ru.po: update by Yuriy

This commit is contained in:
Juergen Spitzmueller 2018-07-23 10:12:29 +02:00
parent 1d8ee1c704
commit 52e97e1b95

130
po/ru.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-18 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -788,17 +788,17 @@ msgstr "Крохотный"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smallest"
msgstr "Миниатюрный"
msgstr "Наименьший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Smaller"
msgstr "Мелкий"
msgstr "Меньший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgstr "Малый"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
@ -813,22 +813,22 @@ msgstr "Большой"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
msgid "Larger"
msgstr "Великий"
msgstr "Больший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Largest"
msgstr "Огромный"
msgstr "Наибольший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
msgid "Huge"
msgstr "Громадный"
msgstr "Огромный"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Huger"
msgstr "Гигантский"
msgstr "Огромнейший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom bullet:"
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
msgid "Enable &change tracking features in the output"
msgstr "Разрешить отслеживание изменений в выводе"
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Название, связанное с URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
msgid "&Name:"
msgstr "&Название:"
msgstr "&Имя:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid ""
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "По &умолчанию для абзаца"
msgstr "По &умолчанию"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "с задержка дополнен&ия"
msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
msgid ""
@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
msgid "s popup d&elay"
msgstr "с задержка всплывающего &окна"
msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
msgid ""
@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
msgstr "Полный экран"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
msgid "&Hide toolbars"
@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "С &засечками:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
msgid "Default &zoom %:"
msgstr "Масштаб по умолчанию %:"
msgstr "Масштаб по умолчанию (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
msgid "Font Sizes"
@ -4268,31 +4268,31 @@ msgstr "&Большой:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
msgid "&Larger:"
msgstr "&Очень большой:"
msgstr "&Больший:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
msgid "&Largest:"
msgstr "&Огромный:"
msgstr "&Наибольший:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
msgid "&Huge:"
msgstr "&Громадный:"
msgstr "&Огромный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
msgid "&Hugest:"
msgstr "&Очень Громадный:"
msgstr "&Огромнейший:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
msgid "S&mallest:"
msgstr "&Миниатюрный:"
msgstr "&Наименьший:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
msgid "S&maller:"
msgstr "&Мелкий:"
msgstr "&Меньший:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "S&mall:"
msgstr "&Маленький:"
msgstr "&Малый:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
msgid "&Normal:"
@ -5009,11 +5009,11 @@ msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают н
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Использовать длинную таблицу"
msgstr "&Длинная таблица"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
msgid "Row settings"
msgstr "Настройки строки"
msgstr "Настройка строк"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
msgid "Status"
@ -6617,11 +6617,11 @@ msgstr "Пометка автора"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Особое замечание к статье"
msgstr "Замечание об особой статье"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
msgid "After Title Text"
msgstr "После титульного текста"
msgstr "Текст после заглавия"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
msgid "Page headings"
@ -6650,7 +6650,7 @@ msgstr "Аннотация---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
msgid "Index Terms---"
msgstr "Список терминов---"
msgstr "Ключевые слова---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
msgid "Paragraph Start"
@ -9310,7 +9310,7 @@ msgstr "Введите здесь название кадра"
#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "PlainFrame"
msgstr "ПростойКадр"
msgstr "Простой кадр"
#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame (plain)"
@ -9318,7 +9318,7 @@ msgstr "Кадр (простой)"
#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "FragileFrame"
msgstr "ХрупкийКадр"
msgstr "Хрупкий кадр"
#: lib/layouts/beamer.layout:511
msgid "Frame (fragile)"
@ -9326,7 +9326,7 @@ msgstr "Кадр (хрупкий)"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "AgainFrame"
msgstr "ПовторныйКадр"
msgstr "Повторный кадр"
#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
@ -9336,7 +9336,7 @@ msgstr "Слайд"
#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Снова кадр с меткой"
msgstr "Повтор кадра с меткой"
#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "FrameTitle"
@ -9438,11 +9438,11 @@ msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
msgid "Overprint"
msgstr "Печатать поверх"
msgstr "Наложить"
#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Ширина печати поверх"
msgstr "Ширина области наложения"
#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
@ -9452,11 +9452,11 @@ msgstr "Ширина"
#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "Ширина области надпечатки (по умолчанию: ширина текста)"
msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)"
#: lib/layouts/beamer.layout:772
msgid "OverlayArea"
