diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f871c60d2..ca557dca72 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,15 @@ +2003-01-27 Angus Leeming + + * postats.sh: == is a bash extension. Use =. + +2003-01-27 Claus Hindsgaul + + * da.po: update + +2003-01-27 Lars Gullik Bjønnes + + * postats.sh: a first stab at xhtml-conformant code. + 2003-01-27 Alfredo Braunstein * es.po: update diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 073c524bc2..468c1b38d4 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyx 1.3.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-27 16:39+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,9 +208,8 @@ msgstr "Form:|#o" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -#, fuzzy msgid "Size:|#z" -msgstr "Størrelse|#r" +msgstr "Størrelse:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 msgid "Misc:|#M" @@ -512,9 +511,8 @@ msgid "Bullet depth" msgstr "Punkt-typer" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -#, fuzzy msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +msgstr "LaTeX:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 msgid "1|#1" @@ -575,21 +573,18 @@ msgid "Inlined View|#I" msgstr "Indlejret visning|#I" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43 -#, fuzzy msgid "Template:|#t" -msgstr "Skabelon|#s" +msgstr "Skabelon:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -#, fuzzy msgid "File:|#F" -msgstr "Fil|#i" +msgstr "Fil:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115 -#, fuzzy msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parametre|#P" +msgstr "Parametre:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133 msgid "Edit file|#E" @@ -674,14 +669,12 @@ msgid "Document default|#D" msgstr "Dokumentlayout|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43 -#, fuzzy msgid "Forked child processes:|#F" -msgstr "Spaltet underproces|#S" +msgstr "Spaltet underproces:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61 -#, fuzzy msgid "Kill processes:|#K" -msgstr "Dræb processer|#D" +msgstr "Dræb processer:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79 msgid "All ->" @@ -709,9 +702,8 @@ msgid "Do not unzip|#u" msgstr "Udpak ikke zip|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -#, fuzzy msgid "Scale:|#S" -msgstr "Skala|#S" +msgstr "Skala:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 msgid "Maintain aspect ratio|#M" @@ -723,19 +715,16 @@ msgid "%" msgstr "%" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -#, fuzzy msgid "Display:|#D" -msgstr "Vis|#V" +msgstr "Vis:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -#, fuzzy msgid "Right top:|#R" -msgstr "Højre top|#t" +msgstr "Højre top:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -#, fuzzy msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Venstre bund|#b" +msgstr "Venstre bund:|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 msgid "X" @@ -763,28 +752,24 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -#, fuzzy msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "LaTeX-indstillinger|#i" +msgstr "LaTeX-indstillinger:|#i" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 msgid "deg" msgstr "grd" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -#, fuzzy msgid "Origin:|#O" -msgstr "Centrum|#C" +msgstr "Centrum:|#C" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -#, fuzzy msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Underfigur|#U" +msgstr "Underfigur:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -#, fuzzy msgid "Angle:|#A" -msgstr "Vinkel|#V" +msgstr "Vinke:l|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115 msgid "Load|#L" @@ -815,9 +800,8 @@ msgid "Preview|#p" msgstr "Smugkig|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43 -#, fuzzy msgid "Keyword:|#K" -msgstr "Nøgleord|#N" +msgstr "Nøgleord:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 msgid "" @@ -845,30 +829,25 @@ msgstr "" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "&Rækker:" +msgstr "Rækker:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -#, fuzzy msgid "Columns:" -msgstr "&Kolonner:" +msgstr "Kolonner:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -#, fuzzy msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Lodret justering|#L" +msgstr "Lodret justering:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -#, fuzzy msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Vandret justering|#V" +msgstr "Vandret justering:|#V" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -#, fuzzy msgid "Functions:" -msgstr "Funktioner" +msgstr "Funktioner:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32 @@ -1073,33 +1052,28 @@ msgid "Fonts used" msgstr "Benyttede skrifter" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -#, fuzzy msgid "Roman:|#R" -msgstr "Ordinær|#O" +msgstr "Ordinær:|#O" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -#, fuzzy msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Grotesk|#G" +msgstr "Grotesk:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -#, fuzzy msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Skrivemaskine|#S" +msgstr "Skrivemaskine:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 msgid "Rescale bitmap fonts|#b" msgstr "Omskalér pikselskrifter|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -#, fuzzy msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Forstørrelse %|#F" +msgstr "Forstørrelse %:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -#, fuzzy msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Skærm-DPI|#D" +msgstr "Skærm-DPI:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 @@ -1147,7 +1121,6 @@ msgid "Huge:" msgstr "Enorm:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -#, fuzzy msgid "Huger:" msgstr "Enorm:" @@ -1161,33 +1134,28 @@ msgid "Popup Fonts & Encoding" msgstr "Dialogvinduers skrifter og tegnsæt" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -#, fuzzy msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Normal skrift|#N" +msgstr "Normal skrift:|#N" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -#, fuzzy msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Fed skrift|#F" +msgstr "Fed skrift:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -#, fuzzy msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Dialogvinduers tegnsæt|#t" +msgstr "Dialogvinduers tegnsæt:|#t" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 msgid "Layout & Bindings" msgstr "Layout & bindinger" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -#, fuzzy msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Brugerflade-fil|#B" +msgstr "Brugerflade-fil:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -#, fuzzy msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Bind-fil|#B" +msgstr "Bind-fil:|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 @@ -1195,9 +1163,8 @@ msgid "Browse...|#w" msgstr "Gennemse...|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -#, fuzzy msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "LyX-objekter|#L" +msgstr "LyX-objekter:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833 msgid "H|#H" @@ -1256,43 +1223,36 @@ msgid "Dialogs iconify with main window|#D" msgstr "Formindsk dialogbokse med hovedvindue|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154 -#, fuzzy msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Musehjul-skridt" +msgstr "Musehjul-skridt:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176 -#, fuzzy msgid "Autosave interval:" -msgstr "Autolagringsinterval" +msgstr "Autolagringsinterval:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198 msgid "Instant Preview|#P" msgstr "Samtidigt smugkig|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217 -#, fuzzy msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Grafikvisning|#G" +msgstr "Grafikvisning:|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -#, fuzzy msgid "Spell command:|#S" -msgstr "Stavekommando|#S" +msgstr "Stavekommando:|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -#, fuzzy msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "Alternati&vt sprog:" +msgstr "Alternativt sprog:|#a" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 -#, fuzzy msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "&Escape-tegn:" +msgstr "Escape-tegn:|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349 -#, fuzzy msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "&Personlig ordliste:" +msgstr "Personlig ordliste:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403 msgid "Accept compound words|#w" @@ -1316,14 +1276,12 @@ msgid "Language Options" msgstr "Sprog-indstillinger" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -#, fuzzy msgid "Package:|#P" -msgstr "Pakke|#P" +msgstr "Pakke:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -#, fuzzy msgid "Default language:|#l" -msgstr "Standardsprog|#s" +msgstr "Standardsprog:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 msgid "" @@ -1334,14 +1292,12 @@ msgstr "" "udlægning|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -#, fuzzy msgid "1st:|#1" -msgstr "1.|#1" +msgstr "1.:|#1" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 -#, fuzzy msgid "2nd:|#2" -msgstr "2.|#2" +msgstr "2.:|#2" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 msgid "Browse...|#o" @@ -1372,45 +1328,37 @@ msgid "Global|#G" msgstr "Global|#G" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769 -#, fuzzy msgid "Command start:|#s" -msgstr "Kommandostart|#s" +msgstr "Kommandostart:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787 -#, fuzzy msgid "Command end:|#e" -msgstr "Kommandoende|#u" +msgstr "Kommandoende:|#n" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883 -#, fuzzy msgid "All formats:|#l" -msgstr "Alle formater|#l" +msgstr "Alle formater:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -#, fuzzy msgid "Format:|#F" -msgstr "Format|#F" +msgstr "Format:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919 -#, fuzzy msgid "GUI name:|#G" -msgstr "Brugerfladenavn|#g" +msgstr "Brugerfladenavn:|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937 -#, fuzzy msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Genvej|#j" +msgstr "Genvej:|#j" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955 -#, fuzzy msgid "Extension:|#E" -msgstr "Endelse|#E" +msgstr "Endelse:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973 -#, fuzzy msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Fremviser|#v" +msgstr "Fremviser:|#v" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141 @@ -1427,35 +1375,29 @@ msgid "Delete|#D" msgstr "Slet|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051 -#, fuzzy msgid "All converters:|#l" -msgstr "Alle konvertere|#l" +msgstr "Alle konvertere:|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069 -#, fuzzy msgid "From:|#F" -msgstr "Fra|#F" +msgstr "Fra:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -#, fuzzy msgid "To:|#T" -msgstr "Top:|#T" +msgstr "Til:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105 -#, fuzzy msgid "Converter:|#C" -msgstr "Konverter|#K" +msgstr "Konverter:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123 -#, fuzzy msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Ekstra flag|#E" +msgstr "Ekstra flag:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201 -#, fuzzy msgid "Default path:|#p" -msgstr "Standardsti|#s" +msgstr "Standardsti:|#s" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255 @@ -1472,167 +1414,136 @@ msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237 -#, fuzzy msgid "Template path:|#T" -msgstr "Skabelonsti|#T" +msgstr "Skabelonsti:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273 -#, fuzzy msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Midlertidigt katalog|#M" +msgstr "Midlertidigt katalog:|#M" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328 -#, fuzzy msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Tjek nylige filer|#g" +msgstr "Tjek nylige filer:|#g" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383 -#, fuzzy msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Antal nylige filer|#Y" +msgstr "Antal nylige filer:|#Y" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405 -#, fuzzy msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Sikkerhedskopisti|#k" +msgstr "Sikkerhedskopisti:|#k" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460 -#, fuzzy msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyXServer-rør|#L" +msgstr "LyXServer-rør:|#L" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520 -#, fuzzy msgid "Date format:|#f" -msgstr "Datoformat|#f" +msgstr "Datoformat:|#f" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "&Navn:" +msgstr "Navn:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -#, fuzzy msgid "Adapt output" -msgstr "Overtag &uddata" +msgstr "Overtag uddata" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 msgid "Printer Command and Flags" msgstr "Printerkommando og -flag" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -#, fuzzy msgid "Command:" -msgstr "&Kommando:" +msgstr "Kommando:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -#, fuzzy msgid "Page range:" -msgstr "Si&deinterval:" +msgstr "Sideinterval:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -#, fuzzy msgid "Copies:" -msgstr "Ko&pier:" +msgstr "Kopier:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -#, fuzzy msgid "Reverse:" -msgstr "&Omvendt:" +msgstr "Omvendt:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -#, fuzzy msgid "To printer:" -msgstr "Til p&rinter:" +msgstr "Til printer:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -#, fuzzy msgid "File extension:" -msgstr "Fil&endelse:" +msgstr "Filendelse:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -#, fuzzy msgid "Spool command:" -msgstr "Udskrift&kommando:" +msgstr "Udskriftkommando:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -#, fuzzy msgid "Paper type:" -msgstr "Papirt&ype:" +msgstr "Papirtype:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760 -#, fuzzy msgid "Even pages:" -msgstr "&Lige sider:" +msgstr "Lige sider:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778 -#, fuzzy msgid "Odd pages:" -msgstr "&Ulige sider:" +msgstr "Ulige sider:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796 -#, fuzzy msgid "Collated:" -msgstr "Sam&let:" +msgstr "Samlet:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814 -#, fuzzy msgid "Landscape:" -msgstr "&Liggende:" +msgstr "Liggende:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832 -#, fuzzy msgid "To file:" -msgstr "Til &fil:" +msgstr "Til fil:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850 -#, fuzzy msgid "Extra options:" -msgstr "&Ekstra indstillinger:" +msgstr "Ekstra indstillinger:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868 -#, fuzzy msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "foran printer" +msgstr "foran printer:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886 -#, fuzzy msgid "Paper size:" -msgstr "Papirst&ørrelse:" +msgstr "Papirstørrelse:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964 -#, fuzzy msgid "ASCII line length:|#A" -msgstr "Ascii-linjelængde|#A" +msgstr "Ascii-linjelængde:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986 -#, fuzzy msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "TeX tegnsæt|#T" +msgstr "TeX-tegnsæt:|#T" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004 -#, fuzzy msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Standard papirformat|#p" +msgstr "Standard-papirformat:|#p" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022 -#, fuzzy msgid "Outside Code Interaction" msgstr "Udveksling med ekstern kode" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040 msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "" +msgstr "ASCII roff:|#r" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058 -#, fuzzy msgid "Checktex:|#c" -msgstr "checktex|#c" +msgstr "Checktex:|#c" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076 -#, fuzzy msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "DVI-papirvalg|#D" +msgstr "DVI-papirvalg:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094 msgid "Autoreset Class Options on change|#u" @@ -1673,27 +1584,24 @@ msgid "Even numbered pages|#E" msgstr "Udskriv lige sidetal|#l" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -#, fuzzy msgid "Printer:|#P" -msgstr "Printer|#P" +msgstr "Printer:|#P" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 msgid "All|#l" msgstr "Alle|#e" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -#, fuzzy msgid "From:|#m" -msgstr "Fra|#F" +msgstr "Fra:|#F" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 msgid "Sort|#S" msgstr "Sortér|#S" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -#, fuzzy msgid "Document:|#D" -msgstr "Dokument|D" +msgstr "Dokument:|#D" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 @@ -1738,19 +1646,16 @@ msgid "Search backwards|#S" msgstr "Søg baglæns|#b" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -#, fuzzy msgid "Export format:|#E" -msgstr "Eksportformat|#E" +msgstr "Eksportformat:|#E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -#, fuzzy msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando|#K" +msgstr "Kommando:|#K" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 -#, fuzzy msgid "Word count:" -msgstr "Antal ord" +msgstr "Antal ord:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 @@ -1891,9 +1796,8 @@ msgstr "Bund|#u" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -#, fuzzy msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "LaTeX-parameter|#A" +msgstr "LaTeX-parameter:|#A" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 @@ -1996,23 +1900,20 @@ msgid "Replace|^R" msgstr "Erstat|^E" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80 -#, fuzzy msgid "Entry:" -msgstr "Indgang" +msgstr "Indgang:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98 -#, fuzzy msgid "Selection:" -msgstr "Valg :" +msgstr "Valg:" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116 msgid "Meanings|#M" msgstr "Betydninger|#B" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44 -#, fuzzy msgid "URL:|#U" -msgstr "URL|#U" +msgstr "URL:|#U" #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80 msgid "HTML type|#H" @@ -2126,18 +2027,16 @@ msgid "Form2" msgstr "Form2" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41 -#, fuzzy msgid "Document &class:" -msgstr "Dokument&klasse :" +msgstr "Dokument&klasse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77 msgid "Op&tions:" msgstr "Inds&tillinger:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106 -#, fuzzy msgid "Page &style:" -msgstr "Sidest&il :" +msgstr "Sidest&il:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176 msgid "&Indent" @@ -2152,14 +2051,12 @@ msgid "Float &placement:" msgstr "Pla&cering af flydere:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255 -#, fuzzy msgid "&Font && size:" -msgstr "Skri&ft && størrelse :" +msgstr "Skri&ft && størrelse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270 -#, fuzzy msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Linje afstand :" +msgstr "&Linje afstand:" #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64 msgid "&Single" @@ -2215,7 +2112,6 @@ msgid "Head &height:" msgstr "&Tophøjde:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Numbering Depth" msgstr "Nummereringsdybde" @@ -2224,9 +2120,8 @@ msgid "&Section:" msgstr "Af&snit:" #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Table of contents:" -msgstr "&Indholdsfortegnelse :" +msgstr "&Indholdsfortegnelse:" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 @@ -2242,7 +2137,6 @@ msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92 -#, fuzzy msgid "Postscript &driver:" msgstr "Postscript-&driver:" @@ -2255,9 +2149,8 @@ msgid "&Two-sided document" msgstr "Tos&idet dokument" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84 -#, fuzzy msgid "Paper Size" -msgstr "Side&størrelse:" +msgstr "Side&størrelse" #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111 msgid "&Height:" @@ -2453,7 +2346,6 @@ msgid "toggle font on all of the above" msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302 -#, fuzzy msgid "Never Toggled" msgstr "Alternerer aldrig" @@ -2467,7 +2359,6 @@ msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356 -#, fuzzy msgid "Always Toggled" msgstr "Alternerer altid" @@ -2736,9 +2627,8 @@ msgid "ERT inset display" msgstr "ERT-indstiksvisning" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Vis :" +msgstr "Vis" #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64 msgid "&Inline" @@ -2783,7 +2673,6 @@ msgid "Use LaTeX default settings" msgstr "Brug LaTeX's standardindstillinger" #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60 -#, fuzzy msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Avancerede placeringsindstillinger" @@ -2863,7 +2752,6 @@ msgid "Select an image file" msgstr "Vælg en billedfil" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136 -#, fuzzy msgid "LyX Display" msgstr "LyX-visning" @@ -2876,9 +2764,8 @@ msgid "Display image in LyX" msgstr "Vis billede i LyX" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Vis :" +msgstr "Vis:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213 @@ -2910,9 +2797,8 @@ msgid "Color" msgstr "Farver" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224 -#, fuzzy msgid "Scale:" -msgstr "Skalér :" +msgstr "Skalér:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273 @@ -3041,9 +2927,8 @@ msgid "Draft mode" msgstr "Kladde" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025 -#, fuzzy msgid "Ca&ption:" -msgstr "Billed&tekst :" +msgstr "Billed&tekst:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048 @@ -3162,8 +3047,7 @@ msgid "Set math font" msgstr "Angiv matematikskrift" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -#, fuzzy -msgid "Insert fraction (\frac)" +msgid "Insert fraction (\\frac)" msgstr "Indsæt brøk (\\frac)" #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 @@ -3310,9 +3194,8 @@ msgid "The LaTeX pre-amble" msgstr "LaTeX-hovedet" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 -#, fuzzy msgid "&Edit..." -msgstr "R&edigér ..." +msgstr "R&edigér..