mirror of
https://git.lyx.org/repos/lyx.git
synced 2024-12-22 05:16:21 +00:00
improve German translations
git-svn-id: svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk@10612 a592a061-630c-0410-9148-cb99ea01b6c8
This commit is contained in:
parent
8d8a65ce3c
commit
530ee7d3c6
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-11-19 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: more updates
|
||||
|
||||
2005-11-15 Michael Gerz <michael.gerz@teststep.org>
|
||||
|
||||
* de.po: more updates
|
||||
|
195
po/de.po
195
po/de.po
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-12 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-19 10:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Spezial"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
|
||||
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innere Ausrichtung (Vert.)"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
|
||||
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2210
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
|
||||
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgid "QParagraphDialogBase"
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2204
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "&
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
|
||||
msgid "QPrefConvertersModule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
|
||||
msgid "C&onverter:"
|
||||
@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
|
||||
msgid "QPrefLanguageModule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
|
||||
msgid "Command s&tart:"
|
||||
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
|
||||
msgid "QPrefUIModule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UNSINNIGE ÜBERSETZUNG"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
|
||||
msgid "B&rowse..."
|
||||
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Stichw
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
|
||||
msgid "Index Terms---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stichwörter---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
|
||||
@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:179
|
||||
msgid "Correspondence to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftverkehr an:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:309
|
||||
@ -5691,15 +5691,15 @@ msgstr "Datensatz"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:296
|
||||
msgid "Subject headings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlagwörter:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:339
|
||||
msgid "[Acknowledgements]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Danksagungen]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:360
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:381
|
||||
msgid "Place Figure here:"
|
||||
@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Tabelle hier platzieren:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:422
|
||||
msgid "[Appendix]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[Anhang]"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:482
|
||||
msgid "Note to Editor:"
|
||||
@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Hinweis f
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:503
|
||||
msgid "References. ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referenzen. ---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:523
|
||||
msgid "Note. ---"
|
||||
@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr "Abbildungslegende"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:559
|
||||
msgid "Fig. ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abb. ---"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:576
|
||||
msgid "Facility:"
|
||||
@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Einrichtung:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:602
|
||||
msgid "Obj:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objekt:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aastex.layout:629
|
||||
msgid "Dataset:"
|
||||
@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Schlussfolgerung."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
|
||||
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
|
||||
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
|
||||
@ -6257,7 +6257,7 @@ msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/cv.layout:72
|
||||
msgid "MMMMM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MMMMM"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:76
|
||||
@ -6389,12 +6389,12 @@ msgstr "Zitat (kurz)"
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
|
||||
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
|
||||
msgid "00.00.0000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "00.00.0000"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
|
||||
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
|
||||
msgid "MM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MM"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
|
||||
msgid "Verse"
|
||||
@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "H
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:97
|
||||
msgid "_/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_/"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:103
|
||||
msgid "CrossList"
|
||||
@ -6619,7 +6619,7 @@ msgstr "Kreuzliste"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:118
|
||||
msgid "><"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "><"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/foils.layout:164
|
||||
msgid "My Logo"
|
||||
@ -7303,15 +7303,15 @@ msgstr "(MEHR)"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
|
||||
msgid "FADE IN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EINBLENDEN:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
|
||||
msgid "INT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INNEN"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
|
||||
msgid "EXT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUSSEN"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:193
|
||||
msgid "Continuing"
|
||||
@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
|
||||
msgid "FADE OUT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUSBLENDEN"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/hollywood.layout:294
|
||||
msgid "General"
|
||||
@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr "Dank:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4.layout:173
|
||||
msgid "Electronic Address:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elektronische Adresse:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/revtex4.layout:209
|
||||
msgid "acknowledgments"
|
||||
@ -7552,11 +7552,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:59
|
||||
msgid "L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:72
|
||||
msgid "O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
|
||||
msgid "PS"
|
||||
@ -7886,27 +7886,27 @@ msgstr "AGU-Journal:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
|
||||
msgid "Citation-number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zitat-Nummer"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
|
||||
msgid "Citation-number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zitat-Nummer:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
|
||||
msgid "AGU-volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Band"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
|
||||
msgid "AGU-volume:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Band:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
|
||||
msgid "AGU-issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Ausgabe"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
|
||||
msgid "AGU-issue:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Ausgabe:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
|
||||
msgid "Copyright:"
|
||||
@ -7938,11 +7938,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
|
||||
msgid "Supplementary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ergänzend"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
|
||||
msgid "Supplementary..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ergänzend..."