msgstr "ОбластьНаложения"
msgstr "Область наложения"
#: lib/layouts/beamer.layout:782
msgid "Overlayarea"
@ -9490,7 +9490,7 @@ msgstr "Раскрыть"
#: lib/layouts/beamer.layout:814
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Показывается на слайдах"
msgstr "Раскрывается на слайдах"
#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1460
#: lib/layouts/beamer.layout:1462 lib/layouts/powerdot.layout:612
@ -9503,7 +9503,7 @@ msgstr "Только на слайдах"
#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "Block"
msgstr "Оба края"
msgstr "Блок"
#: lib/layouts/beamer.layout:868
msgid "Blocks"
@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "Введите заголовок блока"
#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "ExampleBlock"
msgstr "БлокПримера"
msgstr "Блок примера"
#: lib/layouts/beamer.layout:914
msgid "Example Block:"
@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Блок примера:"
#: lib/layouts/beamer.layout:920
msgid "AlertBlock"
msgstr "БлокПредупреждения"
msgstr "Блок предупреждения"
#: lib/layouts/beamer.layout:923
msgid "Alert Block:"
@ -9589,7 +9589,7 @@ msgstr "Краткая дата, который появляется в боко
#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "НазваниеИзображения"
msgstr "Подпись изображения"
#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:380
@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr ""
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Брайлевская печать (по умолчанию)"
msgstr "Брайль (по умолчанию)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Сценарии"
#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgstr "Диалог"
msgstr "Реплика"
#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
msgid "Narrative"
@ -9937,11 +9937,11 @@ msgstr "НА ПОДЪЁМЕ:"
#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
msgid "Speaker"
msgstr "Диктор"
msgstr "Персонаж"
#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
msgid "Parenthetical"
msgstr "Вводное слово:"
msgstr "Ремарка"
#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
msgid "("
@ -9996,15 +9996,15 @@ msgstr "Шахматы"
#: lib/layouts/chess.layout:36
msgid "Mainline"
msgstr "Mainline"
msgstr "Основная линия"
#: lib/layouts/chess.layout:43
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline:"
msgstr "Основная линия:"
#: lib/layouts/chess.layout:62
msgid "Variation"
msgstr "Вариация"
msgstr "Вариант"
#: lib/layouts/chess.layout:66
msgid "Variation:"
@ -12323,11 +12323,11 @@ msgstr "Hollywood"
#: lib/layouts/hollywood.layout:56
msgid "More"
msgstr "Больше"
msgstr "Дальше"
#: lib/layouts/hollywood.layout:67
msgid "(MORE)"
msgstr "(ЕЩЁ)"
msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
msgid "FADE IN:"
@ -12335,19 +12335,19 @@ msgstr "FADE IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
msgid "INT."
msgstr "INT."
msgstr "ИНТ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
msgstr "НАТ."
#: lib/layouts/hollywood.layout:186
msgid "Continuing"
msgstr "Продолжение"
msgstr "Продолжая"
#: lib/layouts/hollywood.layout:197
msgid "(continuing)"
msgstr "(продолжение)"
msgstr "(продолжая)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:223
msgid "Transition"
@ -12355,7 +12355,7 @@ msgstr "Переход"
#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE OVER:"
msgstr "ТИТР:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:250
msgid "INTERCUT"
@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr "INTERCUT"
#: lib/layouts/hollywood.layout:261
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С:"
msgstr "INTERCUT WITH:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
msgid "FADE OUT"
@ -13380,7 +13380,7 @@ msgstr "Подабзац, как он отображается в колонти
#: lib/layouts/memoir.layout:168
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Chapterprecis"
msgstr "Краткое содержание"
#: lib/layouts/memoir.layout:187
msgid "Epigraph"
@ -13392,7 +13392,7 @@ msgstr "Источник эпиграфа|э"
#: lib/layouts/memoir.layout:198
msgid "Source"
msgstr "Исходный текст"
msgstr "Источник"
#: lib/layouts/memoir.layout:199
msgid "The source/author of this epigraph"
@ -13400,7 +13400,7 @@ msgstr "Автор эпиграфа"
#: lib/layouts/memoir.layout:212
msgid "Poemtitle"
msgstr "НазваниеПоэмы"
msgstr "Название стиха"
#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
@ -13412,7 +13412,7 @@ msgstr "Название стиха, как оно отображается в
#: lib/layouts/memoir.layout:240
msgid "Poemtitle*"
msgstr "НазваниеПоэмы*"
msgstr "Название стиха*"
#: lib/layouts/memoir.layout:279
msgid "Legend"
@ -16722,7 +16722,7 @@ msgstr "заметка на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
msgid "Marginnote"
msgstr "Примечание на полях"
msgstr "Примечание на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
msgid "marginnote"
@ -16738,11 +16738,11 @@ msgstr "новая мысль"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "AllCaps"
msgstr "Прописной"
msgstr "Прописные"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "allcaps"
msgstr "прописной"
msgstr "прописные"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
msgid "SmallCaps"
@ -18560,7 +18560,7 @@ msgstr "Помощь|щ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "New|N"
msgstr "Создать|з"
msgstr "Создать|С"
#: lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "New from Template...|m"
@ -19097,7 +19097,7 @@ msgstr "Закрыть текущий вид|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "Во весь экран|е"
msgstr "Полный экран|э"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Math|h"
@ -19397,7 +19397,7 @@ msgstr "Принять изменение"
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Применить все изменения"
msgstr "Принять все изменения"
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Reject All Changes|e"