX pour les détails." -#: src/lyx_main.C:744 +#: src/lyx_main.C:745 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :" -#: src/lyx_main.C:756 +#: src/lyx_main.C:757 msgid "Missing directory for -sysdir switch!" msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" -#: src/lyx_main.C:767 -#, fuzzy +#: src/lyx_main.C:768 msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !" +msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -userdir !" -#: src/lyx_main.C:790 +#: src/lyx_main.C:791 msgid "Missing command string after -x switch!" msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !" -#: src/lyx_main.C:803 +#: src/lyx_main.C:804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après " -#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820 +#: src/lyx_main.C:806 src/lyx_main.C:821 msgid " switch!" -msgstr " " +msgstr " commute !" -#: src/lyx_main.C:818 +#: src/lyx_main.C:819 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après " -#: src/lyxrc.C:1602 +#: src/lyxrc.C:1603 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" +"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement " +"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais." -#: src/lyxrc.C:1606 +#: src/lyxrc.C:1607 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" +"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de " +"la variable d'environnement PRINTER." -#: src/lyxrc.C:1610 +#: src/lyxrc.C:1611 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "" +msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:1614 +#: src/lyxrc.C:1615 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "" +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires." -#: src/lyxrc.C:1618 +#: src/lyxrc.C:1619 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "" +msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires." -#: src/lyxrc.C:1622 +#: src/lyxrc.C:1623 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule" -#: src/lyxrc.C:1626 +#: src/lyxrc.C:1627 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer." -#: src/lyxrc.C:1630 +#: src/lyxrc.C:1631 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées." -#: src/lyxrc.C:1634 +#: src/lyxrc.C:1635 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "" +msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages." -#: src/lyxrc.C:1638 +#: src/lyxrc.C:1639 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "" +msgstr "L'option pour imprimer en format paysage." -#: src/lyxrc.C:1642 +#: src/lyxrc.C:1643 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier le type de papier." -#: src/lyxrc.C:1646 +#: src/lyxrc.C:1647 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "" +msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier." -#: src/lyxrc.C:1650 +#: src/lyxrc.C:1651 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur " +"une imprimante donnée." -#: src/lyxrc.C:1654 +#: src/lyxrc.C:1655 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" +"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination " +"à votre commande d'impression." -#: src/lyxrc.C:1658 +#: src/lyxrc.C:1659 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" +"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans " +"un fichier donné." -#: src/lyxrc.C:1662 +#: src/lyxrc.C:1663 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" +"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. " +"D'habitude c'est \"ps\"." -#: src/lyxrc.C:1666 +#: src/lyxrc.C:1667 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" +"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes " +"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer." -#: src/lyxrc.C:1670 +#: src/lyxrc.C:1671 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" +"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier " +"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, " +"avec le nom et les paramètres indiqués." -#: src/lyxrc.C:1674 +#: src/lyxrc.C:1675 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" +"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre " +"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule." -#: src/lyxrc.C:1678 +#: src/lyxrc.C:1679 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." -msgstr "" +msgstr "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI " +"(points par pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici." -#: src/lyxrc.C:1683 +#: src/lyxrc.C:1684 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" +"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront " +"à peu près la même taille que sur le papier." -#: src/lyxrc.C:1687 +#: src/lyxrc.C:1688 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des " +"polices d'écran" -#: