mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 13:18:28 +00:00
ru.po: update by Yuriy
This commit is contained in:
parent
1d8ee1c704
commit
52e97e1b95
130
po/ru.po
130
po/ru.po
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 09:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "Крохотный"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Smallest"
|
||||
msgstr "Миниатюрный"
|
||||
msgstr "Наименьший"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Smaller"
|
||||
msgstr "Мелкий"
|
||||
msgstr "Меньший"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Маленький"
|
||||
msgstr "Малый"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
|
||||
@ -813,22 +813,22 @@ msgstr "Большой"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
|
||||
msgid "Larger"
|
||||
msgstr "Великий"
|
||||
msgstr "Больший"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
|
||||
msgid "Largest"
|
||||
msgstr "Огромный"
|
||||
msgstr "Наибольший"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Громадный"
|
||||
msgstr "Огромный"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
|
||||
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
|
||||
msgid "Huger"
|
||||
msgstr "Гигантский"
|
||||
msgstr "Огромнейший"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
|
||||
msgid "&Custom bullet:"
|
||||
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
|
||||
msgid "Enable &change tracking features in the output"
|
||||
msgstr "Разрешить отслеживание изменений в выводе"
|
||||
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
|
||||
msgid "Insert the delimiters"
|
||||
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Название, связанное с URL"
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
|
||||
msgid "&Name:"
|
||||
msgstr "&Название:"
|
||||
msgstr "&Имя:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
|
||||
msgid "Paragraph's &Default"
|
||||
msgstr "По &умолчанию для абзаца"
|
||||
msgstr "По &умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
|
||||
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
|
||||
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
|
||||
msgid "s inline completion dela&y"
|
||||
msgstr "с задержка дополнен&ия"
|
||||
msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
|
||||
msgid "s popup d&elay"
|
||||
msgstr "с задержка всплывающего &окна"
|
||||
msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr "Во весь экран"
|
||||
msgstr "Полный экран"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
|
||||
msgid "&Hide toolbars"
|
||||
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "С &засечками:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
|
||||
msgid "Default &zoom %:"
|
||||
msgstr "Масштаб по умолчанию %:"
|
||||
msgstr "Масштаб по умолчанию (%):"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
|
||||
msgid "Font Sizes"
|
||||
@ -4268,31 +4268,31 @@ msgstr "&Большой:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
|
||||
msgid "&Larger:"
|
||||
msgstr "&Очень большой:"
|
||||
msgstr "&Больший:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
|
||||
msgid "&Largest:"
|
||||
msgstr "&Огромный:"
|
||||
msgstr "&Наибольший:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
|
||||
msgid "&Huge:"
|
||||
msgstr "&Громадный:"
|
||||
msgstr "&Огромный:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
|
||||
msgid "&Hugest:"
|
||||
msgstr "&Очень Громадный:"
|
||||
msgstr "&Огромнейший:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
|
||||
msgid "S&mallest:"
|
||||
msgstr "&Миниатюрный:"
|
||||
msgstr "&Наименьший:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
|
||||
msgid "S&maller:"
|
||||
msgstr "&Мелкий:"
|
||||
msgstr "&Меньший:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
|
||||
msgid "S&mall:"
|
||||
msgstr "&Маленький:"
|
||||
msgstr "&Малый:"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
|
||||
msgid "&Normal:"
|
||||
@ -5009,11 +5009,11 @@ msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают н
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
|
||||
msgid "&Use multi-page table"
|
||||
msgstr "&Использовать длинную таблицу"
|
||||
msgstr "&Длинная таблица"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
|
||||
msgid "Row settings"
|
||||
msgstr "Настройки строки"
|
||||
msgstr "Настройка строк"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
|
||||
msgid "Status"
|
||||
@ -6617,11 +6617,11 @@ msgstr "Пометка автора"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
|
||||
msgid "Special Paper Notice"
|
||||
msgstr "Особое замечание к статье"
|
||||
msgstr "Замечание об особой статье"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
|
||||
msgid "After Title Text"
|
||||
msgstr "После титульного текста"
|
||||
msgstr "Текст после заглавия"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
|
||||
msgid "Page headings"
|
||||
@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Аннотация---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
|
||||
msgid "Index Terms---"
|
||||
msgstr "Список терминов---"
|
||||
msgstr "Ключевые слова---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
|
||||
msgid "Paragraph Start"
|
||||
@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr "Введите здесь название кадра"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:498
|
||||
msgid "PlainFrame"
|
||||
msgstr "ПростойКадр"
|
||||
