mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2025-01-21 23:09:40 +00:00
Hungarian update from Alex
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@16871 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
dcbc8a1566
commit
527c3a69a4
@ -141,6 +141,7 @@ src/output_plaintext.C
|
||||
src/paragraph.C
|
||||
src/rowpainter.C
|
||||
src/support/filefilterlist.C
|
||||
src/support/os_win32.C
|
||||
src/support/package.C.in
|
||||
src/support/userinfo.C
|
||||
src/tex-strings.C
|
||||
|
255
po/hu.po
255
po/hu.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
|
||||
msgid "&Bottom of page"
|
||||
msgstr "O&ldal alja"
|
||||
msgstr "Ol&dal alja"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
|
||||
msgid "&Span columns"
|
||||
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "&Roman:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
|
||||
msgid "S&cale (%):"
|
||||
msgstr "Méreta&rány (%):"
|
||||
msgstr "&Méretarány (%):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
|
||||
msgid "&Sans Serif:"
|
||||
@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "&OK"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
|
||||
#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
|
||||
#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/lyxfunc.C:898 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Mégsem"
|
||||
|
||||
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX f
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
|
||||
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:842
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "T
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
|
||||
msgid "Inner Bo&x:"
|
||||
msgstr "&Belsõ doboz:"
|
||||
msgstr "B&elsõ doboz:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
|
||||
msgid "&Decoration:"
|
||||
@ -861,9 +861,8 @@ msgid "&Find:"
|
||||
msgstr "&Mit keres:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<- Clear"
|
||||
msgstr "Összes tör&lése"
|
||||
msgstr "<- Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
|
||||
msgid "A&pply"
|
||||
@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "Natbib id
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
|
||||
msgid "Citation &style:"
|
||||
msgstr "Idézet &stílusa:"
|
||||
msgstr "&Idézet stílusa:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
|
||||
msgid "List all authors"
|
||||
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Az id
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
|
||||
msgid "Text &before:"
|
||||
msgstr "Szöveg &elõtte:"
|
||||
msgstr "&Szöveg elõtte:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
|
||||
msgid "Text to place before citation"
|
||||
@ -1128,7 +1127,7 @@ msgstr "A forgat
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
|
||||
msgid "&Origin:"
|
||||
msgstr "Kiindulóp&ont:"
|
||||
msgstr "&Kiindulópont:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
|
||||
msgid "A&ngle:"
|
||||
@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "Kimenet m
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
|
||||
msgid "&Scale Graphics (%):"
|
||||
msgstr "&Grafika mérete(%):"
|
||||
msgstr "Grafika &mérete(%):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
|
||||
msgid "Rotate Graphics"
|
||||
@ -1293,9 +1292,8 @@ msgid "&Draft mode"
|
||||
msgstr "Vázlat &mód"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S&ubfigure"
|
||||
msgstr "Részábra"
|
||||
msgstr "&Részábra"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
|
||||
@ -1307,9 +1305,8 @@ msgid "Ca&ption:"
|
||||
msgstr "Áb&racím:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sho&w in LyX"
|
||||
msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
|
||||
msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
|
||||
msgid "Sca&le on Screen (%):"
|
||||
@ -1574,7 +1571,7 @@ msgid "&Shaded"
|
||||
msgstr "Árnyé&kolt"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1646
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Egyszeres"
|
||||
|
||||
@ -1583,7 +1580,7 @@ msgid "1.5"
|
||||
msgstr "Másfélszeres"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1652
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Kétszeres"
|
||||
|
||||
@ -1647,7 +1644,7 @@ msgstr "&M
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
|
||||
msgid "&From:"
|
||||
msgstr "Mirõ&l:"
|
||||
msgstr "M&irõl:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
|
||||
msgid "E&xtra flag:"
|
||||
@ -1659,7 +1656,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
|
||||
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
|
||||
msgstr "&Mire:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
|
||||
msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
|
||||
msgid "&Converters"
|
||||
@ -1667,7 +1664,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
|
||||
msgid "C&opiers"
|
||||
msgstr "Má&solók"
|
||||
msgstr "Másoló&k"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
|
||||
@ -1726,7 +1723,7 @@ msgstr "Azo&nnali el
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
|
||||
msgid "Ed&itor:"
|
||||
msgstr "&Szerkesztõ:"
|
||||
msgstr "Sz&erkesztõ:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
|
||||
msgid "&GUI name:"
|
||||
@ -1981,6 +1978,9 @@ msgid ""