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
|
||||
msgid "Supp-note"
|
||||
@ -7978,15 +7978,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
|
||||
msgid "Runhead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumnenkopf"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
|
||||
msgid "Runhead:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumnenkopf:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
|
||||
msgid "Published-online:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Online veröffentlicht:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
|
||||
@ -8007,11 +8007,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
|
||||
msgid "AGU-pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Seiten"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
|
||||
msgid "AGU-pages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGU-Seiten:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
|
||||
msgid "Words"
|
||||
@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "CCC"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:136
|
||||
msgid "CCC code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CCC-Code:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/aguplus.inc:145
|
||||
msgid "PaperId"
|
||||
@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "EMail-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
|
||||
msgid "Key words and phrases:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
|
||||
msgid "Dedicatory"
|
||||
@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "Kopfnotiz"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:113
|
||||
msgid "Headnote (optional):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopfnotiz (optional):"
|
||||
|
||||
#: lib/layouts/svjour.inc:241
|
||||
msgid "Corr Author:"
|
||||
@ -11067,7 +11067,7 @@ msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
|
||||
#: src/exporter.C:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
|
||||
|
||||
#: src/format.C:229 src/format.C:263
|
||||
msgid "Cannot view file"
|
||||
@ -11921,7 +11921,7 @@ msgstr "mit
|
||||
msgid "fancy"
|
||||
msgstr "ausgefallen"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2207
|
||||
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
|
||||
msgid "OneHalf"
|
||||
msgstr "Eineinhalb"
|
||||
|
||||
@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
|
||||
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LyX: '%1$s' mit (r,g,b)=%2$s konnte nicht bereitgestellt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -12564,17 +12564,19 @@ msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' |
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
|
||||
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Einfach | Natbib Autor-Jahr | Natbib nummerisch | Jurabib "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
|
||||
"Jurabib is more common in law and humanities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Natbib wird oft für Naturwissenschaften und Künste verwendet\n"
|
||||
"Jurabib ist in den Rechts- und Humanwissenschaften üblicher"
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
|
||||
msgid " Never | Automatically | Yes "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Nie | Automatisch | Ja "
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -13443,11 +13445,11 @@ msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
|
||||
msgid "Cannot write to this directory."
|
||||
msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
|
||||
msgstr "In dieses Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
|
||||
msgid "Cannot read this directory."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
|
||||
msgstr "Dieses Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
|
||||
@ -13465,11 +13467,11 @@ msgstr "Es wird eine Datei ben
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
|
||||
msgid "Cannot write to this file."
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
|
||||
msgstr "In diese Datei kann nicht geschrieben werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
|
||||
msgid "Cannot read from this directory."
|
||||
msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
|
||||
msgstr "Aus diesem Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
@ -13477,7 +13479,7 @@ msgstr "Die Datei existiert nicht."
|
||||
|
||||
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
|
||||
msgid "Cannot read from this file."
|
||||
msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
|
||||
msgstr "Diese Datei kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#: src/importer.C:44
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -13653,6 +13655,9 @@ msgid ""
|
||||
"has textclass `%2$s'\n"
|
||||
"while parent file has textclass `%3$s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
|
||||
"hat die Textklasse `%2$s'\n"
|
||||
"während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetinclude.C:372
|
||||
msgid "Different textclasses"
|
||||
@ -13704,7 +13709,7 @@ msgstr "Gleichung"
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
|
||||
msgid "EqRef: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gleichung: "
|
||||
|
||||
#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
|
||||
msgid "Page Number"
|
||||
@ -13845,7 +13850,7 @@ msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
|
||||
#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
|
||||
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
|
||||
"Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
|
||||
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
|
||||
@ -14077,6 +14082,9 @@ msgid ""
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Please check your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
|
||||
"%1$s.\n"
|
||||
"Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
|
||||
|
||||
#: src/lyx_main.C:124
|
||||
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
|
||||
@ -14334,6 +14342,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not print the document %1$s.\n"
|
||||
"Check that your printer is set up correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
|
||||
"Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:673
|
||||
msgid "Print document failed"
|
||||
@ -14404,11 +14414,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1485
|
||||
msgid "Document defaults saved in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1488
|
||||
msgid "Unable to save document defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1542
|
||||
msgid "Converting document to new document class..."