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 msgid "Edit the pre-amble in an external editor" @@ -3509,9 +3392,8 @@ msgid "&Replace" msgstr "E&rstat" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Erstat &alle " +msgstr "Erstat &alle" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 msgid "Search &backwards" @@ -3538,9 +3420,8 @@ msgid "Available export converters" msgstr "Tilgængelige eksportkonvertere" #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "&Fil:" +msgstr "Fil:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35 @@ -3836,7 +3717,6 @@ msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje" #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237 -#, fuzzy msgid "Current cell:" msgstr "Aktuelle celle:" @@ -4065,9 +3945,8 @@ msgid "&Colors" msgstr "&Farver" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93 -#, fuzzy msgid "&Alter..." -msgstr "&Ændr ..." +msgstr "&Ændr..." #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 msgid "File Conversion" @@ -4284,14 +4163,12 @@ msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -#, fuzzy msgid "External Applications" msgstr "Eksterne programmer" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -#, fuzzy msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX-kommando :" +msgstr "Chec&kTeX-kommando:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 msgid "DVI viewer paper size options:" @@ -4306,35 +4183,30 @@ msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -#, fuzzy msgid "&Backup directory:" -msgstr "Katalog for sikker&hedskopier :" +msgstr "Katalog for sikker&hedskopier:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -#, fuzzy msgid "&Document templates:" -msgstr "&Dokumentskabeloner :" +msgstr "&Dokumentskabeloner:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -#, fuzzy msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&X-serverdatakanal :" +msgstr "Ly&X-serverdatakanal:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 msgid "&Use temporary directory" msgstr "Benyt &midlertidigt katalog" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 -#, fuzzy msgid "&Working directory:" -msgstr "&Arbejdskatalog :" +msgstr "&Arbejdskatalog:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 msgid "Printer settings" msgstr "Printer-indstillinger" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -#, fuzzy msgid "Printer &name:" msgstr "Printer&navn:" @@ -4355,7 +4227,6 @@ msgid "Use printer name explicitely" msgstr "Brug printernavn eksplicit" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -#, fuzzy msgid "Command Options" msgstr "Kommando-tilvalg" @@ -4429,19 +4300,16 @@ msgid "Screen Fonts" msgstr "Skærmskrifter" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sa&ns Serif:" msgstr "&Grotesk:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -#, fuzzy msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Skr&ivemaskine :" +msgstr "Skr&ivemaskine:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -#, fuzzy msgid "&Roman:" -msgstr "&Ordinær :" +msgstr "&Ordinær:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 msgid "Screen &DPI:" @@ -4452,7 +4320,6 @@ msgid "&Zoom %:" msgstr "&Forstørrelse %:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -#, fuzzy msgid "Font Sizes" msgstr "Skriftstørrelser" @@ -4518,9 +4385,8 @@ msgid "Scrolling" msgstr "Rulning" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173 -#, fuzzy msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Muse&hjulsskridt :" +msgstr "Muse&hjulsskridt:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201 msgid "Cursor follo&ws scrollbar" @@ -4543,9 +4409,8 @@ msgid "minutes" msgstr "minut" #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338 -#, fuzzy msgid "&Maximum last files:" -msgstr "Højeste &antal sidste filer :" +msgstr "Højeste &antal sidste filer:" #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 @@ -4774,7 +4639,6 @@ msgid "B&elow" msgstr "&Under" #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607 -#, fuzzy msgid "&Page Breaks" msgstr "&Sideskift" @@ -6260,9 +6124,8 @@ msgid "Plate" msgstr "Plade" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181 -#, fuzzy msgid "Planotable" -msgstr "PlacérTabel" +msgstr "PlanoTabel" #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192 msgid "Table_Caption" @@ -7331,9 +7194,8 @@ msgid "Specified file is unreadable: " msgstr "Den angivne fil kan ikke læses: " #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447 -#, fuzzy msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil: " +msgstr "Fejl! Kan ikke åbne den angivne fil:" #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377 msgid "Undo" @@ -7424,9 +7286,9 @@ msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." #: src/BufferView_pimpl.C:909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Indsætter dokumentet %1$s ..." +msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..." #: src/BufferView_pimpl.C:911 msgid "Inserting document " @@ -8285,9 +8147,8 @@ msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." msgstr "Dokumentet benytter den ukendte tekstklasse \"%1$s\"." #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649 -#, fuzzy msgid "-- substituting default." -msgstr "- erstatter standardværdi" +msgstr "-- erstatter standardværdi." #: src/buffer.C:628 msgid "The document uses an unknown textclass " @@ -8771,21 +8632,21 @@ msgstr "" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." msgstr "" "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere " -"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet " -"af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " +"det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet af " +"\"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du " "ønsker det) en nyere version." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " +"A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " @@ -9215,9 +9076,8 @@ msgid "LaTeX log" msgstr "LaTeX-log" #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 -#, fuzzy msgid "No build log file found." -msgstr "Ingen byggelog-fil fundet" +msgstr "Ingen byggelog-fil fundet." #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 @@ -9809,8 +9669,7 @@ msgid "" "Pixel [%9$d] is used." msgstr "" "LyX: Kunne ikke reservere '%1$s' til %2$s med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -"istedet.\n" +" Bruger nærmeste reserverede farve med (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) istedet.\n" "Piksel [%9$d] er brugt." #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188 @@ -9885,8 +9744,8 @@ msgid "" "The database you want to cite from. Insert it without the default extension " "\".bib\". Use comma to separate databases." msgstr "" -"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse \".bib" -"\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." +"Den database, du vil citere fra. Indsæt den uden dens standardendelse " +"\".bib\". Flere databaser skal adskilles med kommaer." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" @@ -9897,8 +9756,8 @@ msgid "" "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " "extension \".bst\" and without path." msgstr "" -"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens standard-" -"filendelse \".bst\" og uden sti." +"BibTeX-stil, der skal bruges (kun én). Indsæt den uden dens " +"standard-filendelse \".bst\" og uden sti." #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" @@ -9910,11 +9769,11 @@ msgstr "V #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are in " +"directories where TeX finds them are listed!" msgstr "" -"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger " -"i de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" +"Opdaterer dit TeX-system med en ny bibstyle-liste. Kun de stile, der ligger i " +"de kataloger hver TeX finder dem, bliver vist!" #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 msgid "Select Database" @@ -9967,9 +9826,9 @@ msgid "" "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " "left browser window." msgstr "" -"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via \"Indsæt-" -">Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker at " -"citere med piletasterne til det venstre vindue." +"Alle indgangene i den database, du har indlæst (via " +"\"Indsæt->Lister&Indholdsfortegnelse->BibTex-reference\"). Flyt dem, du ønsker " +"at citere med piletasterne til det venstre vindue." #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 msgid "Information about the selected entry" @@ -9985,8 +9844,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than three " +"authors, and not \" et al.\" (Natbib)." msgstr "" "Aktivér hvis du vil vise alle forfatterne i en reference med flere end tre " "forfattere fremfor \" et al.\" (Natbib)." @@ -10018,8 +9877,8 @@ msgstr "Gennems #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds " +"\"bibtex\", but not \"BibTeX\"." msgstr "" "Aktivér hvis du ønsker versalfølsom søgning: \"bibtex\" finder \"bibtex\", " "men ikke \"BibTeX\"." @@ -10037,17 +9896,16 @@ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " msgstr " Enkelt | Halvanden | Dobbelt | Angiv " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -#, fuzzy msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " msgstr " Lille | Medium | Stor | Længde " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225 msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " msgstr "" -" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 " -"| A5 | B3 | B4 | B5 " +" Standard | Egen definition | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | " +"A5 | B3 | B4 | B5 " #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " @@ -10273,9 +10131,9 @@ msgid "" "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " "PostScript's b(ig) p(oint)." msgstr "" -"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses " -"billedgrænserne (bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i " -"piksler. Standardenheden er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." +"Læs billedkoordinater fra en ny fil. For (e)ps-filer indlæses billedgrænserne " +"(bounding box), for andre indlæses billedstørelsen i piksler. Standardenheden " +"er \"bp\", hvilket er PostScripts 'big point'." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216 msgid "Clip image to the bounding box values." @@ -10287,8 +10145,8 @@ msgid "" "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " "negative value clockwise." msgstr "" -"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, " -"negative med uret." +"Indsæt rotationsvinklen i grader. Positive værdier roterer mod uret, negative " +"med uret." #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 msgid "Insert the point of origin for rotation." @@ -10304,11 +10162,11 @@ msgstr "Inds #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package and " +"not mentioned in the gui's tabfolders." msgstr "" -"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men " -"ikke er medtaget i brugerfladens faneblade." +"Tilføj yderligere LaTeX-tilvalg, som er defineret i pakken graphicx, men ikke " +"er medtaget i brugerfladens faneblade." #. add the different tabfolders #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264 @@ -10408,10 +10266,9 @@ msgid "Invalid Length!" msgstr "Ugyldig længde!" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -#, fuzzy msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" msgstr "" -"Ingen|Standard afstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " +"Ingen|Standardafstand|Lille afstand|Medium afstand|Stor afstand|Lodr. " "udfyld|Længde" #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 @@ -10514,7 +10371,7 @@ msgstr "Markering" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728 msgid "GUI pointer" -msgstr "Markør" +msgstr "Musepil" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963 msgid "All the currently defined converters known to LyX." @@ -10531,8 +10388,8 @@ msgstr "Konvert #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972 msgid "" "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be used " +"as path to LyX's own collection of conversion scripts." msgstr "" "Konverteringsprogrammet. $$i er inddata-filnavnet. $$b er filnavnet uden sin " "filendelse og $$o er navnet på resultat-filen. $$s kan bruges til at angive " @@ -10548,8 +10405,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." msgstr "" "Fjern det aktuelle konverteringsprogram fra listen over tilgængelige " "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." @@ -10561,8 +10418,8 @@ msgstr "Tilf #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987 msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." msgstr "" "Tilføj det aktuelle konverteringsprogram til listen over tilgængelige " "programmer. Bemærk: du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." @@ -10588,7 +10445,8 @@ msgid "The format name as it will appear in the menus." msgstr "Formatnavnet som det vil vises i menuerne." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgid "" +"The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." msgstr "Tastaturgenvejen. Brug et bogstav fra navnet. Versalfølsomt." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248 @@ -10612,8 +10470,8 @@ msgid "" "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " "\"Apply\" the change." msgstr "" -"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: " -"du skal vælge \"Anvend\" for at gemme." +"Tilføej det aktuelle format til listen over tilgængelige formater. Bemærk: du " +"skal vælge \"Anvend\" for at gemme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262 msgid "" @@ -10624,7 +10482,8 @@ msgstr "" "at gemme." #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgid "" +"Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern " "konverteringsprogrammet fra listen først." @@ -10816,8 +10675,8 @@ msgstr "" #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 msgid "" -"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " -"be replaced by the name of this file." +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will be " +"replaced by the name of this file." msgstr "" "Kør denne kommando på dokumentet, når det er eksporteret til det valgte " "format. $$FName vil blive erstattet af navnet på denne fil." @@ -10929,8 +10788,8 @@ msgstr "Dobbeltklik for at se filens indhold." #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 msgid "" "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " -"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" -"dirs, often /var/lib/texmf and others." +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the " +"TeX-dirs, often /var/lib/texmf and others." msgstr "" "Kører skriptet \"texhash\", der opbygger et nyt LaTeX-træ. Kræves hvis du " "installerer en ny TeX-klasse eller -stil. For at udføre det, skal du have " @@ -11113,9 +10972,8 @@ msgstr "ERT-indstik #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 #: src/insets/insettext.C:1411 -#, fuzzy msgid "Impossible operation!" -msgstr "Umulig operation" +msgstr "Umulig operation!" #: src/insets/insetert.C:249 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" @@ -11229,12 +11087,11 @@ msgid "No information for converting from " msgstr "Ingen oplysninger om konvertering fra " #: src/insets/insetgraphics.C:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Grafikfil: %1$s" #: src/insets/insetgraphics.C:779 -#, fuzzy msgid "Graphics file: " msgstr "Grafikfil: " @@ -12057,8 +11914,8 @@ msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-" -"engelske sprog." +"Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for " +"ikke-engelske sprog." #: src/lyxrc.C:1836 msgid "" @@ -12111,8 +11968,8 @@ msgstr "Angiv papirets dimensioner." #: src/lyxrc.C:1880 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en " -"bestemt printer." +"Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en bestemt " +"printer." #: src/lyxrc.C:1884 msgid "" @@ -12139,8 +11996,8 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1900 msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a " +"separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram " @@ -12151,16 +12008,16 @@ msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende " -"parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." +"Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende parameter " +"blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen." #: src/lyxrc.C:1908 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. " -"Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt." +"DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. Gennemtving " +"en indstilling her, hvis det går galt." #: src/lyxrc.C:1913 #, no-c-format @@ -12205,16 +12062,16 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1950 msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." +"The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX " +"was started from." msgstr "" "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger det katalog, LyX blev " "startet fra." #: src/lyxrc.C:1954 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value " +"selects the directory LyX was started from." msgstr "" "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi " "vælger det katalog, LyX blev startet fra." @@ -12252,16 +12109,16 @@ msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet " -"efter skift af klasse." +"Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet efter " +"skift af klasse." #: src/lyxrc.C:1978 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"." -"out\". Kun for avancerede brugere." +"Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og " +"\".out\". Kun for avancerede brugere." #: src/lyxrc.C:1982 msgid "" @@ -12291,8 +12148,8 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:1996 msgid "" "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" is " +"specified, an internal routine is used." msgstr "" "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. " "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet " @@ -12315,10 +12172,11 @@ msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer." #: src/lyxrc.C:2012 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgid "" +"Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper" -"\")" +"Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug " +"\"-paper\")" #: src/lyxrc.C:2016 msgid "Specify the default paper size." @@ -12371,11 +12229,11 @@ msgstr "" #: src/lyxrc.C:2054 msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 " +"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" -"n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." +"Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation." #: src/lyxrc.C:2058 msgid "" @@ -12424,8 +12282,8 @@ msgstr "Fremh #: src/lyxrc.C:2086 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." @@ -12480,8 +12338,8 @@ msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F." -"eks.\"%A, %e. %B %Y\"." +"Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for " +"detaljerne.F.eks.\"%A, %e. %B %Y\"." #: src/lyxrc.C:2123 msgid "De-select if you don't want the startup banner." diff --git a/po/postats.sh b/po/postats.sh index 973e2cfffc..e8edea19fe 100755 --- a/po/postats.sh +++ b/po/postats.sh @@ -7,7 +7,7 @@ # # author: Michael Schmitt, michael.schmitt@teststep.org # -# This script extracts some information from the po file headers (last +# This script extracts some information from the po file headers (last # translator, revision date), generates the corresponding gmo files # to retrieve the number of translated/fuzzy/untranslated messages, # and generates a PHP web page. @@ -19,7 +19,7 @@ # *** The PHP header *** cat < '$y', " touch $x - make 2>&1 $y.gmo | grep "^[1-9]" | + make 2>&1 $y.gmo | grep "^[1-9]" | sed -e 's/\([0-9]*\) translated m[a-z]*[.,]/"msg_tr" => \1,/' | sed -e 's/\([0-9]*\) fuzzy t[a-z]*[.,]/"msg_fu" => \1,/' | sed -e 's/\([0-9]*\) untranslated m[a-z]*./"msg_nt" => \1,/' # Format: "Last-Translator: Michael Schmitt \n" - grep "Last-Translator" $x | + grep "Last-Translator" $x | sed -e 's/"Last-Translator: \(.*\)\( *\)<\(.*\)>\\n"/"translator" => "\1", "email" => "\3", /' # Format: "PO-Revision-Date: 2003-01-18 03:00+0100\n" grep "PO-Revision-Date" $x | @@ -93,7 +93,7 @@ cat < 'Swedish', 'tr' => 'Turkish', 'wa' => 'Wallon' - ); + ); \$noOfMsg = \$podata[0]['msg_tr'] + \$podata[0]['msg_fu'] + \$podata[0]['msg_nt']; @@ -108,10 +108,10 @@ cat <

- The following table lists all translations available with the number of messages - given for the LyX main development branch (currently 1.3.0cvs). + The following table lists all translations available with the number of messages + given for the LyX main development branch (currently 1.3.0cvs). Unfortunately, only a few languages are well-supported. - For every release, the LyX development team may decide to exclude some of the + For every release, the LyX development team may decide to exclude some of the translations from the distribution in order not to confuse the user by a strongly mixed-language interface.

@@ -119,13 +119,13 @@ cat <
  • Translated: The number of translated messages
  • -
  • Fuzzy: The number of fuzzy messages; these are not considered +
  • Fuzzy: The number of fuzzy messages; these are not considered for LyX output but solely serve as a hint for the translators
  • Untranslated: The number of untranslated messages; the default language (i.e., English) will be used in the LyX outputs
  • - +
    @@ -151,9 +151,9 @@ cat <" . \$lang[\$info['langcode']] . ""; - print ""; + print ""; - print ""; + print ""; print "
    Language" . \$info['msg_tr'] . "" . \$info['msg_tr'] . ""; + print ""; if (isset(\$info['msg_fu'])) { print \$info['msg_fu']; } else { @@ -161,7 +161,7 @@ cat <"; - print ""; + print ""; if (isset(\$info['msg_nt'])) { print \$info['msg_nt']; } else { @@ -169,11 +169,11 @@ cat <"; - print "" . \$info['date'] . "" . \$info['date'] . ""; if (\$info['email'] == "") { - print \$info['translator']; + print \$info['translator']; } else { print "" . \$info['translator'] . ""; @@ -188,7 +188,7 @@ cat < EOF