|
||||
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
|
||||
"paragraphs are separated by a blank line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha "
|
||||
"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az "
|
||||
"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
|
||||
msgid "Output &line length:"
|
||||
@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
|
||||
msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
|
||||
#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:725
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "Menté&s"
|
||||
|
||||
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Az egyes p
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
|
||||
msgid "&Collate"
|
||||
msgstr "&Leválogatás"
|
||||
msgstr "L&eválogatás"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
|
||||
msgid "&Print"
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Haszn
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
|
||||
msgid "Fo&rmal"
|
||||
msgstr "Formá&lis"
|
||||
msgstr "&Formális"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
|
||||
msgid "Use default (grid-like) border style"
|
||||
@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Alap
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
|
||||
msgid "De&fault"
|
||||
msgstr "&Alapérték"
|
||||
msgstr "Alapé&rték"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
|
||||
msgid "Set Borders"
|
||||
@ -5795,9 +5795,8 @@ msgid "Preprint"
|
||||
msgstr "Elõnyomat"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AltAffiliation"
|
||||
msgstr "Kapcsolat"
|
||||
msgstr "Másik kapcsolat"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
|
||||
msgid "Thanks:"
|
||||
@ -7140,7 +7139,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:115
|
||||
msgid "Selection as Lines|L"
|
||||
msgstr "Kijelölés sorokként|s"
|
||||
msgstr "Kijelölés sorokként|K"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:116
|
||||
msgid "Selection as Paragraphs|P"
|
||||
@ -7628,14 +7627,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
|
||||
msgstr "LyX dokumentum...|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text...|T"
|
||||
msgstr "Sima szöveg"
|
||||
msgstr "Síma szöveg...|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
|
||||
msgstr "Sima szöveg sorokként...|s"
|
||||
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
|
||||
msgid "Track Changes|T"
|
||||
@ -7862,9 +7859,8 @@ msgid "Paste Recent|e"
|
||||
msgstr "Utolsó beillesztések|o"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste Special"
|
||||
msgstr "Beillesztés|i"
|
||||
msgstr "Egyedi beillesztés"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:95
|
||||
msgid "Move Paragraph Up|o"
|
||||
@ -7900,7 +7896,7 @@ msgstr "K
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:113
|
||||
msgid "Dissolve Inset|l"
|
||||
msgstr "Betét megszüntetése|m"
|
||||
msgstr "Betét megszüntetése|n"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
|
||||
msgid "TeX Code Settings...|C"
|
||||
@ -7931,24 +7927,20 @@ msgid "Table Settings...|a"
|
||||
msgstr "Táblázat beállításai...|a"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text|T"
|
||||
msgstr "Sima szöveg"
|
||||
msgstr "Síma szöveg|m"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
|
||||
msgstr "Sima szöveg sorokként"
|
||||
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection|S"
|
||||
msgstr "Kijelölé&s:"
|
||||
msgstr "Kijelölé|s"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection, Join Lines|i"
|
||||
msgstr "Kijelölés sorokként|s"
|
||||
msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
|
||||
msgid "Customized...|C"
|
||||
@ -8315,9 +8307,8 @@ msgid "TeX Information|I"
|
||||
msgstr "TeX információ|X"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insets|n"
|
||||
msgstr "Beszúrás|B"
|
||||
msgstr "Betétek|k"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
|
||||
msgid "New document"
|
||||
@ -8628,37 +8619,32 @@ msgid "Next note"
|
||||
msgstr "Következõ megjegyzés"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View/Update"
|
||||
msgstr "Fõdokumentum"
|
||||
msgstr "Nézet/Frissítés"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View DVI"
|
||||
msgstr "Nézet|z"
|
||||
msgstr "DVI nézete"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update DVI"
|
||||
msgstr "&Frissítés"
|
||||
msgstr "DVI frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
|
||||
msgid "View PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF (pdflatex) nézete"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
|
||||
msgid "Update PDF (pdflatex)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF (pdflatex) frissítése"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View PostScript"
|
||||
msgstr "Utóirat:"
|
||||
msgstr "PostScript nézete"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update PostScript"
|
||||
msgstr "Utóirat:"
|
||||
msgstr "PostScript frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:216
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -8671,11 +8657,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
|
||||
#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:897
|
||||
msgid "Revert to saved document?"