src/lyxrc.C:1693 +#: src/lyxrc.C:1694 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "" +msgstr "Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition." -#: src/lyxrc.C:1697 +#: src/lyxrc.C:1698 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "" +msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)." -#: src/lyxrc.C:1701 +#: src/lyxrc.C:1702 msgid "The font for popups." -msgstr "" +msgstr "La police des fenêtres." -#: src/lyxrc.C:1705 +#: src/lyxrc.C:1706 msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "" +msgstr "L'encodage des polices d'écran." -#: src/lyxrc.C:1709 +#: src/lyxrc.C:1710 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "" +msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres." -#: src/lyxrc.C:1716 +#: src/lyxrc.C:1717 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" +"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). " +"0 signifie pas de sauvegarde." -#: src/lyxrc.C:1720 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1721 msgid "The default path for your documents." -msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?" +msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents." -#: src/lyxrc.C:1724 +#: src/lyxrc.C:1725 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles." -#: src/lyxrc.C:1728 +#: src/lyxrc.C:1729 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" +"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous " +"quitterez LyX." -#: src/lyxrc.C:1732 +#: src/lyxrc.C:1733 msgid "" "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " "TeX output." msgstr "" +"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires temporaires " +"pour stocker les sorties TeX temporaires." -#: src/lyxrc.C:1736 +#: src/lyxrc.C:1737 msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "" +msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts." -#: src/lyxrc.C:1740 +#: src/lyxrc.C:1741 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit " +"remplacé automatiquement par ce que vous tapez." -#: src/lyxrc.C:1744 +#: src/lyxrc.C:1745 msgid "" "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " "keys) that may be defined for your keyboard." msgstr "" +"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent cironflexe) " +"définies sur votre clavier." -#: src/lyxrc.C:1749 +#: src/lyxrc.C:1750 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" +"Démarre le serveur LyX. Les pipes reçoivent l'extension supplémentaire " +"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés." -#: src/lyxrc.C:1753 +#: src/lyxrc.C:1754 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" +"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1757 +#: src/lyxrc.C:1758 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" +"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, " +"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local." -#: src/lyxrc.C:1763 +#: src/lyxrc.C:1764 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" +"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin " +"si vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français." -#: src/lyxrc.C:1767 +#: src/lyxrc.C:1768 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " "is specified, an internal routine is used." msgstr "" +"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une sortie " +"ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le fichier d'entrée. " +"Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne." -#: src/lyxrc.C:1771 +#: src/lyxrc.C:1772 msgid "" "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " "plain text)." msgstr "" +"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML " +"ou texte brut)." -#: src/lyxrc.C:1775 +#: src/lyxrc.C:1776 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." msgstr "" +"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans " +"le menu Fichier." -#: src/lyxrc.C:1779 +#: src/lyxrc.C:1780 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours." -#: src/lyxrc.C:1786 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:1787 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Taille :|#P" +msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut." -#: src/lyxrc.C:1793 +# Trouver un meilleur exemple ! +#: src/lyxrc.C:1794 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" +"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk drive\"." -#: src/lyxrc.C:1797 +#: src/lyxrc.C:1798 msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "" +msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?" -#: src/lyxrc.C:1801 +#: src/lyxrc.C:1802 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " "not work with all dictionaries." msgstr "" +"Doit-on transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si " +"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne marche " +"pas forcément avec tous les dictionnaires." -#: src/lyxrc.C:1806 +#: src/lyxrc.C:1807 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" +"Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document." -#: src/lyxrc.C:1811 +#: src/lyxrc.C:1812 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "" +"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple " +"\"ispell_francais\"." -#: src/lyxrc.C:1816 +#: src/lyxrc.C:1817 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "" +msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot." -#: src/lyxrc.C:1820 +#: src/lyxrc.C:1821 msgid "" "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest " "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you " "have many fixed size fonts." msgstr "" +"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille " +"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas " +"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police." -#: src/lyxrc.C:1824 +#: src/lyxrc.C:1825 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" +"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 " +"-n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX." -#: src/lyxrc.C:1828 +#: src/lyxrc.C:1829 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" +"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous " +"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir " +"toujours le curseur à l'écran." -#: src/lyxrc.C:1832 +#: src/lyxrc.C:1833 msgid "" "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" msgstr "" +"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents " +"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents modifiés.)" -#: src/lyxrc.C:1836 +#: src/lyxrc.C:1837 msgid "" "LyX continously displays names of last command executed, along with a list " "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " "slow." msgstr "" +"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande " +"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez " +"si LyX paraît lent." -#: src/lyxrc.C:1840 +#: src/lyxrc.C:1841 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "" +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde " -#: src/lyxrc.C:1844 +#: src/lyxrc.C:1845 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" +"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, " +"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original." -#: src/lyxrc.C:1848 +#: src/lyxrc.C:1849 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche " +"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)." -#: src/lyxrc.C:1852 +#: src/lyxrc.C:1853 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" +"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que " +"celle du document." -#: src/lyxrc.C:1856 +#: src/lyxrc.C:1857 msgid "" "The latex command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" +"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:1860 +#: src/lyxrc.C:1861 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre " +"de \\documentclass." -#: src/lyxrc.C:1864 +#: src/lyxrc.C:1865 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" +"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du " +"document est la langue par défaut." -#: src/lyxrc.C:1868 +#: src/lyxrc.C:1869 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" +"Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document." -#: src/lyxrc.C:1872 +#: src/lyxrc.C:1873 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" +"Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document." -#: src/lyxrc.C:1876 +#: src/lyxrc.C:1877 msgid "" "The latex command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" +"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. " +"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue." -#: src/lyxrc.C:1880 +#: src/lyxrc.C:1881 msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" +msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document." -#: src/lyxrc.C:1884 +#: src/lyxrc.C:1885 msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" +msgstr "La commande latex pour un changement local de langue." -#: src/lyxrc.C:1889 +#: src/lyxrc.C:1890 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" +"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de détails. " +"Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:1893 +#: src/lyxrc.C:1894 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "" +msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage." -#: src/lyxrc.C:1897 +#: src/lyxrc.C:1898 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "" +msgstr "Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq boutons)." -#: src/lyxrc.C:1910 +#: src/lyxrc.C:1911 msgid "" "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " "a new document or wait until you save it and be asked then." msgstr "" +"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au premier " +"enregistrement." -#: src/lyxrc.C:1914 +#: src/lyxrc.C:1915 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "" +msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents." -#: src/lyxrc.C:1918 +#: src/lyxrc.C:1919 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette" #: src/LyXSendto.C:40 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Envoyer document à la commande" +msgstr "Envoyer le Document à la Commande" #: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121 msgid "Save document and proceed?" @@ -9347,7 +8648,7 @@ msgstr "modifications port msgid "Do you still want to do it?" msgstr "Voulez vous toujours le faire ?" -#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239 +#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:241 msgid " (Changed)" msgstr " (Modifié)" @@ -9355,7 +8656,7 @@ msgstr " (Modifi msgid " (read only)" msgstr "(en lecture seule)" -#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201 +#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1204 msgid "TeX mode" msgstr "mode TeX" @@ -9367,11 +8668,11 @@ msgstr "Pas de chiffre" msgid "Number" msgstr "Chiffre" -#: src/mathed/formula.C:1078 +#: src/mathed/formula.C:1080 msgid "math text mode" msgstr "Mode texte mathématique" -#: src/mathed/formula.C:1087 +#: src/mathed/formula.C:1089 msgid "Invalid action in math mode!" msgstr "Action invalide en mode mathématique !" @@ -9383,55 +8684,51 @@ msgstr "Macro :" msgid "Math macro editor mode" msgstr "Mode éditeur mathématique" -#: src/MenuBackend.C:256 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:262 msgid "No Documents Open!" -msgstr "Pas de documents ouverts !%t" +msgstr "Aucun Document Ouvert !" -#: src/MenuBackend.C:304 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:311 msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Texte Ascii en Lignes" -#: src/MenuBackend.C:306 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:313 msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant" +msgstr "Texte Ascii en Paragraphes" -#: src/MenuBackend.C:409 +#: src/MenuBackend.C:416 msgid "Quit|Q" -msgstr "" +msgstr "Quitter|Q" -#: src/MenuBackend.C:417 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:424 msgid "LaTeX...|L" -msgstr "Fichier journal LaTeX" +msgstr "LaTeX...|L" -#: src/MenuBackend.C:419 +#: src/MenuBackend.C:426 msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc...|L" -#: src/MenuBackend.C:427 -#, fuzzy +#: src/MenuBackend.C:434 msgid "Emphasize" -msgstr "En évidence" +msgstr "En Évidence" -#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241 +#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:243 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Bienvenue sur LyX !" +msgstr "Bienvenue dans LyX !" #: src/minibuffer.C:61 msgid "Executing:" msgstr "Exécution :" #. this is a hack -#: src/minibuffer.C:242 +#: src/minibuffer.C:244 msgid "* No document open *" msgstr "* Aucun document ouvert *" +# contrainte de longueur #: src/print_form.C:21 msgid "File Type" -msgstr "Type de fichier" +msgstr "Type Fichier" #: src/print_form.C:25 msgid "Command:|#C" @@ -9439,31 +8736,31 @@ msgstr "Commande :|#C" #: src/print_form.C:39 msgid "DVI|#D" -msgstr "" +msgstr "DVI|#D" #: src/print_form.C:41 msgid "Postscript|#P" -msgstr "" +msgstr "Postscript|#P" #: src/print_form.C:43 msgid "LaTeX|#T" -msgstr "" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/print_form.C:46 msgid "LyX|#L" -msgstr "" +msgstr "LyX|#L" #: src/print_form.C:48 msgid "Ascii|#s" -msgstr "" +msgstr "Ascii|#s" #: src/spellchecker.C:285 msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Options correcteur orthographique" +msgstr "Options du Correcteur Orthographique" #: src/spellchecker.C:717 msgid "Spellchecker" -msgstr "Correcteur orthographique" +msgstr "Correcteur Orthographique" #: src/spellchecker.C:964 msgid " words checked." @@ -9478,12 +8775,11 @@ msgid "Spellchecking completed!" msgstr "Correction orthographique terminée !" #: src/spellchecker.C:972 -#, fuzzy msgid "" "The spell checker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Le processus i-spell a été interrompu.