msgstr "Простой кадр"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:500
|
||||
msgid "Frame (plain)"
|
||||
@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr "Кадр (простой)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:509
|
||||
msgid "FragileFrame"
|
||||
msgstr "ХрупкийКадр"
|
||||
msgstr "Хрупкий кадр"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:511
|
||||
msgid "Frame (fragile)"
|
||||
@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "Кадр (хрупкий)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:520
|
||||
msgid "AgainFrame"
|
||||
msgstr "ПовторныйКадр"
|
||||
msgstr "Повторный кадр"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
|
||||
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
|
||||
@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Слайд"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:555
|
||||
msgid "Repeat frame with label"
|
||||
msgstr "Снова кадр с меткой"
|
||||
msgstr "Повтор кадра с меткой"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:567
|
||||
msgid "FrameTitle"
|
||||
@ -9438,11 +9438,11 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
|
||||
msgid "Overprint"
|
||||
msgstr "Печатать поверх"
|
||||
msgstr "Наложить"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:743
|
||||
msgid "Overprint Area Width"
|
||||
msgstr "Ширина печати поверх"
|
||||
msgstr "Ширина области наложения"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
|
||||
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
|
||||
@ -9452,11 +9452,11 @@ msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:745
|
||||
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
|
||||
msgstr "Ширина области надпечатки (по умолчанию: ширина текста)"
|
||||
msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:772
|
||||
msgid "OverlayArea"
|
||||
msgstr "ОбластьНаложения"
|
||||
msgstr "Область наложения"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:782
|
||||
msgid "Overlayarea"
|
||||
@ -9490,7 +9490,7 @@ msgstr "Раскрыть"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:814
|
||||
msgid "Uncovered on slides"
|
||||
msgstr "Показывается на слайдах"
|
||||
msgstr "Раскрывается на слайдах"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
|
||||
@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr "Только на слайдах"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:867
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Оба края"
|
||||
msgstr "Блок"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:868
|
||||
msgid "Blocks"
|
||||
@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "Введите заголовок блока"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:911
|
||||
msgid "ExampleBlock"
|
||||
msgstr "БлокПримера"
|
||||
msgstr "Блок примера"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:914
|
||||
msgid "Example Block:"
|
||||
@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Блок примера:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:920
|
||||
msgid "AlertBlock"
|
||||
msgstr "БлокПредупреждения"
|
||||
msgstr "Блок предупреждения"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:923
|
||||
msgid "Alert Block:"
|
||||
@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "Краткая дата, который появляется в боко
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
|
||||
msgid "TitleGraphic"
|
||||
msgstr "НазваниеИзображения"
|
||||
msgstr "Подпись изображения"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
|
||||
@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/braille.module:22
|
||||
msgid "Braille (default)"
|
||||
msgstr "Брайлевская печать (по умолчанию)"
|
||||
msgstr "Брайль (по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
|
||||
msgid "Braille:"
|
||||
@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Сценарии"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
|
||||
msgid "Dialogue"
|
||||
msgstr "Диалог"
|
||||
msgstr "Реплика"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
|
||||
msgid "Narrative"
|
||||
@ -9937,11 +9937,11 @@ msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Диктор"
|
||||
msgstr "Персонаж"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
|
||||
msgid "Parenthetical"
|
||||
msgstr "Вводное слово:"
|
||||
msgstr "Ремарка"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
|
||||
msgid "("
|
||||
@ -9996,15 +9996,15 @@ msgstr "Шахматы"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:36
|
||||
msgid "Mainline"
|
||||
msgstr "Mainline"
|
||||
msgstr "Основная линия"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:43
|
||||
msgid "Mainline:"
|
||||
msgstr "Mainline:"
|
||||
msgstr "Основная линия:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:62
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
msgstr "Вариация"
|
||||
msgstr "Вариант"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/chess.layout:66
|
||||
msgid "Variation:"
|
||||
@ -12323,11 +12323,11 @@ msgstr "Hollywood"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
|
||||
msgid "More"
|
||||
msgstr "Больше"
|
||||
msgstr "Дальше"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
|
||||
msgid "(MORE)"
|
||||
msgstr "(ЕЩЁ)"
|
||||
msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
|
||||
msgid "FADE IN:"
|
||||
@ -12335,19 +12335,19 @@ msgstr "FADE IN:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
|
||||
msgid "INT."