|
||||
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
|
||||
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
|
||||
#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:898 src/lyxvc.C:175
|
||||
msgid "&Revert"
|
||||
msgstr "&Visszatér"
|
||||
|
||||
@ -9080,14 +9066,12 @@ msgid "No Documents Open!"
|
||||
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
|
||||
|
||||
#: src/MenuBackend.C:540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr "Sima szöveg"
|
||||
|
||||
#: src/MenuBackend.C:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plain Text, Join Lines"
|
||||
msgstr "Sima szöveg sorokként"
|
||||
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
|
||||
|
||||
#: src/MenuBackend.C:714
|
||||
msgid "Master Document"
|
||||
@ -9221,12 +9205,12 @@ msgid "Backup failure"
|
||||
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:772
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot create backup file %1$s.\n"
|
||||
"Please check whether the directory exists and is writeable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
|
||||
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
|
||||
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
|
||||
|
||||
#: src/buffer.C:884
|
||||
@ -9382,7 +9366,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
|
||||
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
|
||||
#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:724
|
||||
msgid "Save changed document?"
|
||||
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
|
||||
|
||||
@ -9445,8 +9429,8 @@ msgstr "Minden nyomk
|
||||
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
|
||||
msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
|
||||
#: src/converter.C:533
|
||||
#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
msgid "Cannot convert file"
|
||||
msgstr "A fájl nem alakítható át"
|
||||
|
||||
@ -9463,39 +9447,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Executing command: "
|
||||
msgstr "Parancs végrehajtása:"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:460
|
||||
#: src/converter.C:463
|
||||
msgid "Build errors"
|
||||
msgstr "Fordítási hibák"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:461
|
||||
#: src/converter.C:464
|
||||
msgid "There were errors during the build process."
|
||||
msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
|
||||
msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:489
|
||||
#: src/converter.C:492
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:535
|
||||
#: src/converter.C:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:536
|
||||
#: src/converter.C:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
|
||||
msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:594
|
||||
#: src/converter.C:597
|
||||
msgid "Running LaTeX..."
|
||||
msgstr "LaTeX futtatása..."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:612
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
|
||||
@ -9504,15 +9488,15 @@ msgstr ""
|
||||
"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
|
||||
"fájlt: %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:615
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
msgid "LaTeX failed"
|
||||
msgstr "LaTeX sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:617
|
||||
#: src/converter.C:620
|
||||
msgid "Output is empty"
|
||||
msgstr "A kimenet üres"
|
||||
|
||||
#: src/converter.C:618
|
||||
#: src/converter.C:621
|
||||
msgid "An empty output file was generated."