\n" +"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n" "Il a peut-être été annulé." #: src/sp_form.C:26 @@ -9496,11 +8792,11 @@ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U" #: src/sp_form.C:34 msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Traiter les mots collés|#T" +msgstr "Accepter les mots composés|#T" #: src/sp_form.C:36 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Encodage pour ispell|#I" +msgstr "Encodage d'entrée pour ispell|#I" #: src/sp_form.C:46 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" @@ -9509,7 +8805,7 @@ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P" # contrainte de longueur #: src/sp_form.C:48 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E" +msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E" #: src/sp_form.C:54 msgid "Dictionary" @@ -9530,7 +8826,7 @@ msgstr "" #: src/sp_form.C:91 msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Options corr. orthographique...|#O" +msgstr "Options du correcteur...|#O" #: src/sp_form.C:93 msgid "Start spellchecking|#S" @@ -9539,7 +8835,7 @@ msgstr "Commencer la correction|#S" # contrainte de longueur #: src/sp_form.C:95 msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I" +msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#I" #: src/sp_form.C:97 msgid "Ignore word|#g" @@ -9552,21 +8848,21 @@ msgstr "Accepter durant cette session|#A" #: src/sp_form.C:101 msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Suspendre la correction|#T" +msgstr "Arrêter la correction|#T" #: src/sp_form.C:103 msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Terminer la correction|#C^[" +msgstr "Quitter le Correcteur|#C^[" #: src/sp_form.C:106 #, no-c-format msgid "0 %" -msgstr "" +msgstr "0 %" #: src/sp_form.C:110 #, no-c-format msgid "100 %" -msgstr "" +msgstr "100 %" #: src/sp_form.C:113 msgid "Replace word|#R" @@ -9616,31 +8912,31 @@ msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !" msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/tabular.C:1383 +#: src/tabular.C:1372 msgid "Warning:" msgstr "Attention !" -#: src/tabular.C:1384 +#: src/tabular.C:1373 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n" -#: src/tabular.C:1385 +#: src/tabular.C:1374 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir" -#: src/text2.C:413 +#: src/text2.C:414 msgid "Opened float" msgstr "Flottant ouvert" -#: src/text2.C:415 +#: src/text2.C:416 msgid "Closed float" msgstr "Flottant fermé" -#: src/text2.C:458 +#: src/text2.C:459 msgid "Nothing to do" msgstr "Rien à faire" -#: src/text2.C:1305 +#: src/text2.C:1345 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -9648,15 +8944,15 @@ msgstr "" "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le " "définir." -#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351 +#: src/text2.C:2278 src/text2.C:2391 msgid "Don't know what to do with half floats." msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants." -#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353 +#: src/text2.C:2279 src/text2.C:2393 msgid "sorry." msgstr "désolé." -#: src/text.C:2100 +#: src/text.C:2113 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -9664,28 +8960,28 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel " "d'apprentissage." -#: src/text.C:2102 +#: src/text.C:2115 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage." -#: src/text.C:3702 src/text.C:3708 +#: src/text.C:3717 src/text.C:3723 msgid "Page Break (top)" msgstr "Saut de Page (Haut)" -#: src/text.C:3902 src/text.C:3908 +#: src/text.C:3924 src/text.C:3929 msgid "Page Break (bottom)" msgstr "Saut de Page (Bas)" -#: src/text.C:4218 +#: src/text.C:4241 msgid "You can't insert a float in a float!" msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !" -#: src/text.C:4227 +#: src/text.C:4250 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !" -#: src/text.C:4254 +#: src/text.C:4277 msgid "Float would include float!" msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" @@ -9698,174 +8994,271 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "No more errors" #~ msgstr "Plus aucune erreur" +#~ msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" +#~ msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements" + +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great" +#~ msgstr "Installez le correctement pour apprécier" + +#~ msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#~ msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX." + #~ msgid "Figure Float|F" -#~ msgstr "Figure flottante|F" +#~ msgstr "Figure Flottante|F" #~ msgid "Table Float|T" -#~ msgstr "Tableau flottant|T" +#~ msgstr "Tableau Flottant|T" #~ msgid "Algorithm Float|A" -#~ msgstr "Algorithme flottant|A" +#~ msgstr "Algorithme Flottant|A" #~ msgid "A&A" #~ msgstr "A&A" #~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Remerciement-énumérés" +#~ msgstr "Remerciement-numéroté" #~ msgid "Acknowledgement(s)" #~ msgstr "Remerciement(s)" #~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Remerciement-non-énumérés" +#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté" -#, fuzzy #~ msgid "Acnowledgement" #~ msgstr "Remerciement" #~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Algorithme-énuméré" - -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain" - -#~ msgid "AuthorRunning" -#~ msgstr "[A Corriger]" +#~ msgstr "Algorithme-numéroté" #, fuzzy -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Axiome-énuméré" +#~ msgid "Algorithm-plain" +#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple" +#~ msgid "Axiom-numbered" +#~ msgstr "Axiome-numéroté" + +#, fuzzy #~ msgid "Axiom-plain" -#~ msgstr "[A Corriger]Axiom-plain" +#~ msgstr "Axiome-simple" + +#~ msgid "Case-numbered" +#~ msgstr "Cas-numéroté" + +#~ msgid "Claim-numbered" +#~ msgstr "Affirmation-numérotée" + +#~ msgid "Claim-plain" +#~ msgstr "Affirmation-simple" + +#~ msgid "Claim-unnumbered" +#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée" #~ msgid "Conclusion-numbered" -#~ msgstr "Conclusion-énuméré" +#~ msgstr "Conclusion-numérotée" #~ msgid "Conclusion-unnumbered" -#~ msgstr "Conclusion-non-énuméré" +#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée" #~ msgid "Condition-numbered" -#~ msgstr "Condition-énuméré" +#~ msgstr "Condition-numérotée" +#, fuzzy #~ msgid "Condition-plain" -#~ msgstr "[A Corriger]Condition-plain" +#~ msgstr "Condition-simple" #~ msgid "Conjecture-numbered" -#~ msgstr "Conjecture-énuméré" +#~ msgstr "Conjecture-numérotée" +#, fuzzy #~ msgid "Conjecture-plain" -#~ msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain" +#~ msgstr "Conjecture-simple" #~ msgid "Conjecture-unnumbered" -#~ msgstr "Conjecture-non-énuméré" +#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée" #~ msgid "Corollary-numbered" -#~ msgstr "Corollaire-énuméré" +#~ msgstr "Corollaire-numéroté" +#, fuzzy #~ msgid "Corollary-plain" -#~ msgstr "[A Corriger]Corollary-plain" +#~ msgstr "Corollary-simple" #~ msgid "Corollary-unnumbered" -#~ msgstr "Corollaire-non-énuméré" +#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté" #~ msgid "Correspondence" #~ msgstr "Correspondance" +#~ msgid "Criterion-numbered" +#~ msgstr "Critère-numéroté" + +#~ msgid "Criterion-plain" +#~ msgstr "Critère-simple" + #, fuzzy #~ msgid "Current" -#~ msgstr "Nombre :" +#~ msgstr "Courant" # contrainte de longueur -#, fuzzy #~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Définition-énuméré" +#~ msgstr "Définition-numérotée" #~ msgid "Definition-plain" -#~ msgstr "[A Corriger]Definition-plain" +#~ msgstr "Définition-simple" #~ msgid "Definition-unnumbered" -#~ msgstr "Définition-non-énuméré" +#~ msgstr "Définition-non-numérotée" + +#~ msgid "Example-numbered" +#~ msgstr "Exemple-numéroté" -#, fuzzy #~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Exemples" +#~ msgstr "Exemple-simple" + +#~ msgid "Example-unnumbered" +#~ msgstr "Exemple-non-numéroté" + +#~ msgid "Exercise-numbered" +#~ msgstr "Exercice-numéroté" + +#~ msgid "Exercise-plain" +#~ msgstr "Exercice-simple" + +#~ msgid "Fact-numbered" +#~ msgstr "Fait-numéroté" + +#~ msgid "Fact-unnumbered" +#~ msgstr "Fait-non-numéroté" -#, fuzzy #~ msgid "first" -#~ msgstr "insert" +#~ msgstr "premier" # contrainte de longueur -#, fuzzy #~ msgid "Idea" -#~ msgstr "Indent." +#~ msgstr "Idée" -#, fuzzy #~ msgid "journal" -#~ msgstr "normale" +#~ msgstr "journal" + +#~ msgid "Lemma-numbered" +#~ msgstr "Lemme-numéroté" #, fuzzy +#~ msgid "Lemma-plain" +#~ msgstr "Lemme-simple" + #~ msgid "Lemma-unnumbered" -#~ msgstr "Exécution LaTeX n°" +#~ msgstr "Lemme-non-numéroté" -#, fuzzy -#~ msgid "modying" -#~ msgstr "Importation" +#~ msgid "Lyx-Code" +#~ msgstr "Lyx-Code" -#, fuzzy #~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Pas de chiffre" +#~ msgstr "Notation-numérotée" -#, fuzzy #~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Pas de chiffre" +#~ msgstr "Note-numérotée" #, fuzzy +#~ msgid "Note-plain" +#~ msgstr "Note-simple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notetoeditor" +#~ msgstr "NoteàL'éditeur" + #~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Pas de chiffre" +#~ msgstr "Note-non-numérotée" + +#~ msgid "offsets" +#~ msgstr "offsets" -#, fuzzy #~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Environnement de paragraphe" +#~ msgstr "Paragraphe-numéroté" -#, fuzzy -#~ msgid "Parenthetical" -#~ msgstr "Parent :" - -#, fuzzy #~ msgid "Placefigure" -#~ msgstr "Reconfigurer" +#~ msgstr "Placementfigure" + +#~ msgid "Placetable" +#~ msgstr "Placementtableau" + +#~ msgid "Problem-numbered" +#~ msgstr "Problème-numéroté" + +#~ msgid "Problem-plain" +#~ msgstr "Problème-simple" + +#~ msgid "Proposition-numbered" +#~ msgstr "Proposition-numérotée" + +#~ msgid "Proposition-plain" +#~ msgstr "Proposition-simple" + +#~ msgid "Proposition-unnumbered" +#~ msgstr "Proposition-non-numérotée" + +#~ msgid "Recieved" +#~ msgstr "Reçu" + +#~ msgid "Recieved/Accepted" +#~ msgstr "Reçu/Accepté" + +#~ msgid "Remark-numbered" +#~ msgstr "Remarque-numérotée" + +#~ msgid "Remark-plain" +#~ msgstr "Remarque-simple" + +#~ msgid "Remark-unnumbered" +#~ msgstr "Remarque-non-numérotée" # contrainte de longueur -#, fuzzy #~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Prof. de la numérotation" +#~ msgstr "Section-numérotée" #, fuzzy #~ msgid "Send" -#~ msgstr "Secondaire" +#~ msgstr "Envoi" -#, fuzzy #~ msgid "style" -#~ msgstr "Style :" +#~ msgstr "style" -#, fuzzy #~ msgid "Subitle" -#~ msgstr "simple|#S" +#~ msgstr "SousTitre" # contrainte de longueur -#, fuzzy #~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "Prof. de la numérotation" +#~ msgstr "SousSection-numérotée" # contrainte de longueur -#, fuzzy #~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "Prof. de la numérotation" +#~ msgstr "SousSousSection-numérotée" #, fuzzy +#~ msgid "Summary-numbered" +#~ msgstr "Résumé-numéroté" + +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "surnom" + +#~ msgid "Theorem-numbered" +#~ msgstr "Théorème-numéroté" + +#~ msgid "Theorem-plain" +#~ msgstr "Théorème-simple" + #~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Exécution LaTeX n°" +#~ msgstr "Théorème-non-numéroté" + +#~ msgid "Translated" +#~ msgstr "Traduit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Usage" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "Hongrois" #~ msgid "Set Charset|#C" #~ msgstr "Pages de caractères|#C" @@ -9881,6 +9274,9 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ "Carte de réaffectation clavier\n" #~ "non trouvée" +#~ msgid "Character set:|#H" +#~ msgstr "Table de caractères :|#H" + #~ msgid "Other...|#O" #~ msgstr "Autre...|#O" @@ -9909,6 +9305,94 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Primaire" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 LyX Team" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version.\n" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou " +#~ "le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle " +#~ "qu'elle est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 " +#~ "de la Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n" +#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; " +#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou " +#~ "qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique " +#~ "Générale GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la " +#~ "Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est " +#~ "pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " +#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." + +#, fuzzy +#~ msgid " Error " +#~ msgstr "Erreur" + +#~ msgid "HTML type" +#~ msgstr "type HTML" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected keys" +#~ msgstr "Sélectionner la ligne suivante" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" +#~ "1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 LyX Team" + +# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it\n" +#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" +#~ "Public License as published by the Free Software\n" +#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" +#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n" +#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n" +#~ "par la Free Software Foundation \n" +#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n" +#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +#~ "See the GNU General Public License for more details.\n" +#~ "You should have received a copy of\n" +#~ "the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to\n" +#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n" +#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" +#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" +#~ "y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" +#~ "dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" +#~ "pour plus de détails.\n" +#~ "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" +#~ " en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" +#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" +#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." + #, fuzzy #~ msgid "Value" #~ msgstr "bleu" @@ -9921,6 +9405,22 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "Minus" #~ msgstr "Marges" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Citation Reference" +#~ msgstr "Aller à la référence|#A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check the parameters are correct.