|
||||
msgstr "INT."
|
||||
msgstr "ИНТ."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
|
||||
msgid "EXT."
|
||||
msgstr "EXT."
|
||||
msgstr "НАТ."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
|
||||
msgid "Continuing"
|
||||
msgstr "Продолжение"
|
||||
msgstr "Продолжая"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:197
|
||||
msgid "(continuing)"
|
||||
msgstr "(продолжение)"
|
||||
msgstr "(продолжая)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:223
|
||||
msgid "Transition"
|
||||
@ -12355,7 +12355,7 @@ msgstr "Переход"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
|
||||
msgid "TITLE OVER:"
|
||||
msgstr "TITLE OVER:"
|
||||
msgstr "ТИТР:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:250
|
||||
msgid "INTERCUT"
|
||||
@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr "INTERCUT"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
|
||||
msgid "INTERCUT WITH:"
|
||||
msgstr "ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С:"
|
||||
msgstr "INTERCUT WITH:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
|
||||
msgid "FADE OUT"
|
||||
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgstr "Подабзац, как он отображается в колонти
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:168
|
||||
msgid "Chapterprecis"
|
||||
msgstr "Chapterprecis"
|
||||
msgstr "Краткое содержание"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:187
|
||||
msgid "Epigraph"
|
||||
@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "Источник эпиграфа|э"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:198
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Исходный текст"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:199
|
||||
msgid "The source/author of this epigraph"
|
||||
@ -13400,7 +13400,7 @@ msgstr "Автор эпиграфа"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:212
|
||||
msgid "Poemtitle"
|
||||
msgstr "НазваниеПоэмы"
|
||||
msgstr "Название стиха"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
|
||||
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
|
||||
@ -13412,7 +13412,7 @@ msgstr "Название стиха, как оно отображается в
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:240
|
||||
msgid "Poemtitle*"
|
||||
msgstr "НазваниеПоэмы*"
|
||||
msgstr "Название стиха*"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/memoir.layout:279
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
@ -16722,7 +16722,7 @@ msgstr "заметка на полях"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
|
||||
msgid "Marginnote"
|
||||
msgstr "Примечание на полях|я"
|
||||
msgstr "Примечание на полях"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
|
||||
msgid "marginnote"
|
||||
@ -16738,11 +16738,11 @@ msgstr "новая мысль"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
|
||||
msgid "AllCaps"
|
||||
msgstr "Прописной"
|
||||
msgstr "Прописные"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
|
||||
msgid "allcaps"
|
||||
msgstr "прописной"
|
||||
msgstr "прописные"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
|
||||
msgid "SmallCaps"
|
||||
@ -18560,7 +18560,7 @@ msgstr "Помощь|щ"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
|
||||
msgid "New|N"
|
||||
msgstr "Создать|з"
|
||||
msgstr "Создать|С"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
|
||||
msgid "New from Template...|m"
|
||||
@ -19097,7 +19097,7 @@ msgstr "Закрыть текущий вид|к"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
|
||||
msgid "Fullscreen|l"
|
||||
msgstr "Во весь экран|е"
|
||||
msgstr "Полный экран|э"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
|
||||
msgid "Math|h"
|
||||
@ -19397,7 +19397,7 @@ msgstr "Принять изменение"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
|
||||
msgid "Accept All Changes|c"
|
||||
msgstr "Применить все изменения"
|
||||
msgstr "Принять все изменения"
|
||||
|
||||
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
|
||||
msgid "Reject All Changes|e"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user