|
||||
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
|
||||
|
||||
@ -10306,7 +10290,7 @@ msgstr "Dokumentumbe
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Hossza"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1649
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Másfél"
|
||||
|
||||
@ -10359,9 +10343,8 @@ msgid "B4"
|
||||
msgstr "B4"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "LaTeX default"
|
||||
msgstr "LaTeX sikertelen"
|
||||
msgstr "LaTeX alapértékek"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
|
||||
msgid "``text''"
|
||||
@ -11698,35 +11681,31 @@ msgstr " Sz
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Ismeretlen funkció."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:390
|
||||
msgid "Exiting"
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:422
|
||||
#: src/lyxfunc.C:404
|
||||
msgid "Nothing to do"
|
||||
msgstr "Nincs mit tenni"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:441
|
||||
#: src/lyxfunc.C:423
|
||||
msgid "Unknown action"
|
||||
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
|
||||
#: src/lyxfunc.C:429 src/lyxfunc.C:708
|
||||
msgid "Command disabled"
|
||||
msgstr "Letiltott parancs"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:454
|
||||
#: src/lyxfunc.C:436
|
||||
msgid "Command not allowed without any document open"
|
||||
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:695
|
||||
#: src/lyxfunc.C:694
|
||||
msgid "Document is read-only"
|
||||
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:703
|
||||
#: src/lyxfunc.C:702
|
||||
msgid "This portion of the document is deleted."
|
||||
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:722
|
||||
#: src/lyxfunc.C:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
|
||||
@ -11737,7 +11716,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:740
|
||||
#: src/lyxfunc.C:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
@ -11746,11 +11725,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
|
||||
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:743
|
||||
#: src/lyxfunc.C:742
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:762
|
||||
#: src/lyxfunc.C:761
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document could not be converted\n"
|
||||
@ -11759,20 +11738,20 @@ msgstr ""
|
||||
"A dokumentumot nem lehet\n"
|
||||
" %1$s osztály formátumba átalakítani."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:765
|
||||
#: src/lyxfunc.C:764
|
||||
msgid "Could not change class"
|
||||
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:877
|
||||
#: src/lyxfunc.C:876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving document %1$s..."
|
||||
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:881
|
||||
#: src/lyxfunc.C:880
|
||||
msgid " done."
|
||||
msgstr " kész."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:896
|
||||
#: src/lyxfunc.C:895
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
|
||||
@ -11781,6 +11760,11 @@ msgstr ""
|
||||
"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
|
||||
"dokumentum mentett változatához?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exiting."
|
||||
msgstr "Kilépés"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
|
||||
msgid "Missing argument"
|
||||
msgstr "Hiányzó paraméter"
|
||||
@ -12671,54 +12655,53 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1566
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/text.C:1612
|
||||
msgid "[Change Tracking] "
|
||||
msgstr "Változások követése|l"
|
||||
msgstr "[Változás követés]"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1572
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Változás: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1576
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " itt "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1586
|
||||
#: src/text.C:1632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Betûkészlet: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1591
|
||||
#: src/text.C:1637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Mélység: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1597
|
||||
#: src/text.C:1643
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", sorköz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1609
|
||||
#: src/text.C:1655
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Egyéb ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1618
|
||||
#: src/text.C:1664
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Betét: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1619
|
||||
#: src/text.C:1665
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Bekezdés: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1620
|
||||
#: src/text.C:1666
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Azon.: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1621
|
||||
#: src/text.C:1667
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Pozíció: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1622
|
||||
#: src/text.C:1668
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ", Határ: "
|
||||
|
||||
@ -12781,3 +12764,43 @@ msgstr "F
|
||||
#: src/vspace.C:509
|
||||
msgid "protected"
|
||||
msgstr "védett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként|S"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
|
||||
#~ msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
|
||||
#~ "plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the "
|
||||
#~ "line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Az exportált fájl maximális sorhosszúsága(LaTeX, SGML vagy sima szöveg). "
|
||||
#~ "Ha ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek lesznek kiírva, "
|
||||
#~ "ha ez az érték nem 0 a bekezdések között legy egy üres sor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
|
||||
#~ msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard as Lines|C"
|
||||
#~ msgstr "Vágólap sorokként|V"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
|
||||
#~ msgstr "Vágólap bekezdésekként|k"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1$s #:"
|
||||
#~ msgstr "%1$s #:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
|
||||
#~ "plain text)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy "
|
||||
#~ "sima szöveg)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Paste External Clipboard/Selection"
|
||||
#~ msgstr "Külsõ vágólap/kijelölés beillesztése"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user