This commit is contained in:
Pavel Sanda 2018-07-07 11:28:57 +02:00
parent 87ade10245
commit 52355c2ba6

185
po/cs.po
View File

@ -6783,9 +6783,8 @@ msgid "Proof."
msgstr "Důkaz."
#: lib/layouts/InStar.module:2
#, fuzzy
msgid "Title and Preamble Hacks"
msgstr "Title (Plain Frame)"
msgid "Title a Preamble Hacks"
msgstr "Triky pro titulek a preambuli"
#: lib/layouts/InStar.module:12
msgid ""
@ -6797,16 +6796,16 @@ msgid ""
"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
msgstr ""
"Přidává dva nové styly: 1. Styl 'V preambuli', který vkládá svůj obsah do preambule, tj. umožňuje vkládat preambuli přímo do těla dokumentu. "
"2. Styl 'V titulku', který vkládá svůj obsah do těla LaTeX-ového výstupu před příkaz \\maketitle. Lze použít pro změny v titulku, které se týkají poznámek a větví. (Ve standardním stylu mají podobné změny za následek predčasný výstup \\maketitle.)"
#: lib/layouts/InStar.module:16
#, fuzzy
msgid "In Preamble"
msgstr "Preamble"
msgstr "V preambuli"
#: lib/layouts/InStar.module:23
#, fuzzy
msgid "In Title"
msgstr "Titulek"
msgstr "V titulku"
#: lib/layouts/RJournal.layout:3
msgid "R Journal"
@ -6877,7 +6876,7 @@ msgstr "Postery"
#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
#: lib/layouts/sciposter.layout:160
msgid "Giant"
msgstr ""
msgstr "Giant"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
@ -6885,7 +6884,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
#: lib/layouts/sciposter.layout:175
msgid "More Giant"
msgstr ""
msgstr "More Giant"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
@ -6893,22 +6892,22 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
#: lib/layouts/sciposter.layout:181
msgid "Most Giant"
msgstr ""
msgstr "Most Giant"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant Snippet"
msgstr ""
msgstr "Giant Snippet"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant Snippet"
msgstr ""
msgstr "More Giant Snippet"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr ""
msgstr "Most Giant Snippet"
#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
@ -7127,7 +7126,7 @@ msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
#: lib/layouts/svglobal.layout:4
msgid "Obsolete"
msgstr ""
msgstr "Zastaralé"
#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
@ -23988,296 +23987,272 @@ msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Top tie bar"
msgstr "V středu nahoře"
msgstr "Top tie bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "V středu dole"
msgstr "Bottom tie bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Long"
msgstr ""
msgstr "Long"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Half-long"
msgstr ""
msgstr "Half-long"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
#, fuzzy
msgid "Extra short"
msgstr "Editovat zkratku"
msgstr "Extra short"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Primary stress"
msgstr ""
msgstr "Primary stress"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
#, fuzzy
msgid "Secondary stress"
msgstr "Sender Address:"
msgstr "Secondary stress"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
msgid "Minor (foot) group"
msgstr ""
msgstr "Minor (foot) group"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "Major (intonation) group"
msgstr ""
msgstr "Major (intonation) group"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
#, fuzzy
msgid "Syllable break"
msgstr "zalomení řádku"
msgstr "Syllable break"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr ""
msgstr "Linking (absence of a break)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Voiceless"
msgstr ""
msgstr "Voiceless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Voiceless (above)"
msgstr ""
msgstr "Voiceless (above)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
#, fuzzy
msgid "Voiced"
msgstr "Invoice"
msgstr "Voiced"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Breathy voiced"
msgstr ""
msgstr "Breathy voiced"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Creaky voiced"
msgstr ""
msgstr "Creaky voiced"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "Linguolabial"
msgstr ""
msgstr "Linguolabial"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
#, fuzzy
msgid "Dental"
msgstr "fialová"
msgstr "Dental"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
#, fuzzy
msgid "Apical"
msgstr "Topical"
msgstr "Apical"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
#, fuzzy
msgid "Laminal"
msgstr "Okraj"
msgstr "Laminal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
#, fuzzy
msgid "Aspirated"
msgstr "Aktivována"
msgstr "Aspirated"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "More rounded"
msgstr ""
msgstr "More rounded"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
msgid "Less rounded"
msgstr ""
msgstr "Less rounded"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené vol&by"
msgstr "Advanced"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Retracted"
msgstr ""
msgstr "Retracted"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
#, fuzzy
msgid "Centralized"
msgstr "První velké|k"
msgstr "Centralized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Mid-centralized"
msgstr ""
msgstr "Mid-centralized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Syllabic"
msgstr ""
msgstr "Syllabic"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Non-syllabic"
msgstr ""
msgstr "Non-syllabic"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Rhoticity"
msgstr ""
msgstr "Rhoticity"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
#, fuzzy
msgid "Labialized"
msgstr "První velké|k"
msgstr "Labialized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
#, fuzzy
msgid "Palatized"
msgstr "Palatino"
msgstr "Palatized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Velarized"
msgstr ""
msgstr "Velarized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Pharyngialized"
msgstr ""
msgstr "Pharyngialized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr ""
msgstr "Velarized or pharyngialized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
#, fuzzy
msgid "Raised"
msgstr "Revised"
msgstr "Raised"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
#, fuzzy
msgid "Lowered"
msgstr "Lowercase"
msgstr "Lowered"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "Advanced tongue root"
msgstr ""
msgstr "Advanced tongue root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
msgid "Retracted tongue root"
msgstr ""
msgstr "Retracted tongue root"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
msgid "Nasalized"
msgstr ""
msgstr "Nasalized"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "Nasal release"
msgstr ""
msgstr "Nasal release"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Lateral release"
msgstr ""
msgstr "Lateral release"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
#, fuzzy
msgid "No audible release"
msgstr "dvojitý rám"
msgstr "No audible release"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Extra high (accent)"
msgstr ""
msgstr "Extra high (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Extra high (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "High (accent)"
msgstr ""
msgstr "High (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "High (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "High (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Mid (accent)"
msgstr ""
msgstr "Mid (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
#, fuzzy
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "End of letter"
msgstr "Mid (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Low (accent)"
msgstr ""
msgstr "Low (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
#, fuzzy
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "End of letter"
msgstr "Low (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Extra low (accent)"
msgstr ""
msgstr "Extra low (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Extra low (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
#, fuzzy
msgid "Downstep"
msgstr "&Dolů"
msgstr "Downstep"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "Upstep"
msgstr ""
msgstr "Upstep"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
#, fuzzy
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Chybí argument"
msgstr "Rising (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
#, fuzzy
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "End of letter"
msgstr "Rising (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Falling (accent)"
msgstr ""
msgstr "Falling (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Falling (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "High rising (accent)"
msgstr ""
msgstr "High rising (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "High rising (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Low rising (accent)"
msgstr ""
msgstr "Low rising (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Low rising (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr ""
msgstr "Rising-falling (accent)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr ""
msgstr "Rising-falling (tone letter)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
#, fuzzy
msgid "Global rise"
msgstr "&Globálně"
msgstr "Global rise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
#, fuzzy
msgid "Global fall"
msgstr "&Globálně"
msgstr "Global fall"
#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
msgid "ChessDiagram"