\n" +#~ msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects" + +#, fuzzy +#~ msgid "LyX: Print Error" +#~ msgstr "Erreur interne de Lyx !" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Go back" +#~ msgstr "Revenir" + #, fuzzy #~ msgid "Length" #~ msgstr "Valeur|#L" @@ -9929,10 +9429,52 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "Pretty reference" #~ msgstr "Insérer référence" +#, fuzzy +#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n" +#~ "1995-2000 LyX Team" + +# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#~ "any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n" +#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n" +#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n" +#~ "par la Free Software Foundation \n" +#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License " +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n" +#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n" +#~ "y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n" +#~ "dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n" +#~ "pour plus de détails.\n" +#~ "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n" +#~ " en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n" +#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n" +#~ "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis." + #, fuzzy #~ msgid "Cancel|C#C^[" #~ msgstr "Annuler|^[" +#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " +#~ msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA " + #~ msgid "Insert Reference%m" #~ msgstr "Insérer référence%m" @@ -9957,6 +9499,10 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "Style: " #~ msgstr "Style :" +#, fuzzy +#~ msgid "'#', '~', '$' or '%'." +#~ msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'." + #~ msgid "Select Child Document" #~ msgstr "Sélectionner le document fils" @@ -9982,15 +9528,60 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "File to Insert" #~ msgstr "Fichier à insérer" +#~ msgid "LaTeX preamble set" +#~ msgstr "Préambule LaTeX paramétré" + +# à revoir +#~ msgid "String not found!" +#~ msgstr "Chaîne de caractères introuvable !" + +#~ msgid "1 string has been replaced." +#~ msgstr "une chaîne remplacée." + +#~ msgid " strings have been replaced." +#~ msgstr " chaînes remplacées." + #~ msgid "Found." #~ msgstr "Trouvé." -#~ msgid "Text mode" -#~ msgstr "Mode texte" - #~ msgid "Choose template" #~ msgstr "Choisir le modèle" +#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " +#~ msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ " + +#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " +#~ msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ " + +#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " +#~ msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " +#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | " +#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> " +#~ "Diminuer <- | RAZ " + +#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " +#~ msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ " + +#~ msgid "" +#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | " +#~ "Magenta | Yellow %l| Reset " +#~ msgstr "" +#~ "Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | " +#~ "jaune %l | RAZ " + +#, fuzzy +#~ msgid "No change" +#~ msgstr " (Modifié)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Refs" + #~ msgid "LyX Banner" #~ msgstr "Étendard de LyX" @@ -10002,6 +9593,9 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "VC History" #~ msgstr "Historique CV" +#~ msgid "Text mode" +#~ msgstr "Mode texte" + #~ msgid "Insert|r" #~ msgstr "Insérer|r" @@ -10115,3 +9709,4 @@ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !" #~ msgid "Phonebook" #~ msgstr "Répertoire téléphonique" + diff --git a/src/insets/ChangeLog b/src/insets/ChangeLog index 760a641bad..698715f6a3 100644 --- a/src/insets/ChangeLog +++ b/src/insets/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-28 Jean-Marc Lasgouttes + + * insetcite.C (Ascii): add std:: qualifier + 2001-05-28 Juergen Vigna * insettext.C (resizeLyXText): clear LyXText ONLY if we don't have diff --git a/src/insets/insetcite.C b/src/insets/insetcite.C index 74a92cce2b..f056c83271 100644 --- a/src/insets/insetcite.C +++ b/src/insets/insetcite.C @@ -63,7 +63,7 @@ void InsetCitation::Edit(BufferView * bv, int, int, unsigned int) } -int InsetCitation::Ascii(Buffer const *, ostream & os, int) const +int InsetCitation::Ascii(Buffer const *, std::ostream & os, int) const { os << "[" << getContents() << "]"; return 0;