|
||||
@ -14416,7 +14426,7 @@ msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1553
|
||||
msgid "Class switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klassenwechsel"
|
||||
|
||||
#: src/lyxfunc.C:1706
|
||||
msgid "Select template file"
|
||||
@ -14522,6 +14532,8 @@ msgid ""
|
||||
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
|
||||
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
|
||||
"einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2109
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14612,6 +14624,9 @@ msgid ""
|
||||
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
|
||||
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
|
||||
"Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
|
||||
"würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
|
||||
|
||||
#: src/lyxrc.C:2186
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15003,6 +15018,10 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to revert to the saved version?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
|
||||
"aktuellen Änderungen verloren.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
|
||||
|
||||
#: src/lyxvc.C:167
|
||||
msgid "Revert to stored version of document?"
|
||||
@ -15017,12 +15036,12 @@ msgstr " Makro: %1$s: "
|
||||
#: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_casesinset.C:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1300
|
||||
msgid "Only one row"
|
||||
@ -15034,16 +15053,16 @@ msgstr "Nur eine Spalte"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1314
|
||||
msgid "No hline to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1323
|
||||
msgid "No vline to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_gridinset.C:1341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
|
||||
msgid "No number"
|
||||
@ -15056,17 +15075,17 @@ msgstr "Nummer"
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:170
|
||||
msgid "Math editor mode"
|
||||
@ -15074,11 +15093,11 @@ msgstr "Mathe-Editor-Modus"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:792
|
||||
msgid "create new math text environment ($...$)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
|
||||
|
||||
#: src/mathed/math_nestinset.C:795
|
||||
msgid "entered math text mode (textrm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
|
||||
|
||||
#: src/output.C:34
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -15172,6 +15191,8 @@ msgid ""
|
||||
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
|
||||
"Trying to use the default instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
|
||||
"Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:213
|
||||
msgid "Unknown Inset"
|
||||
@ -15181,7 +15202,7 @@ msgstr "Unbekannte Einf
|
||||
msgid "Unknown token"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Token"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1166
|
||||
#: src/text.C:1173
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
|
||||
"Tutorial."
|
||||
@ -15189,57 +15210,57 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
|
||||
"Sie das Tutorium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:1178
|
||||
#: src/text.C:1185
|
||||
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
|
||||
"das Tutorium."
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2173
|
||||
#: src/text.C:2194
|
||||
msgid "Change: "
|
||||
msgstr "Änderung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2177
|
||||
#: src/text.C:2198
|
||||
msgid " at "
|
||||
msgstr " am "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2188
|
||||
#: src/text.C:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font: %1$s"
|
||||
msgstr "Schrift: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2195
|
||||
#: src/text.C:2216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ", Depth: %1$d"
|
||||
msgstr ", Tiefe: %1$d"
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2201
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
msgid ", Spacing: "
|
||||
msgstr ", Abstand: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2213
|
||||
#: src/text.C:2234
|
||||
msgid "Other ("
|
||||
msgstr "Andere ("
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2222
|
||||
#: src/text.C:2243
|
||||
msgid ", Inset: "
|
||||
msgstr ", Einfügung: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2223
|
||||
#: src/text.C:2244
|
||||
msgid ", Paragraph: "
|
||||
msgstr ", Absatz: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2224
|
||||
#: src/text.C:2245
|
||||
msgid ", Id: "
|
||||
msgstr ", Id: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2225
|
||||
#: src/text.C:2246
|
||||
msgid ", Position: "
|
||||
msgstr ", Position: "
|
||||
|
||||
#: src/text.C:2226
|
||||
#: src/text.C:2247
|
||||
msgid ", Boundary: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", Grenze: "
|
||||
|
||||
#: src/text2.C:534
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15255,7 +15276,7 @@ msgstr "Nichts zu indizieren!"
|
||||
|
||||
#: src/text2.C:578
|
||||
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
|
||||
msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
|
||||
msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:735
|
||||
msgid "Unknown spacing argument: "
|
||||
@ -15277,7 +15298,7 @@ msgstr " unbekannt"
|
||||
msgid "Character set"
|
||||
msgstr "Zeichensatz"
|
||||
|
||||
#: src/text3.C:1511
|
||||
#: src/text3.C:1510
|
||||
msgid "Paragraph layout set"
|
||||
msgstr "Absatzformat festgelegt"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user